< एज्रा 2 >
1 १ जिनको बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर बाबेल को बन्दी बनाकर ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर यरूशलेम और यहूदा को अपने-अपने नगर में लौटे वे ये हैं।
Und folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufzogen, welche Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel geführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda kamen, ein jeder in seine Stadt,
2 २ ये जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलायाह, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बानाह के साथ आए। इस्राएली प्रजा के मनुष्यों की गिनती यह है: अर्थात्
welche mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum und Baana kamen. Dies ist die Anzahl der isrealitischen Männer:
3 ३ परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
Die Söhne Paroschs: 2172;
4 ४ शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
die Söhne Sephatjas: 372;
5 ५ आरह की सन्तान सात सौ पचहत्तर,
die Söhne Arahs; 775.
6 ६ पहत्मोआब की सन्तान येशुअ और योआब की सन्तान में से दो हजार आठ सौ बारह,
Die Söhne Pachat-Moabs von den Söhnen Jesua-Joabs: 2812;
7 ७ एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
die Söhne Elams: 1254;
8 ८ जत्तू की सन्तान नौ सौ पैंतालीस,
die Söhne Satthus: 945;
9 ९ जक्कई की सन्तान सात सौ साठ,
die Söhne Sakkais: 760;
10 १० बानी की सन्तान छः सौ बयालीस,
die Söhne Banis: 642;
11 ११ बेबै की सन्तान छः सौ तेईस,
die Söhne Bebais: 623;
12 १२ अजगाद की सन्तान बारह सौ बाईस,
die Söhne Asgads: 1222;
13 १३ अदोनीकाम की सन्तान छः सौ छियासठ,
die Söhne Adonikams: 666;
14 १४ बिगवै की सन्तान दो हजार छप्पन,
die Söhne Bigvais: 2056;
15 १५ आदीन की सन्तान चार सौ चौवन,
die Söhne Adins: 454;
16 १६ हिजकिय्याह की सन्तान आतेर की सन्तान में से अठानवे,
die Söhne Aters von Hiskia: 98;
17 १७ बेसै की सन्तान तीन सौ तेईस,
die Söhne Bezais: 323;
18 १८ योरा के लोग एक सौ बारह,
die Söhne Jorahs: 112;
19 १९ हाशूम के लोग दो सौ तेईस,
die Söhne Hasmus: 223;
20 २० गिब्बार के लोग पंचानबे,
die Söhne Gibbars: 95;
21 २१ बैतलहम के लोग एक सौ तेईस,
die Söhne Bethlehems: 123;
22 २२ नतोपा के मनुष्य छप्पन;
die Männer Netophas: 56;
23 २३ अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस,
die Männer Anatots: 128;
24 २४ अज्मावेत के लोग बयालीस,
die Söhne Asmavets: 42;
25 २५ किर्यत्यारीम कपीरा और बेरोत के लोग सात सौ तैंतालीस,
die Leute von Kirjat-Arim, [Kirjat] -Kephira und [Kirjat] -Beerot: 743;
26 २६ रामाह और गेबा के लोग छः सौ इक्कीस,
die Leute von Rama und Geba: 621;
27 २७ मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस,
die Männer von Michmas: 122;
28 २८ बेतेल और आई के मनुष्य दो सौ तेईस,
die Männer von Bethel und Ai: 223;
30 ३० मग्बीस की सन्तान एक सौ छप्पन,
die Söhne Magbis: 156;
31 ३१ दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
die Söhne Elams, des zweiten: 1254;
32 ३२ हारीम की सन्तान तीन सौ बीस,
die Söhne Harims: 320;
33 ३३ लोद, हादीद और ओनो के लोग सात सौ पच्चीस,
die Söhne Lods, Hadids und Onos: 725;
34 ३४ यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस,
die Leute von Jericho: 345;
35 ३५ सना के लोग तीन हजार छः सौ तीस।
die Söhne Senaas: 3630.
36 ३६ फिर याजकों अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर,
Die Priester: Die Söhne Jedajas, vom Hause Jesuas: 973;
37 ३७ इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन,
die Söhne Immers: 1052;
38 ३८ पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस,
die Söhne Pashurs: 1247;
39 ३९ हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह
die Söhne Harims: 1017.
40 ४० फिर लेवीय, अर्थात् येशुअ की सन्तान और कदमीएल की सन्तान होदव्याह की सन्तान में से चौहत्तर।
Die Leviten: Die Söhne Jesuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodavias: 74.
41 ४१ फिर गवैयों में से आसाप की सन्तान एक सौ अट्ठाईस।
Die Sänger: Die Söhne Asaphs: 128.
42 ४२ फिर दरबानों की सन्तान, शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, ये सब मिलाकर एक सौ उनतालीस हुए।
Die Söhne der Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas und die Söhne Sobais, zusammen: 139.
43 ४३ फिर नतीन की सन्तान, सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान।
Die Tempeldiener: die Söhne Zihas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaots.
44 ४४ केरोस की सन्तान, सीअहा की सन्तान, पादोन की सन्तान,
Die Söhne Keros, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
45 ४५ लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, अक्कूब की सन्तान,
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs;
46 ४६ हागाब की सन्तान, शल्मै की सन्तान, हानान की सन्तान,
die Söhne Hagabs, die Söhne Samlais, die Söhne Hanans;
47 ४७ गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान, रायाह की सन्तान,
die Söhne Giddels, die Söhne Gahars; die Söhne Reajas;
48 ४८ रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान, गज्जाम की सन्तान,
die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams;
49 ४९ उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान, बेसै की सन्तान,
die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais;
50 ५० अस्ना की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपीसीम की सन्तान,
die Söhne Asnas, die Söhne Mehunims, die Söhne Nephusiams;
51 ५१ बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान।
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harhurs;
52 ५२ बसलूत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
die Söhne Bazluts, die Söhne Mehidas, die Söhne Harsas,
53 ५३ बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Temachs;
54 ५४ नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas;
55 ५५ फिर सुलैमान के दासों की सन्तान, सोतै की सन्तान, हस्सोपेरेत की सन्तान, परूदा की सन्तान,
die Söhne der Knechte Salomos: Die Söhne Sotais, die Söhne Sopherets, die Söhne Perudas;
56 ५६ याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels;
57 ५७ शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमी की सन्तान।
die Söhne Sephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pocherets von Zebajim, die Söhne Amis.
58 ५८ सब नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान, तीन सौ बानवे थे।
Aller Tempeldiener und Söhne der Knechte Salomos waren 392.
59 ५९ फिर जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर से आए, परन्तु वे अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके कि वे इस्राएल के हैं, वे ये हैं:
Und folgende zogen auch mit herauf aus Tel-Melach und Tel-Harsa, Kerub, Addan und Immer, konnten aber das Vaterhaus und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel wären:
60 ६० अर्थात् दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान और नकोदा की सन्तान, जो मिलकर छः सौ बावन थे।
Die Söhne Delajas, die Söhne Tobias, die Söhne Nekodas: 652.
61 ६१ याजकों की सन्तान में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की एक बेटी को ब्याह लिया और उसी का नाम रख लिया था।
Und von den Söhnen der Priester: Die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen und nach dessen Namen genannt worden war.
62 ६२ इन सभी ने अपनी-अपनी वंशावली का पत्र औरों की वंशावली की पोथियों में ढूँढ़ा, परन्तु वे न मिले, इसलिए वे अशुद्ध ठहराकर याजकपद से निकाले गए।
Diese suchten ihre Geschlechtsregister und fanden keine; darum wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen.
63 ६३ और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न हो, तब तक कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाए।
Und der Landpfleger sagte ihnen, sie sollten nicht vom Allerheiligsten essen, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstünde.
64 ६४ समस्त मण्डली मिलकर बयालीस हजार तीन सौ साठ की थी।
Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
65 ६५ इनको छोड़ इनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ और दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
ausgenommen ihre Knechte und ihre Mägde; derer waren 7337; und dazu 200 Sänger und Sängerinnen.
66 ६६ उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस, ऊँट चार सौ पैंतीस,
Sie hatten 736 Pferde und 245 Maultiere,
67 ६७ और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
an Kamelen 435, und 6720 Esel.
68 ६८ पितरों के घरानों के कुछ मुख्य-मुख्य पुरुषों ने जब यहोवा के भवन को जो यरूशलेम में है, आए, तब परमेश्वर के भवन को उसी के स्थान पर खड़ा करने के लिये अपनी-अपनी इच्छा से कुछ दिया।
Und von etlichen Familienhäuptern wurden, als sie zum Hause des HERRN nach Jerusalem kamen, freiwillige Gaben für das Haus Gottes zu seinem Wiederaufbau geschenkt;
69 ६९ उन्होंने अपनी-अपनी पूँजी के अनुसार इकसठ हजार दर्कमोन सोना और पाँच हजार माने चाँदी और याजकों के योग्य एक सौ अंगरखे अपनी-अपनी इच्छा से उस काम के खजाने में दे दिए।
und zwar gaben sie nach ihrem Vermögen an den Bauschatz 61000 Dareiken und 5000 Silberminen und 100 Priesterröcke.
70 ७० तब याजक और लेवीय और लोगों में से कुछ और गवैये और द्वारपाल और नतीन लोग अपने नगर में और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में फिर बस गए।
Also ließen sich die Priester und die Leviten und die von dem Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempeldiener in ihren Städten nieder und ganz Israel in seinen Städten.