< एज्रा 2 >

1 जिनको बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर बाबेल को बन्दी बनाकर ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर यरूशलेम और यहूदा को अपने-अपने नगर में लौटे वे ये हैं।
Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort til Babel, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
2 ये जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलायाह, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बानाह के साथ आए। इस्राएली प्रजा के मनुष्यों की गिनती यह है: अर्थात्
de kom i Følge med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Re'elaja, Mordokaj, Bilsjan, Mispar, Bigvaj, Rehum og Ba'ana'. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
3 परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
Par'osj's Efterkommere 2172,
4 शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
Sjefatjas Efterkommere 372,
5 आरह की सन्तान सात सौ पचहत्तर,
Aras Efterkommere 775,
6 पहत्मोआब की सन्तान येशुअ और योआब की सन्तान में से दो हजार आठ सौ बारह,
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2812,
7 एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
Elams Efterkommere 1254,
8 जत्तू की सन्तान नौ सौ पैंतालीस,
attus Efterkommere 945,
9 जक्कई की सन्तान सात सौ साठ,
Zakkajs Efterkommere 760,
10 १० बानी की सन्तान छः सौ बयालीस,
Banis Efterkommere 642,
11 ११ बेबै की सन्तान छः सौ तेईस,
Bebajs Efterkommere 623,
12 १२ अजगाद की सन्तान बारह सौ बाईस,
Azgads Efterkommere 1222,
13 १३ अदोनीकाम की सन्तान छः सौ छियासठ,
Adonikams Efterkommere 666,
14 १४ बिगवै की सन्तान दो हजार छप्पन,
Bigvajs Efterkommere 2056,
15 १५ आदीन की सन्तान चार सौ चौवन,
Adins Efterkommere 454,
16 १६ हिजकिय्याह की सन्तान आतेर की सन्तान में से अठानवे,
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
17 १७ बेसै की सन्तान तीन सौ तेईस,
Bezajs Efterkommere 323,
18 १८ योरा के लोग एक सौ बारह,
Joras Efterkommere 112,
19 १९ हाशूम के लोग दो सौ तेईस,
Hasjums Efterkommere 223,
20 २० गिब्बार के लोग पंचानबे,
Gibbars Efterkommere 95,
21 २१ बैतलहम के लोग एक सौ तेईस,
Betlehems Efterkommere 123,
22 २२ नतोपा के मनुष्य छप्पन;
Mændene fra Netofa 56,
23 २३ अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस,
Mændene fra Anatot 128,
24 २४ अज्मावेत के लोग बयालीस,
Azmavets Efterkommere 42,
25 २५ किर्यत्यारीम कपीरा और बेरोत के लोग सात सौ तैंतालीस,
Kirjat-Jearims, Kefiras og Be'erots Efterkommere 743,
26 २६ रामाह और गेबा के लोग छः सौ इक्कीस,
Ramas og Gebas Efterkommere 621,
27 २७ मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस,
Mændene fra Mikmas 122,
28 २८ बेतेल और आई के मनुष्य दो सौ तेईस,
Mændene fra Betel og Aj 223,
29 २९ नबो के लोग बावन,
Nebos Efterkommere 52,
30 ३० मग्बीस की सन्तान एक सौ छप्पन,
Magbisj's Efterkommere 156,
31 ३१ दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
det andet Elams Efterkommere 1254,
32 ३२ हारीम की सन्तान तीन सौ बीस,
Harims Efterkommere 320,
33 ३३ लोद, हादीद और ओनो के लोग सात सौ पच्चीस,
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 725,
34 ३४ यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस,
Jerikos Efterkommere 345,
35 ३५ सना के लोग तीन हजार छः सौ तीस।
Sena'as Efterkommere 3630.
36 ३६ फिर याजकों अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर,
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
37 ३७ इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन,
Immers Efterkommere 1052,
38 ३८ पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस,
Pasjhurs Efterkommere 1247,
39 ३९ हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह
Harims Efterkommere 1017.
40 ४० फिर लेवीय, अर्थात् येशुअ की सन्तान और कदमीएल की सन्तान होदव्याह की सन्तान में से चौहत्तर।
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74,
41 ४१ फिर गवैयों में से आसाप की सन्तान एक सौ अट्ठाईस।
Tempelsangerne var: Asafs Sønner 128.
42 ४२ फिर दरबानों की सन्तान, शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, ये सब मिलाकर एक सौ उनतालीस हुए।
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere, i alt 139.
43 ४३ फिर नतीन की सन्तान, सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान।
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
44 ४४ केरोस की सन्तान, सीअहा की सन्तान, पादोन की सन्तान,
Keros's, Si'as, Padons,
45 ४५ लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, अक्कूब की सन्तान,
Lebanas, Hagabas, Akkubs,
46 ४६ हागाब की सन्तान, शल्मै की सन्तान, हानान की सन्तान,
Hagabs, Salmajs, Hanans,
47 ४७ गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान, रायाह की सन्तान,
Giddels, Gahars, Reajas,
48 ४८ रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान, गज्जाम की सन्तान,
Rezins, Nekodas, Gazzams,
49 ४९ उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान, बेसै की सन्तान,
Uzzas, Paseas, Besajs,
50 ५० अस्ना की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपीसीम की सन्तान,
Asnas, Me'uniternes, Nefusifernes,
51 ५१ बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान।
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
52 ५२ बसलूत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
53 ५३ बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
Barkos's, Siseras, Temas,
54 ५४ नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
Nezias og Hatifas Efterkommere.
55 ५५ फिर सुलैमान के दासों की सन्तान, सोतै की सन्तान, हस्सोपेरेत की सन्तान, परूदा की सन्तान,
Efterkommere af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Perudas,
56 ५६ याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
Ja'alas, Darkons, Giddels,
57 ५७ शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमी की सन्तान।
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amis Efterkommere.
58 ५८ सब नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान, तीन सौ बानवे थे।
Tempeltrællene og Efterkommerne af Salomos Trælle var i alt 392.
59 ५९ फिर जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर से आए, परन्तु वे अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके कि वे इस्राएल के हैं, वे ये हैं:
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addan og Immer, kunde ikke opgive deres Fædrenehuse og Slægt, hvor vidt de hørte til Israel:
60 ६० अर्थात् दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान और नकोदा की सन्तान, जो मिलकर छः सौ बावन थे।
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 652.
61 ६१ याजकों की सन्तान में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की एक बेटी को ब्याह लिया और उसी का नाम रख लिया था।
Og af Præsterne: Habaj as, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
62 ६२ इन सभी ने अपनी-अपनी वंशावली का पत्र औरों की वंशावली की पोथियों में ढूँढ़ा, परन्तु वे न मिले, इसलिए वे अशुद्ध ठहराकर याजकपद से निकाले गए।
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem, derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
63 ६३ और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न हो, तब तक कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाए।
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
64 ६४ समस्त मण्डली मिलकर बयालीस हजार तीन सौ साठ की थी।
Hele Menigheden udgjorde 42360
65 ६५ इनको छोड़ इनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ और दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvortil kom 200 Sangere og Sangerinder.
66 ६६ उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस, ऊँट चार सौ पैंतीस,
Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
67 ६७ और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
68 ६८ पितरों के घरानों के कुछ मुख्य-मुख्य पुरुषों ने जब यहोवा के भवन को जो यरूशलेम में है, आए, तब परमेश्वर के भवन को उसी के स्थान पर खड़ा करने के लिये अपनी-अपनी इच्छा से कुछ दिया।
Af fædrenehusenes Overhoveder gav nogle, da de kom til HERRENs Hus i Jerusalem, frivillige Gaver til Guds Hus, for at det kunde genopbygges på sin Plads;
69 ६९ उन्होंने अपनी-अपनी पूँजी के अनुसार इकसठ हजार दर्कमोन सोना और पाँच हजार माने चाँदी और याजकों के योग्य एक सौ अंगरखे अपनी-अपनी इच्छा से उस काम के खजाने में दे दिए।
de gav efter deres Evne til Byggesummen 61000 Drakmer Guld, 5000 Miner Sølv og 100 Præstekjortler.
70 ७० तब याजक और लेवीय और लोगों में से कुछ और गवैये और द्वारपाल और नतीन लोग अपने नगर में और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में फिर बस गए।
Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del al Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og Tempeltrællene og hele det øvrige Israel i deres Byer.

< एज्रा 2 >