< एज्रा 2 >

1 जिनको बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर बाबेल को बन्दी बनाकर ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर यरूशलेम और यहूदा को अपने-अपने नगर में लौटे वे ये हैं।
А ето човеците от Вавилонската област, които се върнаха от плен, от ония, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юдея, всеки в града си,
2 ये जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलायाह, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बानाह के साथ आए। इस्राएली प्रजा के मनुष्यों की गिनती यह है: अर्थात्
които дойдоха със Зоровавела, Исуса, Неемия, Сараия, Реелия, Мардохея, Валасана, Масфара, Вагуя, Реума и Ваана. Числото на мъжете на Израилевите домове беше:
3 परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
Фаросови потомци, две хиляди и сто и осемдесет и девет души;
4 शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души;
5 आरह की सन्तान सात सौ पचहत्तर,
Арахови потомци, седемстотин и седемдесет и пет души;
6 पहत्मोआब की सन्तान येशुअ और योआब की सन्तान में से दो हजार आठ सौ बारह,
Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и дванадесет души;
7 एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
8 जत्तू की सन्तान नौ सौ पैंतालीस,
Затуеви потомци, деветстотин и четиридесет и пет души;
9 जक्कई की सन्तान सात सौ साठ,
Закхееви потомци, седемстотин и шестдесет души;
10 १० बानी की सन्तान छः सौ बयालीस,
Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души;
11 ११ बेबै की सन्तान छः सौ तेईस,
Виваиеви потомци, шестстотин и двадесет и трима души;
12 १२ अजगाद की सन्तान बारह सौ बाईस,
Азгадови потомци, хиляда и двеста и двадесет и двама души;
13 १३ अदोनीकाम की सन्तान छः सौ छियासठ,
Адоникамови потомци, шестстотин шестдесет и шест души
14 १४ बिगवै की सन्तान दो हजार छप्पन,
Вагуеви потомци, две хиляди и петдесет и шест души;
15 १५ आदीन की सन्तान चार सौ चौवन,
Адинови потомци, четиристотин петдесет и четири души;
16 १६ हिजकिय्याह की सन्तान आतेर की सन्तान में से अठानवे,
Атирови потомци от Езекия, деветстотин и осем души;
17 १७ बेसै की सन्तान तीन सौ तेईस,
Висаеви потомци, триста двадесет и трима души;
18 १८ योरा के लोग एक सौ बारह,
Иораеви потомци, сто и дванадесет души;
19 १९ हाशूम के लोग दो सौ तेईस,
Асумови потомци, двеста и двадесет и трима души;
20 २० गिब्बार के लोग पंचानबे,
потомци от Гивар, деветдесет и пет души;
21 २१ बैतलहम के लोग एक सौ तेईस,
потомци от Витлеем, сто и двадесет и трима души;
22 २२ नतोपा के मनुष्य छप्पन;
нетофатски мъже, петдесет и шест души;
23 २३ अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस,
анатотски мъже, сто и двадесет и осем души;
24 २४ अज्मावेत के लोग बयालीस,
потомци от Азмавет, четиридесет и двама души;
25 २५ किर्यत्यारीम कपीरा और बेरोत के लोग सात सौ तैंतालीस,
потомци от Кириатиарим, от Хефира, и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души;
26 २६ रामाह और गेबा के लोग छः सौ इक्कीस,
потомци от Рама и Гавая, шестстотин и двадесет и един души;
27 २७ मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस,
михмаски мъже, сто и двадесет и двама души;
28 २८ बेतेल और आई के मनुष्य दो सौ तेईस,
ветилски и гайски мъже, двеста и двадесет и трима души;
29 २९ नबो के लोग बावन,
потомци от Нево, петдесет и двама души;
30 ३० मग्बीस की सन्तान एक सौ छप्पन,
Магвисови потомци, сто и петдесет и шест души;
31 ३१ दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
32 ३२ हारीम की सन्तान तीन सौ बीस,
Харимови потомци, триста и двадесет души;
33 ३३ लोद, हादीद और ओनो के लोग सात सौ पच्चीस,
потомци от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и пет души;
34 ३४ यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस,
потомци от Ерихон, триста и четиридесет и пет души;
35 ३५ सना के लोग तीन हजार छः सौ तीस।
потомци от Сеная, три хиляди и шестстотин и тридесет души.
36 ३६ फिर याजकों अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर,
Свещениците: Едаиеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души;
37 ३७ इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन,
Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души;
38 ३८ पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस,
Пасхорови потомци, хиляда и двеста и четиридесет и седем души;
39 ३९ हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह
Харимови потомци, хиляда и седемнадесет.
40 ४० फिर लेवीय, अर्थात् येशुअ की सन्तान और कदमीएल की सन्तान होदव्याह की सन्तान में से चौहत्तर।
Левитите: Исусови и Кадмиилови потомци, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
41 ४१ फिर गवैयों में से आसाप की सन्तान एक सौ अट्ठाईस।
Певците: Асафовите потомци, сто и двадесет и осем души.
42 ४२ फिर दरबानों की सन्तान, शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, ये सब मिलाकर एक सौ उनतालीस हुए।
Потомците на вратарите: Селумови потомци, Атерови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, всичко сто и тридесет и девет души.
43 ४३ फिर नतीन की सन्तान, सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान।
Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфаеви потомци, Таваотови потомци,
44 ४४ केरोस की सन्तान, सीअहा की सन्तान, पादोन की सन्तान,
Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
45 ४५ लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, अक्कूब की सन्तान,
Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Акувови потомци,
46 ४६ हागाब की सन्तान, शल्मै की सन्तान, हानान की सन्तान,
Агавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,
47 ४७ गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान, रायाह की सन्तान,
Гедилови потомци, Гаарови потомци, Реаиеви потомци,
48 ४८ रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान, गज्जाम की सन्तान,
Расинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,
49 ४९ उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान, बेसै की सन्तान,
Озаеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,
50 ५० अस्ना की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपीसीम की सन्तान,
Асанаеви потомци, Меунимови потомци, Нефусимови потомци,
51 ५१ बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान।
Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
52 ५२ बसलूत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
53 ५३ बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
54 ५४ नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
Несиеви потомци, Атифаеви потомци.
55 ५५ फिर सुलैमान के दासों की सन्तान, सोतै की सन्तान, हस्सोपेरेत की सन्तान, परूदा की सन्तान,
Потомците на Соломоновите слуги: Сотаеви потомци, Софаретови потомци, Ферудаеви потомци,
56 ५६ याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
57 ५७ शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमी की सन्तान।
Сефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци, от Севаим, Амиеви потомци.
58 ५८ सब नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान, तीन सौ बानवे थे।
Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
59 ५९ फिर जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर से आए, परन्तु वे अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके कि वे इस्राएल के हैं, वे ये हैं:
А ето тия, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адан и Емир, но които не можеха да покажат бащините си домове и рода си, че бяха от Израиля;
60 ६० अर्थात् दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान और नकोदा की सन्तान, जो मिलकर छः सौ बावन थे।
Далаиеви потомци, Товиеви потомци и Некодаеви потомци, шестстотин и петдесет и двама души;
61 ६१ याजकों की सन्तान में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की एक बेटी को ब्याह लिया और उसी का नाम रख लिया था।
и от свещеническите потомци: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомците на Верзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхно име.
62 ६२ इन सभी ने अपनी-अपनी वंशावली का पत्र औरों की वंशावली की पोथियों में ढूँढ़ा, परन्तु वे न मिले, इसलिए वे अशुद्ध ठहराकर याजकपद से निकाले गए।
Тия търсиха регистрите си между преброените по родословие, но не се намериха; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
63 ६३ और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न हो, तब तक कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाए।
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докле не настане свещеник с Урим и Тумим.
64 ६४ समस्त मण्डली मिलकर बयालीस हजार तीन सौ साठ की थी।
Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
65 ६५ इनको छोड़ इनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ और दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста и тридесет и тридесет и седем души. Те имаха и двеста певци и певици.
66 ६६ उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस, ऊँट चार सौ पैंतीस,
Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските, двеста и четиридесет и пет;
67 ६७ और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
камилите им, четиристотин и тридесет и пет; и ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
68 ६८ पितरों के घरानों के कुछ मुख्य-मुख्य पुरुषों ने जब यहोवा के भवन को जो यरूशलेम में है, आए, तब परमेश्वर के भवन को उसी के स्थान पर खड़ा करने के लिये अपनी-अपनी इच्छा से कुछ दिया।
А някои от началниците на бащините домове, когато дойдоха в Господния дом, който е в Ерусалим, принесоха доброволно за Божия дом, за да го издигнат на мястото му;
69 ६९ उन्होंने अपनी-अपनी पूँजी के अनुसार इकसठ हजार दर्कमोन सोना और पाँच हजार माने चाँदी और याजकों के योग्य एक सौ अंगरखे अपनी-अपनी इच्छा से उस काम के खजाने में दे दिए।
според силата си внесоха в съкровищницата за делото шестдесет и една хиляди драхми злато, пет хиляди драхми злато, пет хиляди фунта сребро, и сто свещенически одежди.
70 ७० तब याजक और लेवीय और लोगों में से कुछ और गवैये और द्वारपाल और नतीन लोग अपने नगर में और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में फिर बस गए।
Така свещениците, левитите, някои от людете, певците, вратарите и нетинимите се заселиха в градовете си, - целият Израил в градовете си.

< एज्रा 2 >