< 3 यूहन्ना 1 >

1 मुझ प्राचीन की ओर से उस प्रिय गयुस के नाम, जिससे मैं सच्चा प्रेम रखता हूँ।
ප්‍රාචීනෝ (අ)හං සත්‍යමතාද් යස්මින් ප්‍රීයේ තං ප්‍රියතමං ගායං ප්‍රති පත්‍රං ලිඛාමි|
2 हे प्रिय, मेरी यह प्रार्थना है; कि जैसे तू आत्मिक उन्नति कर रहा है, वैसे ही तू सब बातों में उन्नति करे, और भला चंगा रहे।
හේ ප්‍රිය, තවාත්මා යාදෘක් ශුභාන්විතස්තාදෘක් සර්ව්වවිෂයේ තව ශුභං ස්වාස්ථ්‍යඤ්ච භූයාත්|
3 क्योंकि जब भाइयों ने आकर, तेरे उस सत्य की गवाही दी, जिस पर तू सचमुच चलता है, तो मैं बहुत ही आनन्दित हुआ।
භ්‍රාතෘභිරාගත්‍ය තව සත්‍යමතස්‍යාර්ථතස්ත්වං කීදෘක් සත්‍යමතමාචරස්‍යේතස්‍ය සාක්‍ෂ්‍යේ දත්තේ මම මහානන්දෝ ජාතඃ|
4 मुझे इससे बढ़कर और कोई आनन्द नहीं, कि मैं सुनूँ, कि मेरे बच्चे सत्य पर चलते हैं।
මම සන්තානාඃ සත්‍යමතමාචරන්තීතිවාර්ත්තාතෝ මම ය ආනන්දෝ ජායතේ තතෝ මහත්තරෝ නාස්ති|
5 हे प्रिय, जब भी तू भाइयों के लिए कार्य करे और अजनबियों के लिए भी तो विश्वासयोग्यता के साथ कर।
හේ ප්‍රිය, භ්‍රාතෘන් ප්‍රති විශේෂතස්තාන් විදේශිනෝ භෘතෘන් ප්‍රති ත්වයා යද්‍යත් කෘතං තත් සර්ව්වං විශ්වාසිනෝ යෝග්‍යං|
6 उन्होंने कलीसिया के सामने तेरे प्रेम की गवाही दी थी। यदि तू उन्हें उस प्रकार विदा करेगा जिस प्रकार परमेश्वर के लोगों के लिये उचित है तो अच्छा करेगा।
තේ ච සමිතේඃ සාක්‍ෂාත් තව ප්‍රම්නඃ ප්‍රමාණං දත්තවන්තඃ, අපරම් ඊශ්වරයෝග්‍යරූපේණ තාන් ප්‍රස්ථාපයතා ත්වයා සත්කර්ම්ම කාරිෂ්‍යතේ|
7 क्योंकि वे उस नाम के लिये निकले हैं, और अन्यजातियों से कुछ नहीं लेते।
යතස්තේ තස්‍ය නාම්නා යාත්‍රාං විධාය භින්නජාතීයේභ්‍යඃ කිමපි න ගෘහීතවන්තඃ|
8 इसलिए ऐसों का स्वागत करना चाहिए, जिससे हम भी सत्य के पक्ष में उनके सहकर्मी हों।
තස්මාද් වයං යත් සත්‍යමතස්‍ය සහායා භවේම තදර්ථමේතාදෘශා ලෝකා අස්මාභිරනුග්‍රහීතව්‍යාඃ|
9 मैंने कलीसिया को कुछ लिखा था; पर दियुत्रिफेस जो उनमें बड़ा बनना चाहता है, हमें ग्रहण नहीं करता।
සමිතිං ප්‍රත්‍යහං පත්‍රං ලිඛිතවාන් කින්තු තේෂාං මධ්‍යේ යෝ දියත්‍රිඵිඃ ප්‍රධානායතේ සෝ (අ)ස්මාන් න ගෘහ්ලාති|
10 १० इसलिए यदि मैं आऊँगा, तो उसके कामों की जो वह करता है सुधि दिलाऊँगा, कि वह हमारे विषय में बुरी-बुरी बातें बकता है; और इस पर भी सन्तोष न करके स्वयं ही भाइयों को ग्रहण नहीं करता, और उन्हें जो ग्रहण करना चाहते हैं, मना करता है और कलीसिया से निकाल देता है।
අතෝ (අ)හං යදෝපස්ථාස්‍යාමි තදා තේන යද්‍යත් ක්‍රියතේ තත් සර්ව්වං තං ස්මාරයිෂ්‍යාමි, යතඃ ස දුර්ව්වාක්‍යෛරස්මාන් අපවදති, තේනාපි තෘප්තිං න ගත්වා ස්වයමපි භ්‍රාතෘන් නානුගෘහ්ලාති යේ චානුග්‍රහීතුමිච්ඡන්ති තාන් සමිතිතෝ (අ)පි බහිෂ්කරෝති|
11 ११ हे प्रिय, बुराई के नहीं, पर भलाई के अनुयायी हो। जो भलाई करता है, वह परमेश्वर की ओर से है; पर जो बुराई करता है, उसने परमेश्वर को नहीं देखा।
හේ ප්‍රිය, ත්වයා දුෂ්කර්ම්ම නානුක්‍රියතාං කින්තු සත්කර්ම්මෛව| යඃ සත්කර්ම්මාචාරී ස ඊශ්වරාත් ජාතඃ, යෝ දුෂ්කර්ම්මාචාරී ස ඊශ්වරං න දෘෂ්ටවාන්|
12 १२ दिमेत्रियुस के विषय में सब ने वरन् सत्य ने भी आप ही गवाही दी: और हम भी गवाही देते हैं, और तू जानता है, कि हमारी गवाही सच्ची है।
දීමීත්‍රියස්‍ය පක්‍ෂේ සර්ව්වෛඃ සාක්‍ෂ්‍යම් අදායි විශේෂතඃ සත්‍යමතේනාපි, වයමපි තත්පක්‍ෂේ සාක්‍ෂ්‍යං දද්මඃ, අස්මාකඤ්ච සාක්‍ෂ්‍යං සත්‍යමේවේති යූයං ජානීථ|
13 १३ मुझे तुझको बहुत कुछ लिखना तो था; पर स्याही और कलम से लिखना नहीं चाहता।
ත්වාං ප්‍රති මයා බහූනි ලේඛිතව්‍යානි කින්තු මසීලේඛනීභ්‍යාං ලේඛිතුං නේච්ඡාමි|
14 १४ पर मुझे आशा है कि तुझ से शीघ्र भेंट करूँगा: तब हम आमने-सामने बातचीत करेंगे: तुझे शान्ति मिलती रहे। यहाँ के मित्र तुझे नमस्कार करते हैं वहाँ के मित्रों के नाम ले लेकर नमस्कार कह देना।
අචිරේණ ත්වාං ද්‍රක්‍ෂ්‍යාමීති මම ප්‍රත්‍යාශාස්තේ තදාවාං සම්මුඛීභූය පරස්පරං සම්භාෂිෂ්‍යාවහේ| තව ශාන්ති ර්භූයාත්| අස්මාකං මිත්‍රාණි ත්වාං නමස්කාරං ඥාපයන්ති ත්වමප්‍යේකෛකස්‍ය නාම ප්‍රෝච්‍ය මිත්‍රේභ්‍යෝ නමස්කුරු| ඉති|

< 3 यूहन्ना 1 >