< इफिसियों 6 >

1 हे बच्चों, प्रभु में अपने माता-पिता के आज्ञाकारी बनो, क्योंकि यह उचित है।
Nâipangngei, Pumapa taka han nin nulepangei chongdon roi, maha nin Khristien sintum tak, le neinun dik tak ani.
2 “अपनी माता और पिता का आदर कर (यह पहली आज्ञा है, जिसके साथ प्रतिज्ञा भी है),
“Nin nû le pa ngei mirit tho roi,” ti hih chongpêk masataka lei khâm ani:
3 कि तेरा भला हो, और तू धरती पर बहुत दिन जीवित रहे।”
“Masikin ninta rangin sâng a ta, pilchunga nin dam sôt atih.”
4 और हे पिताओं, अपने बच्चों को रिस न दिलाओ परन्तु प्रभु की शिक्षा, और चेतावनी देते हुए, उनका पालन-पोषण करो।
Nulepangei, nin nâingei ningthik rang lamin tho pe no ungla. Manêkin, Khristien rilna le minchuna han kairuoi ngei roi.
5 हे दासों, जो लोग संसार के अनुसार तुम्हारे स्वामी हैं, अपने मन की सिधाई से डरते, और काँपते हुए, जैसे मसीह की, वैसे ही उनकी भी आज्ञा मानो।
Suokngei, Khrista sintho anghan ichi le innîk pumin mulungrîl diktakin taksa tienga nin pungei chongdon roi.
6 और मनुष्यों को प्रसन्न करनेवालों के समान दिखाने के लिये सेवा न करो, पर मसीह के दासों के समान मन से परमेश्वर की इच्छा पर चलो,
Nangni an modômna rangin, an mitmu kârin vai sin no ungla, Khrista suokngei anghan Pathien'n a nuomna hah nin mulungrîl murdi'n jôm roi.
7 और उस सेवा को मनुष्यों की नहीं, परन्तु प्रभु की जानकर सुइच्छा से करो।
Miriem sin vai niloia, Pumapa sintho asa anghan nin sin hah suok angin tâihieiin sin roi.
8 क्योंकि तुम जानते हो, कि जो कोई जैसा अच्छा काम करेगा, चाहे दास हो, चाहे स्वतंत्र, प्रभु से वैसा ही पाएगा।
Mitinin suok khom suok niloi khom sin asa an tho lam angtakin Pumapa'n râisânman pêk atih, ti hih riettit roi.
9 और हे स्वामियों, तुम भी धमकियाँ छोड़कर उनके साथ वैसा ही व्यवहार करो, क्योंकि जानते हो, कि उनका और तुम्हारा दोनों का स्वामी स्वर्ग में है, और वह किसी का पक्ष नहीं करता।
Suok pumangei, nin suokngei tieng khom ha ang nanâk han tho ungla, misi ngei khâi no roi. Nangni le nin suokngei puma hah, invâna aoma, mi murdi chunga ân-angsâra roijêkpu ta nin ni, ti riettit roi.
10 १० इसलिए प्रभु में और उसकी शक्ति के प्रभाव में बलवन्त बनो।
Anûktaka chu, Pumapa taka sinthotheina lien lehan nin ranak minding roi.
11 ११ परमेश्वर के सारे हथियार बाँध लो कि तुम शैतान की युक्तियों के सामने खड़े रह सको।
Diabol huongvâr saloingei nin doi zoi theina rangin, Pathien'n nangni a pêk râlrovo murdia han invo roi.
12 १२ क्योंकि हमारा यह मल्लयुद्ध, लहू और माँस से नहीं, परन्तु प्रधानों से और अधिकारियों से, और इस संसार के अंधकार के शासकों से, और उस दुष्टता की आत्मिक सेनाओं से है जो आकाश में हैं। (aiōn g165)
Ei inbuonpui ngei hih taksa le thisen nimak ngeia, invânrama ranak, ratha saloingei, roijêkpungei, rachamneipungei, hi ijîng chunga rammuola ratha saloi ranakngei hi an ni. (aiōn g165)
13 १३ इसलिए परमेश्वर के सारे हथियार बाँध लो कि तुम बुरे दिन में सामना कर सको, और सब कुछ पूरा करके स्थिर रह सको।
Masikin atûn Pathien râlrovo invo ta roi. Hanchu, nikhuo saloi ahong tungin, râlngei ranak song hah nin khap zoia, among dêna nin insuolpui ngei suonûk khomin lânding thei tit nin tih.
14 १४ इसलिए सत्य से अपनी कमर कसकर, और धार्मिकता की झिलम पहनकर,
Masikin, indingdet ungla, chongtak hah kongkhit angin nin konga khit ungla, dikna hah rôpphoa mangin,
15 १५ और पाँवों में मेल के सुसमाचार की तैयारी के जूते पहनकर;
inngêina Thurchi Sa misîr ranga inthokna hah kekok angin mang roi.
16 १६ और उन सब के साथ विश्वास की ढाल लेकर स्थिर रहो जिससे तुम उस दुष्ट के सब जलते हुए तीरों को बुझा सको।
Zoratin taksônna hah pho angin mang ungla, mahan Saloi Inkhatpa renga thal kâp meichuong murdi ngei hah that thei nin tih.
17 १७ और उद्धार का टोप, और आत्मा की तलवार जो परमेश्वर का वचन है, ले लो।
Sanminringna hah thîr tapor angin lâk ungla, Ratha'n nangni a pêk Pathien chong hah khandai angin lâk roi.
18 १८ और हर समय और हर प्रकार से आत्मा में प्रार्थना, और विनती करते रहो, और जागते रहो कि सब पवित्र लोगों के लिये लगातार विनती किया करो,
Ha ngei murdi hah chubaithoa Pathien kôm ngên pumin tho roi. Khotiklâi khomin, Ratha'n nangni aruoi lam takin chubaitho ngâi roi. Masika han mâk tet loiin inning tit ungla, zoratin Pathien mingei ta rangin chubaitho sa ngâi roi.
19 १९ और मेरे लिये भी कि मुझे बोलने के समय ऐसा प्रबल वचन दिया जाए कि मैं साहस से सुसमाचार का भेद बता सकूँ,
Hâitakin thurchi ki misîra, thurchisa taka inthup hah ki min riet theina ranga phuong ranga kên ding tika, Pathien chong mi pêkna rangin keima rang khomin chubai ni tho pe sa ngâi roi.
20 २० जिसके लिये मैं जंजीर से जकड़ा हुआ राजदूत हूँ। और यह भी कि मैं उसके विषय में जैसा मुझे चाहिए साहस से बोलूँ।
Atûn intângina om khom inlang, ha thurchisa palâi hah ki ni. Masikin thurchisa misîrna lama ka hâi rang lam angtaka ka hâi theina rangin chubai mi tho pe sa ngâi roi.
21 २१ तुखिकुस जो प्रिय भाई और प्रभु में विश्वासयोग्य सेवक है, तुम्हें सब बातें बताएगा कि तुम भी मेरी दशा जानो कि मैं कैसा रहता हूँ।
Ku chungroi nin riet theina rangin Tychicus, lâibung moroitak le Pumapa sinthona taka tîrlâm taksônomtakpu han, ku thurchi anrêngin nangni lei ril a tih.
22 २२ उसे मैंने तुम्हारे पास इसलिए भेजा है, कि तुम हमारी दशा जानो, और वह तुम्हारे मनों को शान्ति दे।
Masik taka hin ama hah ko hongtîr ani, kin rênga kin chungroi nangni ril rang le nangni mohôk rangin.
23 २३ परमेश्वर पिता और प्रभु यीशु मसीह की ओर से भाइयों को शान्ति और विश्वास सहित प्रेम मिले।
Khristien sûngsuokngei nâm chunga, Pa Pathien le Pumapa Jisua Khrista'n taksônna lehan, inngêina le lungkhamna, nangni pêk rese.
24 २४ जो हमारे प्रभु यीशु मसीह से अमर प्रेम रखते हैं, उन सब पर अनुग्रह होता रहे।
Lungkhamna thiloi leh ei Pumapa Jisua Khrista lungkham titpu ngei murdi kôm han Pathien moroina hah om rese.

< इफिसियों 6 >