< निर्गमन 37 >

1 फिर बसलेल ने बबूल की लकड़ी का सन्दूक बनाया; उसकी लम्बाई ढाई हाथ, चौड़ाई डेढ़ हाथ, और ऊँचाई डेढ़ हाथ की थी।
Bazalel mah lokkamhaih thingkhong to shittim thing hoiah sak; to thingkhong loe dong hnetto pacoeng, ahap sawk, dongto pacoeng, ahap kawk moe, dongto pacoeng, ahap sang.
2 उसने उसको भीतर बाहर शुद्ध सोने से मढ़ा, और उसके चारों ओर सोने की बाड़ बनाई।
Anih mah to thingkhong nui hoi athung boih, kaciim sui tui hoiah pazut moe, aqai to sui hoiah a sak boih.
3 और उसके चारों पायों पर लगाने को उसने सोने के चार कड़े ढाले, दो कड़े एक ओर और दो कड़े दूसरी ओर लगे।
Sui hoiah kangbuet luet akhaw palito a sak moe, thingkhong taki maeto ah akhaw hnetto a suek, to tiah taki palito ah akhaw to sak boih.
4 फिर उसने बबूल के डंडे बनाए, और उन्हें सोने से मढ़ा,
To pacoengah aputhaih thing to shittim thing hoiah a sak moe, sui tui pazut boih.
5 और उनको सन्दूक के दोनों ओर के कड़ों में डाला कि उनके बल सन्दूक उठाया जाए।
To thingkhong to aput hanah, hae bang ih akhaw hoi ho bang ih akhaw thungah thing to a hawt.
6 फिर उसने शुद्ध सोने के प्रायश्चितवाले ढकने को बनाया; उसकी लम्बाई ढाई हाथ और चौड़ाई डेढ़ हाथ की थी।
Palungnathaih tangkhang loe kaciim sui hoiah a sak; dong hnetto pacoeng, ahap sawk moe, dongto pacoeng, ahap kawk.
7 और उसने सोना गढ़कर दो करूब प्रायश्चित के ढकने के दोनों सिरों पर बनाए;
To pacoengah palungnathaih tangkhang nui aqai kangtaeng hnetto ah, daengh ih sui hoiah cherubim krang hnetto a sak;
8 एक करूब तो एक सिरे पर, और दूसरा करूब दूसरे सिरे पर बना; उसने उनको प्रायश्चित के ढकने के साथ एक ही टुकड़े के दोनों सिरों पर बनाया।
hae bang aqai kangtaeng ah cherub maeto, ho bang ih aqai kangtaeng ah cherub maeto a sak moe, palungnathaih tangkhang hoi aqai hnetto ah cherubim krang to a sak.
9 और करूबों के पंख ऊपर से फैले हुए बने, और उन पंखों से प्रायश्चित का ढकना ढँपा हुआ बना, और उनके मुख आमने-सामने और प्रायश्चित के ढकने की ओर किए हुए बने।
Cherubim hnik loe van bangah pakhraeh phok hoi tahang moe, palungnathaih tangkhang to a khuk hoi, mikhmai kangtong ah a oh hoi moe, palungnathaih tangkhang to khet hoi tathuk.
10 १० फिर उसने बबूल की लकड़ी की मेज को बनाया; उसकी लम्बाई दो हाथ, चौड़ाई एक हाथ, और ऊँचाई डेढ़ हाथ की थी;
Shittim thing hoiah caboi to a sak; dong hnetto sawk, dongto kawk moe, dongto pacoeng, ahap sang.
11 ११ और उसने उसको शुद्ध सोने से मढ़ा, और उसमें चारों ओर शुद्ध सोने की एक बाड़ बनाई।
Caboi to kaciim sui tui hoiah pazut moe, aqai to sui hoiah a sak boih.
12 १२ और उसने उसके लिये चार अंगुल चौड़ी एक पटरी, और इस पटरी के लिये चारों ओर सोने की एक बाड़ बनाई।
Aqai to ban tamsum maeto kakawk ah a sak moe, aqai boih sui hoiah a sak.
13 १३ और उसने मेज के लिये सोने के चार कड़े ढालकर उन चारों कोनों में लगाया, जो उसके चारों पायों पर थे।
To caboi pongah akhaw palito sui hoiah a sak moe, a khok palito ranuih, caboi takii palito ah a suek.
14 १४ वे कड़े पटरी के पास मेज उठाने के डंडों के खानों का काम देने को बने।
Sui hoi sak ih akhawnawk loe caboi nuiah oh moe, caboi aputhaih thing hawthaih ahmuen ah oh.
15 १५ और उसने मेज उठाने के लिये डंडों को बबूल की लकड़ी के बनाया, और सोने से मढ़ा।
Caboi aputhaih loe shittim thing hoiah a sak moe, sui tui to pazut.
16 १६ और उसने मेज पर का सामान अर्थात् परात, धूपदान, कटोरे, और उण्डेलने के बर्तन सब शुद्ध सोने के बनाए।
To caboi nui ih sabaenawk, kathlahnawk, sabae thuknawk hoi tui lawnhaih hmuennawk loe sui hoiah a sak boih.
17 १७ फिर उसने शुद्ध सोना गढ़कर पाए और डण्डी समेत दीवट को बनाया; उसके पुष्पकोष, गाँठ, और फूल सब एक ही टुकड़े के बने।
Hmaithawk paanghaih tung doeh kaciim sui, daengh ih sui hoiah a sak; tungnawk, tanghangnawk, boengloengnawk, apawk tangmuem hoi kanghmong krangnawk hoi apawknawk doeh to tiah a sak boih;
18 १८ और दीवट से निकली हुई छः डालियाँ बनीं; तीन डालियाँ तो उसकी एक ओर से और तीन डालियाँ उसकी दूसरी ओर से निकली हुई बनीं।
hmaithawk paanghaih tung hoiah loe tanghang tarukto tacawt; hae bangah thumto, ho bang ah doeh thumto tacawt.
19 १९ एक-एक डाली में बादाम के फूल के सरीखे तीन-तीन पुष्पकोष, एक-एक गाँठ, और एक-एक फूल बना; दीवट से निकली हुई, उन छहों डालियों का यही आकार हुआ।
Tanghang maeto pongah almond thaih, apawk tangmuem, apawk hoi kanghmong boengloeng thumto oh moe, kalah tanghang thumto pongah doeh, to baktih krangnawk to oh boih toeng; to tiah tung maeto pongah tanghang tarukto tacawt.
20 २० और दीवट की डण्डी में बादाम के फूल के समान अपनी-अपनी गाँठ और फूल समेत चार पुष्पकोष बने।
Hmaithawk paanghaih tung pongah loe, almond thaih, apawk tangmuem hoi apawk baktih kaom, boengloeng palito oh.
21 २१ और दीवट से निकली हुई छहों डालियों में से दो-दो डालियों के नीचे एक-एक गाँठ दीवट के साथ एक ही टुकड़े की बनी।
Hmai paanghaih tung maeto pongah, tanghang tarukto tacawt, tanghang hnetto atlim ah loe apawk tangmuem baktih kaom maeto oh, to tiah hnetto haih hoi thumto haih pongah doeh oh boih.
22 २२ गाँठें और डालियाँ सब दीवट के साथ एक ही टुकड़े की बनीं; सारा दीवट गढ़े हुए शुद्ध सोने का और एक ही टुकड़े का बना।
Apawk tangmuem hoi tanghangnawk loe, hmai paanghaih tung maeto ah oh o boih moe, sui hoiah a sak boih.
23 २३ और उसने दीवट के सातों दीपक, और गुलतराश, और गुलदान, शुद्ध सोने के बनाए।
Hmaiim to sarihto ah a sak, taitaeh hoi maiphu suekhaih sabaenawk doeh sui hoiah a sak boih.
24 २४ उसने सारे सामान समेत दीवट को किक्कार भर सोने का बनाया।
Hmai paanghaih tung hoi hmuennawk boih loe sui talent maeto hoiah a sak.
25 २५ फिर उसने बबूल की लकड़ी की धूपवेदी भी बनाई; उसकी लम्बाई एक हाथ और चौड़ाई एक हाथ की थी; वह चौकोर बनी, और उसकी ऊँचाई दो हाथ की थी; और उसके सींग उसके साथ बिना जोड़ के बने थे
Hmuihoih thlaekhaih hmaicam loe shittim thing hoiah a sak; dongto sawk, dongto kawk moe, dong hnetto sang; takinawk doeh shittim thing hoiah a sak boih.
26 २६ ऊपरवाले पल्लों, और चारों ओर के बाजुओं और सींगों समेत उसने उस वेदी को शुद्ध सोने से मढ़ा; और उसके चारों ओर सोने की एक बाड़ बनाई,
Hmaicam ranuih, tapang, takinawk to kaciim sui tui hoiah a sak moe, aqainawk doeh sui tui hoiah pazut boih.
27 २७ और उस बाड़ के नीचे उसके दोनों पल्लों पर उसने सोने के दो कड़े बनाए, जो उसके उठाने के डंडों के खानों का काम दें।
Hmaicam aqai atlim ah hae bangah maeto, ho bang ah maeto, akhaw hnetto sui hoiah a sak; akhaw loe hmaicam aputhaih thing hawt hanah a sak.
28 २८ और डंडों को उसने बबूल की लकड़ी का बनाया, और सोने से मढ़ा।
Hmaicam aputhaih thing loe, shittim thing hoiah a sak moe, sui tui pazut boih.
29 २९ और उसने अभिषेक का पवित्र तेल, और सुगन्ध-द्रव्य का धूप गंधी की रीति के अनुसार बनाया।
To pacoengah hmuihoih sah kop kaminawk mah hmuihoih to sak o baktih toengah, tak angnokhaih kaciim situi hoi hmaithlaek hanah kaciim hmuihoih to doeh a sak.

< निर्गमन 37 >