< प्रेरितों के काम 7 >

1 तब महायाजक ने कहा, “क्या ये बातें सत्य है?”
to say then the/this/who high-priest if: is(QUESTION) (therefore *k*) this/he/she/it thus(-ly) to have/be
2 उसने कहा, “हे भाइयों, और पिताओं सुनो, हमारा पिता अब्राहम हारान में बसने से पहले जब मेसोपोटामिया में था; तो तेजोमय परमेश्वर ने उसे दर्शन दिया।
the/this/who then to assert man brother and father to hear the/this/who God the/this/who glory to appear the/this/who father me Abraham to be in/on/among the/this/who Mesopotamia before or to dwell it/s/he in/on/among Haran
3 और उससे कहा, ‘तू अपने देश और अपने कुटुम्ब से निकलकर उस देश में चला जा, जिसे मैं तुझे दिखाऊँगा।’
and to say to/with it/s/he to go out out from the/this/who earth: country you and out from the/this/who kindred you and come toward (the/this/who *no*) earth: country which if you to show
4 तब वह कसदियों के देश से निकलकर हारान में जा बसा; और उसके पिता की मृत्यु के बाद परमेश्वर ने उसको वहाँ से इस देश में लाकर बसाया जिसमें अब तुम बसते हो,
then to go out out from earth: country Chaldean to dwell in/on/among Haran and from there with/after the/this/who to die the/this/who father it/s/he to deport it/s/he toward the/this/who earth: country this/he/she/it toward which you now to dwell
5 और परमेश्वर ने उसको कुछ विरासत न दी, वरन् पैर रखने भर की भी उसमें जगह न दी, यद्यपि उस समय उसके कोई पुत्र भी न था। फिर भी प्रतिज्ञा की, ‘मैं यह देश, तेरे और तेरे बाद तेरे वंश के हाथ कर दूँगा।’
and no to give it/s/he inheritance in/on/among it/s/he nor judgement seat foot and to profess to give it/s/he toward possession it/s/he and the/this/who seed: offspring it/s/he with/after it/s/he no to be it/s/he child
6 और परमेश्वर ने यह कहा, ‘तेरी सन्तान के लोग पराए देश में परदेशी होंगे, और वे उन्हें दास बनाएँगे, और चार सौ वर्ष तक दुःख देंगे।’
to speak then (thus(-ly) *NK(O)*) the/this/who God that/since: that to be the/this/who seed: offspring it/s/he foreigner in/on/among earth: country another’s and to enslave it/s/he and to harm year four hundred
7 फिर परमेश्वर ने कहा, ‘जिस जाति के वे दास होंगे, उसको मैं दण्ड दूँगा; और इसके बाद वे निकलकर इसी जगह मेरी सेवा करेंगे।’
and the/this/who Gentiles which (if *NK(o)*) (be a slave *N(k)O*) to judge I/we the/this/who God to say and with/after this/he/she/it to go out and to minister me in/on/among the/this/who place this/he/she/it
8 और उसने उससे खतने की वाचा बाँधी; और इसी दशा में इसहाक उससे उत्पन्न हुआ; और आठवें दिन उसका खतना किया गया; और इसहाक से याकूब और याकूब से बारह कुलपति उत्पन्न हुए।
and to give it/s/he covenant circumcision and thus(-ly) to beget the/this/who Isaac and to circumcise it/s/he the/this/who day the/this/who eighth and (the/this/who *k*) Isaac the/this/who Jacob and (the/this/who *k*) Jacob the/this/who twelve patriarch
9 “और कुलपतियों ने यूसुफ से ईर्ष्या करके उसे मिस्र देश जानेवालों के हाथ बेचा; परन्तु परमेश्वर उसके साथ था।
and the/this/who patriarch be eager the/this/who Joseph to pay toward Egypt and to be the/this/who God with/after it/s/he
10 १० और उसे उसके सब क्लेशों से छुड़ाकर मिस्र के राजा फ़िरौन के आगे अनुग्रह और बुद्धि दी, उसने उसे मिस्र पर और अपने सारे घर पर राज्यपाल ठहराया।
and to take out/select it/s/he out from all the/this/who pressure it/s/he and to give it/s/he grace and wisdom in front of Pharaoh king Egypt and to appoint/conduct it/s/he to govern upon/to/against Egypt and (upon/to/against *n*) all the/this/who house: household it/s/he
11 ११ तब मिस्र और कनान के सारे देश में अकाल पड़ा; जिससे भारी क्लेश हुआ, और हमारे पूर्वजों को अन्न नहीं मिलता था।
to come/go then hunger upon/to/against all the/this/who (earth: country *k*) (Egypt *N(k)O*) and Canaan and pressure great and no to find/meet food the/this/who father me
12 १२ परन्तु याकूब ने यह सुनकर, कि मिस्र में अनाज है, हमारे पूर्वजों को पहली बार भेजा।
to hear then Jacob to be (food toward Egypt *N(k)O*) to send out/away the/this/who father me first
13 १३ और दूसरी बार यूसुफ अपने भाइयों पर प्रगट हो गया, और यूसुफ की जाति फ़िरौन को मालूम हो गई।
and in/on/among the/this/who secondly (to recognize *NK(o)*) Joseph the/this/who brother it/s/he and clear to be the/this/who Pharaoh the/this/who family: descendant the/this/who (Joseph *NK(O)*)
14 १४ तब यूसुफ ने अपने पिता याकूब और अपने सारे कुटुम्ब को, जो पचहत्तर व्यक्ति थे, बुला भेजा।
to send then Joseph to summon Jacob the/this/who father it/s/he and all the/this/who kindred (it/s/he *k*) in/on/among soul: person seventy five
15 १५ तब याकूब मिस्र में गया; और वहाँ वह और हमारे पूर्वज मर गए।
(and *no*) to come/go down (then *ko*) Jacob toward Egypt and to decease it/s/he and the/this/who father me
16 १६ उनके शव शेकेम में पहुँचाए जाकर उस कब्र में रखे गए, जिसे अब्राहम ने चाँदी देकर शेकेम में हमोर की सन्तान से मोल लिया था।
and to transport toward Shechem and to place in/on/among the/this/who tomb (which *N(k)O*) to buy Abraham honor money from/with/beside the/this/who son Hamor (in/on/among *N(k)O*) Shechem
17 १७ “परन्तु जब उस प्रतिज्ञा के पूरे होने का समय निकट आया, जो परमेश्वर ने अब्राहम से की थी, तो मिस्र में वे लोग बढ़ गए; और बहुत हो गए।
as/just as then to come near the/this/who time the/this/who promise which (to confess/profess *N(K)O*) the/this/who God the/this/who Abraham to grow the/this/who a people and to multiply in/on/among Egypt
18 १८ तब मिस्र में दूसरा राजा हुआ जो यूसुफ को नहीं जानता था।
until which to arise king other (upon/to/against Egypt *NO*) which no to perceive: know the/this/who Joseph
19 १९ उसने हमारी जाति से चतुराई करके हमारे बापदादों के साथ यहाँ तक बुरा व्यवहार किया, कि उन्हें अपने बालकों को फेंक देना पड़ा कि वे जीवित न रहें।
this/he/she/it be cunning the/this/who family: descendant me to harm the/this/who father me the/this/who to do/make: do the/this/who infant exposed it/s/he toward the/this/who not to give life
20 २० उस समय मूसा का जन्म हुआ; और वह परमेश्वर की दृष्टि में बहुत ही सुन्दर था; और वह तीन महीने तक अपने पिता के घर में पाला गया।
in/on/among which time/right time to beget Moses and to be beautiful the/this/who God which to bring up month Three in/on/among the/this/who house: home the/this/who father (it/s/he *k*)
21 २१ परन्तु जब फेंक दिया गया तो फ़िरौन की बेटी ने उसे उठा लिया, और अपना पुत्र करके पाला।
(to explain/expose *N(k)O*) then (it/s/he *N(k)O*) to kill it/s/he the/this/who daughter Pharaoh and to bring up it/s/he themself toward son
22 २२ और मूसा को मिस्रियों की सारी विद्या पढ़ाई गई, और वह वचन और कामों में सामर्थी था।
and to instruct Moses (in/on/among *no*) all wisdom Egyptian to be then able in/on/among word and (in/on/among *k*) work (it/s/he *no*)
23 २३ “जब वह चालीस वर्ष का हुआ, तो उसके मन में आया कि अपने इस्राएली भाइयों से भेंट करे।
as/when then to fulfill it/s/he forty years time to ascend upon/to/against the/this/who heart it/s/he to visit/care for the/this/who brother it/s/he the/this/who son Israel
24 २४ और उसने एक व्यक्ति पर अन्याय होते देखकर, उसे बचाया, और मिस्री को मारकर सताए हुए का पलटा लिया।
and to perceive: see one to harm to defend and to do/make: do vengeance the/this/who to oppress to strike the/this/who Egyptian
25 २५ उसने सोचा, कि उसके भाई समझेंगे कि परमेश्वर उसके हाथों से उनका उद्धार करेगा, परन्तु उन्होंने न समझा।
to think then to understand the/this/who brother it/s/he that/since: that the/this/who God through/because of hand it/s/he to give salvation it/s/he the/this/who then no to understand
26 २६ दूसरे दिन जब इस्राएली आपस में लड़ रहे थे, तो वह वहाँ जा पहुँचा; और यह कहकर उन्हें मेल करने के लिये समझाया, कि हे पुरुषों, ‘तुम तो भाई-भाई हो, एक दूसरे पर क्यों अन्याय करते हो?’
the/this/who and/both to come later day to appear it/s/he to quarrel and (to reconcile *N(K)O*) it/s/he toward peace to say man brother to be (you *k*) in order that/to which? to harm one another
27 २७ परन्तु जो अपने पड़ोसी पर अन्याय कर रहा था, उसने उसे यह कहकर धक्का दिया, ‘तुझे किसने हम पर अधिपति और न्यायाधीश ठहराया है?
the/this/who then to harm the/this/who near/neighbor to reject it/s/he to say which? you to appoint/conduct ruler and magistrate upon/to/against (me *N(k)O*)
28 २८ क्या जिस रीति से तूने कल मिस्री को मार डाला मुझे भी मार डालना चाहता है?’
not to kill me you to will/desire which way to kill yesterday the/this/who Egyptian
29 २९ यह बात सुनकर, मूसा भागा और मिद्यान देश में परदेशी होकर रहने लगा: और वहाँ उसके दो पुत्र उत्पन्न हुए।
to flee then Moses in/on/among the/this/who word this/he/she/it and to be foreigner in/on/among earth: country Midian whither to beget son two
30 ३० “जब पूरे चालीस वर्ष बीत गए, तो एक स्वर्गदूत ने सीनै पहाड़ के जंगल में उसे जलती हुई झाड़ी की ज्वाला में दर्शन दिया।
and to fulfill year forty to appear it/s/he in/on/among the/this/who deserted the/this/who mountain (Mount) Sinai angel (lord: God *K*) in/on/among flame fire thorn bush
31 ३१ मूसा ने उस दर्शन को देखकर अचम्भा किया, और जब देखने के लिये पास गया, तो प्रभु की यह वाणी सुनाई दी,
the/this/who then Moses to perceive: see to marvel the/this/who vision to come near/agree then it/s/he to observe to be voice/sound: voice lord: God (to/with it/s/he *K*)
32 ३२ ‘मैं तेरे पूर्वज, अब्राहम का परमेश्वर, इसहाक का परमेश्वर और याकूब का परमेश्वर हूँ।’ तब तो मूसा काँप उठा, यहाँ तक कि उसे देखने का साहस न रहा।
I/we the/this/who God the/this/who father you the/this/who God Abraham and (the/this/who God *k*) Isaac and (the/this/who God *k*) Jacob trembling then to be Moses no be bold to observe
33 ३३ तब प्रभु ने उससे कहा, ‘अपने पाँवों से जूती उतार ले, क्योंकि जिस जगह तू खड़ा है, वह पवित्र भूमि है।
to say then it/s/he the/this/who lord: God to loose the/this/who sandal the/this/who foot you the/this/who for place (upon/to/against *N(k)O*) which to stand earth: soil holy to be
34 ३४ मैंने सचमुच अपने लोगों की दुर्दशा को जो मिस्र में है, देखी है; और उनकी आहें और उनका रोना सुन लिया है; इसलिए उन्हें छुड़ाने के लिये उतरा हूँ। अब आ, मैं तुझे मिस्र में भेजूँगा।
to perceive: see to perceive: see the/this/who oppression the/this/who a people me the/this/who in/on/among Egypt and the/this/who groan (it/s/he *NK(o)*) to hear and to come/go down to take out/select it/s/he and now come (to send *N(k)O*) you toward Egypt
35 ३५ “जिस मूसा को उन्होंने यह कहकर नकारा था, ‘तुझे किसने हम पर अधिपति और न्यायाधीश ठहराया है?’ उसी को परमेश्वर ने अधिपति और छुड़ानेवाला ठहराकर, उस स्वर्गदूत के द्वारा जिसने उसे झाड़ी में दर्शन दिया था, भेजा।
this/he/she/it the/this/who Moses which to deny to say which? you to appoint/conduct ruler and magistrate this/he/she/it the/this/who God (and *no*) ruler and redeemer (to send with *N(k)O*) hand angel the/this/who to appear it/s/he in/on/among the/this/who thorn bush
36 ३६ यही व्यक्ति मिस्र और लाल समुद्र और जंगल में चालीस वर्ष तक अद्भुत काम और चिन्ह दिखा दिखाकर उन्हें निकाल लाया।
this/he/she/it to lead out it/s/he to do/make: do wonders and sign in/on/among (earth: country *NK(o)*) (Egypt *N(k)O*) and in/on/among Red (Sea) sea and in/on/among the/this/who deserted year forty
37 ३७ यह वही मूसा है, जिसने इस्राएलियों से कहा, ‘परमेश्वर तुम्हारे भाइयों में से तुम्हारे लिये मेरे जैसा एक भविष्यद्वक्ता उठाएगा।’
this/he/she/it to be the/this/who Moses the/this/who to say the/this/who son Israel prophet you to arise (lord: God *K*) the/this/who God (you *K(O)*) out from the/this/who brother you as/when I/we (it/s/he to hear *K*)
38 ३८ यह वही है, जिसने जंगल में मण्डली के बीच उस स्वर्गदूत के साथ सीनै पहाड़ पर उससे बातें की, और हमारे पूर्वजों के साथ था, उसी को जीवित वचन मिले, कि हम तक पहुँचाए।
this/he/she/it to be the/this/who to be in/on/among the/this/who assembly in/on/among the/this/who deserted with/after the/this/who angel the/this/who to speak it/s/he in/on/among the/this/who mountain (Mount) Sinai and the/this/who father me which to receive (oracles *NK(O)*) to live to give (me *NK(O)*)
39 ३९ परन्तु हमारे पूर्वजों ने उसकी मानना न चाहा; वरन् उसे ठुकराकर अपने मन मिस्र की ओर फेरे,
which no to will/desire obedient to be the/this/who father me but to reject and to turn (in/on/among *no*) (the/this/who heart *NK(o)*) it/s/he toward Egypt
40 ४० और हारून से कहा, ‘हमारे लिये ऐसा देवता बना, जो हमारे आगे-आगे चलें; क्योंकि यह मूसा जो हमें मिस्र देश से निकाल लाया, हम नहीं जानते उसे क्या हुआ?’
to say the/this/who Aaron to do/make: do me God which to go before me the/this/who for Moses this/he/she/it which to lead out me out from earth: country Egypt no to know which? (to be *N(k)O*) it/s/he
41 ४१ उन दिनों में उन्होंने एक बछड़ा बनाकर, उसकी मूरत के आगे बलि चढ़ाया; और अपने हाथों के कामों में मगन होने लगे।
and to make a calf in/on/among the/this/who day that and to lead sacrifice the/this/who idol and to celebrate in/on/among the/this/who work the/this/who hand it/s/he
42 ४२ अतः परमेश्वर ने मुँह मोड़कर उन्हें छोड़ दिया, कि आकाशगण पूजें, जैसा भविष्यद्वक्ताओं की पुस्तक में लिखा है, ‘हे इस्राएल के घराने, क्या तुम जंगल में चालीस वर्ष तक पशुबलि और अन्नबलि मुझ ही को चढ़ाते रहे?
to turn then the/this/who God and to deliver it/s/he to minister the/this/who army the/this/who heaven as/just as to write in/on/among book the/this/who prophet not sacrificial victim and sacrifice to bring to me year forty in/on/among the/this/who deserted house: home Israel
43 ४३ और तुम मोलेक के तम्बू और रिफान देवता के तारे को लिए फिरते थे, अर्थात् उन मूर्तियों को जिन्हें तुम ने दण्डवत् करने के लिये बनाया था। अतः मैं तुम्हें बाबेल के परे ले जाकर बसाऊँगा।’
and to take up the/this/who tent the/this/who Moloch and the/this/who star the/this/who God you Rephan the/this/who mark/example which to do/make: do to worship it/s/he and to deport you beyond Babylon
44 ४४ “साक्षी का तम्बू जंगल में हमारे पूर्वजों के बीच में था; जैसा उसने ठहराया, जिसने मूसा से कहा, ‘जो आकार तूने देखा है, उसके अनुसार इसे बना।’
the/this/who tent the/this/who testimony to be (in/on/among *K*) the/this/who father me in/on/among the/this/who deserted as/just as to direct the/this/who to speak the/this/who Moses to do/make: do it/s/he according to the/this/who mark/example which to see: see
45 ४५ उसी तम्बू को हमारे पूर्वजों ने पूर्वकाल से पाकर यहोशू के साथ यहाँ ले आए; जिस समय कि उन्होंने उन अन्यजातियों पर अधिकार पाया, जिन्हें परमेश्वर ने हमारे पूर्वजों के सामने से निकाल दिया, और वह दाऊद के समय तक रहा।
which and to bring in to receive in turn the/this/who father me with/after Joshua in/on/among the/this/who possession the/this/who Gentiles which to expel the/this/who God away from face the/this/who father me until the/this/who day David
46 ४६ उस पर परमेश्वर ने अनुग्रह किया; अत: उसने विनती की कि वह याकूब के परमेश्‍वर के लिये निवास-स्थान बनाए।
which to find/meet grace before the/this/who God and to ask to find/meet tent the/this/who (house: home *N(K)O*) Jacob
47 ४७ परन्तु सुलैमान ने उसके लिये घर बनाया।
Solomon then to build it/s/he house: home
48 ४८ परन्तु परमप्रधान हाथ के बनाए घरों में नहीं रहता, जैसा कि भविष्यद्वक्ता ने कहा,
but no the/this/who Highest in/on/among hand-made (temple *K*) to dwell as/just as the/this/who prophet to say
49 ४९ ‘प्रभु कहता है, स्वर्ग मेरा सिंहासन और पृथ्वी मेरे पाँवों तले की चौकी है, मेरे लिये तुम किस प्रकार का घर बनाओगे? और मेरे विश्राम का कौन सा स्थान होगा?
the/this/who heaven me throne the/this/who (then *NK(o)*) earth: planet footstool the/this/who foot me what? house: home to build me to say lord: God or which? place the/this/who rest me
50 ५० क्या ये सब वस्तुएँ मेरे हाथ की बनाई नहीं?’
not! the/this/who hand me to do/make: do this/he/she/it all
51 ५१ “हे हठीले, और मन और कान के खतनारहित लोगों, तुम सदा पवित्र आत्मा का विरोध करते हो। जैसा तुम्हारे पूर्वज करते थे, वैसे ही तुम भी करते हो।
stiff-necked and uncircumcised (the/this/who *k(o)*) (heart *N(k)O*) (you *o*) and the/this/who ear you always the/this/who spirit/breath: spirit the/this/who holy to resist as/when the/this/who father you and you
52 ५२ भविष्यद्वक्ताओं में से किसको तुम्हारे पूर्वजों ने नहीं सताया? और उन्होंने उस धर्मी के आगमन का पूर्वकाल से सन्देश देनेवालों को मार डाला, और अब तुम भी उसके पकड़वानेवाले और मार डालनेवाले हुए
which? the/this/who prophet no to pursue the/this/who father you and to kill the/this/who to foretell about the/this/who coming the/this/who just which now you traitor and murderer (to be *N(k)O*)
53 ५३ तुम ने स्वर्गदूतों के द्वारा ठहराई हुई व्यवस्था तो पाई, परन्तु उसका पालन नहीं किया।”
who/which to take the/this/who law toward ordinance angel and no to keep/guard: observe
54 ५४ ये बातें सुनकर वे क्रोधित हुए और उस पर दाँत पीसने लगे।
to hear then this/he/she/it be furious the/this/who heart it/s/he and to gnash the/this/who tooth upon/to/against it/s/he
55 ५५ परन्तु उसने पवित्र आत्मा से परिपूर्ण होकर स्वर्ग की ओर देखा और परमेश्वर की महिमा को और यीशु को परमेश्वर की दाहिनी ओर खड़ा देखकर
be already then full spirit/breath: spirit holy to gaze toward the/this/who heaven to perceive: see glory God and Jesus to stand out from right the/this/who God
56 ५६ कहा, “देखों, मैं स्वर्ग को खुला हुआ, और मनुष्य के पुत्र को परमेश्वर के दाहिनी ओर खड़ा हुआ देखता हूँ।”
and to say look! to see/experience the/this/who heaven (to open up *N(k)O*) and the/this/who son the/this/who a human out from right to stand the/this/who God
57 ५७ तब उन्होंने बड़े शब्द से चिल्लाकर कान बन्द कर लिए, और एक चित्त होकर उस पर झपटे।
to cry then voice/sound: voice great to hold/oppress the/this/who ear it/s/he and to stampede united upon/to/against it/s/he
58 ५८ और उसे नगर के बाहर निकालकर पथराव करने लगे, और गवाहों ने अपने कपड़े शाऊल नामक एक जवान के पाँवों के पास उतार कर रखे।
and to expel out/outside(r) the/this/who city to stone and the/this/who witness to put aside the/this/who clothing it/s/he from/with/beside the/this/who foot young man to call: name Saul
59 ५९ और वे स्तिफनुस को पथराव करते रहे, और वह यह कहकर प्रार्थना करता रहा, “हे प्रभु यीशु, मेरी आत्मा को ग्रहण कर।”
and to stone the/this/who Stephen to call (on)/name and to say lord: God Jesus to receive the/this/who spirit/breath: spirit me
60 ६० फिर घुटने टेककर ऊँचे शब्द से पुकारा, “हे प्रभु, यह पाप उन पर मत लगा।” और यह कहकर सो गया।
to place then the/this/who a knee to cry voice/sound: voice great lord: God not to stand it/s/he this/he/she/it the/this/who sin and this/he/she/it to say to sleep

< प्रेरितों के काम 7 >