< एज्रा 2 >
1 १ जिनको बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर बाबेल को बन्दी बनाकर ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर यरूशलेम और यहूदा को अपने-अपने नगर में लौटे वे ये हैं।
১যাদের বন্দী করে রাখা হয়েছিল, বাবিলের রাজা নবূখদনিত্সর তাদেরকে বাবিলে বন্দী করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে প্রদেশের এই লোকেরা বন্দীদশা থেকে যাত্রা করে যিরূশালেমে ও যিহূদাতে নিজেদের নগরে ফিরে এল;
2 २ ये जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलायाह, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बानाह के साथ आए। इस्राएली प्रजा के मनुष्यों की गिनती यह है: अर्थात्
২এরা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলার, মর্দখয়, বিলশন, মিস্পর, বিগবয়, রহূম ও বানা এনাদের সঙ্গে ফিরে এল৷ সেই ইস্রায়েল লোকেদের পুরুষের সংখ্যা;
3 ३ परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
৩পরোশের বংশধরদের সংখ্যা দুই হাজার একশো বাহাত্তর জন৷
4 ४ शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
৪শফটিয়ের বংশধরদের সংখ্যা তিনশো বাহাত্তর জন৷
5 ५ आरह की सन्तान सात सौ पचहत्तर,
৫আরহের সন্তান সাতশো পঁচাত্তর জন৷
6 ६ पहत्मोआब की सन्तान येशुअ और योआब की सन्तान में से दो हजार आठ सौ बारह,
৬বংশধরদের সংখ্যা যেশূয় ও যোয়াবের বংশধরদের মধ্যে পহৎ-মোয়াবের বংশধর দুই হাজার আটশো বারো জন৷
7 ७ एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
৭বংশধরদের সংখ্যা এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
8 ८ जत्तू की सन्तान नौ सौ पैंतालीस,
৮বংশধরদের সংখ্যা সত্তূর বংশধর নশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
9 ९ जक्कई की सन्तान सात सौ साठ,
৯সক্কেয়ের বংশধর সাতশো ষাট জন৷
10 १० बानी की सन्तान छः सौ बयालीस,
১০বানির বংশধর ছয়শো বিয়াল্লিশ জন৷
11 ११ बेबै की सन्तान छः सौ तेईस,
১১বেবয়ের বংশধর ছয়শো তেইশ জন৷
12 १२ अजगाद की सन्तान बारह सौ बाईस,
১২অসগদের বংশধর এক হাজার দুশো বাইশ জন৷
13 १३ अदोनीकाम की सन्तान छः सौ छियासठ,
১৩অদোনীকামের বংশধর ছয়শো ছেষট্টি জন৷
14 १४ बिगवै की सन्तान दो हजार छप्पन,
১৪বিগবয়ের বংশধর দুই হাজার ছাপ্পান্ন জন৷
15 १५ आदीन की सन्तान चार सौ चौवन,
১৫আদীনের বংশধর চারশো চুয়ান্ন জন৷
16 १६ हिजकिय्याह की सन्तान आतेर की सन्तान में से अठानवे,
১৬যিহিষ্কিয়ের বংশের আটেরের বংশধর আটানব্বই জন৷
17 १७ बेसै की सन्तान तीन सौ तेईस,
১৭বেৎসয়ের বংশধর তিনশো তেইশ জন৷
18 १८ योरा के लोग एक सौ बारह,
১৮যোরাহের বংশধর একশো বারো জন৷
19 १९ हाशूम के लोग दो सौ तेईस,
১৯হশুমের বংশধর দুশো তেইশ জন৷
20 २० गिब्बार के लोग पंचानबे,
২০গিব্বরের বংশধর পঁচানব্বই জন৷
21 २१ बैतलहम के लोग एक सौ तेईस,
২১বৈৎলেহমের বংশধর একশো তেইশ জন৷
22 २२ नतोपा के मनुष्य छप्पन;
২২নটোফার লোক ছাপ্পান্ন জন৷
23 २३ अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस,
২৩অনাথোতের লোক একশো আঠাশ জন৷
24 २४ अज्मावेत के लोग बयालीस,
২৪অসমাবতের বংশধর বেয়াল্লিশ জন৷
25 २५ किर्यत्यारीम कपीरा और बेरोत के लोग सात सौ तैंतालीस,
২৫কিরিয়ৎ-আরীম, কফীরা ও বেরোতের বংশধর সাতশো তেতাল্লিশ জন৷
26 २६ रामाह और गेबा के लोग छः सौ इक्कीस,
২৬রামার ও গেবার বংশধর ছয়শো একুশ জন৷
27 २७ मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस,
২৭মিকমসের লোক একশো বাইশ জন৷
28 २८ बेतेल और आई के मनुष्य दो सौ तेईस,
২৮বৈথেলের ও অয়ের লোক দুশো তেইশ জন৷
30 ३० मग्बीस की सन्तान एक सौ छप्पन,
৩০মগবীশের বংশধর একশো ছাপ্পান্ন জন৷
31 ३१ दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
৩১অন্য এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
32 ३२ हारीम की सन्तान तीन सौ बीस,
৩২হারীমের বংশধর তিনশো কুড়ি জন৷
33 ३३ लोद, हादीद और ओनो के लोग सात सौ पच्चीस,
৩৩লোদ, হাদীদ ও ওনোর বংশধর সাতশো পঁচিশ জন৷
34 ३४ यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस,
৩৪যিরিহোর বংশধর তিনশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
35 ३५ सना के लोग तीन हजार छः सौ तीस।
৩৫সনায়ার বংশধর তিন হাজার ছয়শো ত্রিশ জন৷
36 ३६ फिर याजकों अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर,
৩৬যাজকেরা; যেশূয় বংশের মধ্যে যিদয়িয়ের বংশধর নয়শো তেয়াত্তর জন৷
37 ३७ इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन,
৩৭ইম্মেরের বংশধর এক হাজার বাহান্ন জন৷
38 ३८ पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस,
৩৮পশহূরের বংশধর এক হাজার দুশো সাতচল্লিশ জন৷
39 ३९ हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह
৩৯হারীমের বংশধর এক হাজার সতের জন৷
40 ४० फिर लेवीय, अर्थात् येशुअ की सन्तान और कदमीएल की सन्तान होदव्याह की सन्तान में से चौहत्तर।
৪০লেবীয়েরা; হোদবিয়ের বংশধরদের মধ্যে যেশূয় ও কদমীয়েলের বংশধর চুয়াত্তর জন৷
41 ४१ फिर गवैयों में से आसाप की सन्तान एक सौ अट्ठाईस।
৪১গায়কেরা; আসফের বংশধর একশো আঠাশ জন৷
42 ४२ फिर दरबानों की सन्तान, शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, ये सब मिलाकर एक सौ उनतालीस हुए।
৪২দারোয়ানদের বংশধররা; শল্লুমের বংশধর, আটেরের বংশধর, টলমোনের বংশধর, অক্কুবের বংশধর, হটীটার বংশধর, শোবয়ের বংশধর মোট একশো ঊনচল্লিশ জন৷
43 ४३ फिर नतीन की सन्तान, सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान।
৪৩নথীনীয়েরা (মন্দিরের কর্মচারীরা); সীহের বংশধর, হসূফার বংশধর, টব্বায়োতের বংশধর,
44 ४४ केरोस की सन्तान, सीअहा की सन्तान, पादोन की सन्तान,
৪৪কেরোসের বংশধর, সীয়ের বংশধর, পাদোনের বংশধর,
45 ४५ लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, अक्कूब की सन्तान,
৪৫লবানার বংশধর, হগাবের বংশধর, অক্কুবের বংশধর,
46 ४६ हागाब की सन्तान, शल्मै की सन्तान, हानान की सन्तान,
৪৬হাগবের বংশধর, শময়লের বংশধর, হাননের সন্তান,
47 ४७ गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान, रायाह की सन्तान,
৪৭গিদ্দেলের বংশধর, গহরের বংশধর, রায়ার বংশধর,
48 ४८ रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान, गज्जाम की सन्तान,
৪৮রৎসীনের বংশধর, নকোদের বংশধর, গসমের বংশধর,
49 ४९ उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान, बेसै की सन्तान,
৪৯উষের বংশধর, পাসেহের বংশধর, বেষয়ের বংশধর,
50 ५० अस्ना की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपीसीम की सन्तान,
৫০অস্নার বংশধর, মিয়ূনীমের বংশধর, নফূষীমের বংশধর;
51 ५१ बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान।
৫১বকবূকের বংশধর, হকূফার বংশধর, হর্হূরের বংশধর,
52 ५२ बसलूत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
৫২বসলূতের বংশধর, মহীদার বংশধর, হর্শার বংশধর,
53 ५३ बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
৫৩বর্কোসের বংশধর, সীষরার বংশধর, তেমহের বংশধর,
54 ५४ नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
৫৪নৎসীহের বংশধর, হটীফার বংশধররা৷
55 ५५ फिर सुलैमान के दासों की सन्तान, सोतै की सन्तान, हस्सोपेरेत की सन्तान, परूदा की सन्तान,
৫৫শলোমনের দাসদের বংশধররা; সোটয়ের বংশধর, হসসোফেরতের বংশধর, পরূদার বংশধর;
56 ५६ याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
৫৬যালার বংশধর, দর্কোনের বংশধর, গিদ্দেলের বংশধর,
57 ५७ शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमी की सन्तान।
৫৭শফটিয়ের বংশধর, হটীলের বংশধর, পোখেরৎ-হৎসবায়ীমের বংশধর, আমীর বংশধররা৷
58 ५८ सब नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान, तीन सौ बानवे थे।
৫৮নথীনীয়েরা (যারা মন্দিরের কাজ করত) ও শলোমনের দাসদের বংশধররা মোট তিনশো বিরানব্বই জন৷
59 ५९ फिर जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर से आए, परन्तु वे अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके कि वे इस्राएल के हैं, वे ये हैं:
৫৯আর তেল-মেলহ, তেল-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এক সব জায়গা থেকে নিচে লেখা লোকেরা এল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলীয় কি না, এ বিষয়ে তারা তাদের পূর্বপুরুষদের কিংবা বংশের প্রমাণ দিতে পারল না;
60 ६० अर्थात् दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान और नकोदा की सन्तान, जो मिलकर छः सौ बावन थे।
৬০দলায়ের বংশধর, টোবিয়ের বংশধর, নকোদের বংশধর ছয়শো বাহান্ন জন৷
61 ६१ याजकों की सन्तान में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की एक बेटी को ब्याह लिया और उसी का नाम रख लिया था।
৬১আর যাজক বংশধরদের মধ্যে হবায়ের বংশধর, হক্কোসের বংশধর ও বর্সিল্লয়ের বংশধরেরা; এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের একটি মেয়েকে বিয়ে করে তাদের নামে পরিচিত হয়েছিল৷
62 ६२ इन सभी ने अपनी-अपनी वंशावली का पत्र औरों की वंशावली की पोथियों में ढूँढ़ा, परन्तु वे न मिले, इसलिए वे अशुद्ध ठहराकर याजकपद से निकाले गए।
৬২বংশাবলিতে নথিভুক্ত লোকেদের মধ্যে এরা নিজেদের বংশতালিকা খুঁজে পেল না, তাই তারা অশুচি বলে যাজকত্ব পদ হারালো৷
63 ६३ और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न हो, तब तक कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाए।
৬৩আর শাসনকর্ত্তা তাদেরকে বললেন, “যে পর্যন্ত ঊরীম ও তুম্মীমের অধিকারী একজন যাজক তৈরী না হয়, ততদিন তোমরা অতি পবিত্র জিনিস খাবে না৷”
64 ६४ समस्त मण्डली मिलकर बयालीस हजार तीन सौ साठ की थी।
৬৪জড়ো হওয়া সমস্ত সমাজ মোট বিয়াল্লিশ হাজার তিনশো ষাট জন ছিল৷
65 ६५ इनको छोड़ इनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ और दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
৬৫তাছাড়াও তাদের সাত হাজার তিনশো সাঁইত্রিশ জন দাসদাসী ছিল, আর তাদের মন্দিরে দুশো জন গায়ক ও গায়িকা ছিল৷
66 ६६ उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस, ऊँट चार सौ पैंतीस,
৬৬তাদের সাতশো ছত্রিশটি ঘোড়া, দুশো পঁয়তাল্লিশটি ঘোড়ার রথ,
67 ६७ और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
৬৭চারশো পঁয়ত্রিশটি উট ও ছয় হাজার সাতশো কুড়িটি গাধা ছিল৷
68 ६८ पितरों के घरानों के कुछ मुख्य-मुख्य पुरुषों ने जब यहोवा के भवन को जो यरूशलेम में है, आए, तब परमेश्वर के भवन को उसी के स्थान पर खड़ा करने के लिये अपनी-अपनी इच्छा से कुछ दिया।
৬৮পরে পুর্বপুরুষদের বংশের প্রধানদের মধ্যে কতগুলি লোক সদাপ্রভুর যিরূশালেমের বাড়ির কাছে আসলে ঈশ্বরের সেই বাড়ি নিজের জায়গায় স্থাপন করার জন্য সম্পূর্ণ ইচ্ছায় দান করল৷
69 ६९ उन्होंने अपनी-अपनी पूँजी के अनुसार इकसठ हजार दर्कमोन सोना और पाँच हजार माने चाँदी और याजकों के योग्य एक सौ अंगरखे अपनी-अपनी इच्छा से उस काम के खजाने में दे दिए।
৬৯তারা নিজেদের শক্তি অনুসারে ঐ কাজের ভান্ডারে একষট্টি হ্যাঁজার অদর্কোন সোনা ও পাঁচ হাজার মানি রূপা ও যাজকদের জন্য একশোটি পোশাক দিল৷
70 ७० तब याजक और लेवीय और लोगों में से कुछ और गवैये और द्वारपाल और नतीन लोग अपने नगर में और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में फिर बस गए।
৭০পরে যাজকেরা, লেবীয়েরা ও অন্যান্য লোকেরা এবং গায়কেরা, দারোয়ানরা ও নথীনীয়েরা নিজেদের নগরে এবং সমস্ত ইস্রায়েল নিজেদের নগরে বাস করল৷