< 2 थिस्सलुनीकियों 2 >
1 १ हे भाइयों, हम अपने प्रभु यीशु मसीह के आने, और उसके पास अपने इकट्ठे होने के विषय में तुम से विनती करते हैं।
ଅ ବୟାଁ ବାରି ତନାଇଂ ନେନେ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କିସ୍ଟ ପାଙ୍ଗ୍ନେ ବିସୟ୍ରେ ବାରି ମେଇଂ ଡାଗ୍ରା ନେନେ ସାପାରେ ରିସିଙ୍ଗ୍ନେ ବିସୟ୍ରେ ଆପେକେ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ଗୁଆରେ ।
2 २ कि किसी आत्मा, या वचन, या पत्री के द्वारा जो कि मानो हमारी ओर से हो, यह समझकर कि प्रभु का दिन आ पहुँचा है, तुम्हारा मन अचानक अस्थिर न हो जाए; और न तुम घबराओ।
ମାପ୍ରୁନେ ଦିନ୍ ପାଙ୍ଗ୍ଲେଃକେ ଡାଗ୍ଚେ ପେଇଂ ମୁଡ଼ି ଆତ୍ମା କି ସାମୁଆଁ କି ନେଁଇଂନେ ବାନ୍ ଗ୍ନୁଆର୍ ଡିଂଲେଃକେ ଡାଗ୍ଚେ ମନେ ଡିଂଚେ ମେଃଡିଗ୍ ଉଲିଆ ନ୍ସା ମାରିଆଃତୁଗ୍ ତେରେପେତେ ବାରି ଆବ୍ଟଗେପା । ଆକେନ୍ ବିସୟ୍ରେ ମେଃଡିଗ୍ ଗୁଆର୍ ଆଃମ୍ୟାନେବକେ ଡାଗ୍ଚେ ଉଡ଼ିରୁଆନେ ଦାର୍ନା ଲେଃକେ ।
3 ३ किसी रीति से किसी के धोखे में न आना क्योंकि वह दिन न आएगा, जब तक विद्रोह नहीं होता, और वह अधर्मी पुरुष अर्थात् विनाश का पुत्र प्रगट न हो।
ଦେକ୍ରକମ୍ ବାସଂଚେ ଆପେକେ ଜାଡିଗ୍ ମେଁ ରକମ୍ ଡିଗ୍ ଆପେକେ ଆରାଃବେମ୍ରେଲେଃ । ଇସ୍ପର୍ନେ ବିରଦ୍ରେ ସାରାସାରି ଜୁଜ୍ ଡିଂଏ ବାରି ଆତେନ୍ ଅଦରମ୍ ରେମୁଆଁ ତ୍ନାଏ । ମାପ୍ରୁ ଆତେନ୍ ଅଦରମ୍ ରେମୁଆଁକେ ନର୍କେ ମାଜଗ୍ତ୍ଲାଗ୍ ଜାକ ମାପ୍ରୁନେ ଦିନା ଆପାଙ୍ଗ୍ ଣ୍ଡୁ ।
4 ४ जो विरोध करता है, और हर एक से जो परमेश्वर, या पूज्य कहलाता है, अपने आपको बड़ा ठहराता है, यहाँ तक कि वह परमेश्वर के मन्दिर में बैठकर अपने आपको परमेश्वर प्रगट करता है।
ମେଁ ଇସ୍ପର୍ନେ ମ୍ନିରେ ମ୍ନା ବାରି ପୁଜା ଡିଂଣ୍ଡ୍ରେ ସାପାରେନେ ବିରଦ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ନିଜେକେ ମେଇଂନେବାନ୍ ମ୍ନାଏ ଆସୁଏଃଏ ଦେକ୍ରକମ୍ କି ଇସ୍ପର୍ନେ ମନ୍ଦିର୍ନ୍ନିଆ କଚେ ମେଁ ନିଜେ ନିଜେକେ ଇସ୍ପର୍ ଡାଗ୍ଚେ ଆସୁଏଃଏ ।
5 ५ क्या तुम्हें स्मरण नहीं, कि जब मैं तुम्हारे यहाँ था, तो तुम से ये बातें कहा करता था?
ନେଙ୍ଗ୍ ପେ ଏତେ ଲେଃନେ ବେଲା ଏନ୍ ସାପା ବିସୟ୍ ଜା ଆପେକେ ପ୍ରେକ୍ ପ୍ରେକ୍ ବାସଙ୍ଗ୍ବଗେ ଆତେନ୍ ମେଁନେ ପେନେ ମନେ ଣ୍ଡୁ?
6 ६ और अब तुम उस वस्तु को जानते हो, जो उसे रोक रही है, कि वह अपने ही समय में प्रगट हो।
ବାରି ମେଁ ସମାନ୍ ବେଲା ଆଃତ୍ନାନ୍ସା ମେଁନେ କସ୍ଟ ବିଃଣ୍ଡିଂକେ ଆତେନ୍ ତ ପେ ମ୍ୟାପେଲେକେ ।
7 ७ क्योंकि अधर्म का भेद अब भी कार्य करता जाता है, पर अभी एक रोकनेवाला है, और जब तक वह दूर न हो जाए, वह रोके रहेगा।
ଡାଗ୍ଲା ଅଦର୍ମନେ ସତ୍ ସାମୁଆଁ ଏଃ ଜାକ ସ୍ଲେ ଡିଂଡିଙ୍ଗ୍କେ କସ୍ଟ ବିଃଡିଙ୍ଗ୍କ୍ନେ ରେମୁଆଁ ସ୍ଲ ମାଡିଂ ଜାକ ଆତେନ୍ କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ ଲେଃଏ ।
8 ८ तब वह अधर्मी प्रगट होगा, जिसे प्रभु यीशु अपने मुँह की फूँक से मार डालेगा, और अपने आगमन के तेज से भस्म करेगा।
ଅଃତେନ୍ ବେଲା ଆତେନ୍ ପାପ୍ ଆତ୍ମା ତ୍ନାଏ ଆମେକେ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ ନିଜର୍ ତୁମୁଆଃନେ ପୁଣ୍ଡା ଏଃତେ ଦଂସ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ବାରି ନିଜର୍ ପାଂନେ ଆତ୍ନାନେ ଏତେ ବିନାସ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ।
9 ९ उस अधर्मी का आना शैतान के कार्य के अनुसार सब प्रकार की झूठी सामर्थ्य, चिन्ह, और अद्भुत काम के साथ,
ସୟତାନ୍ନେ ବପୁ ସୁଗୁଆ ସାପା ରକମ୍ ନାଲେବପୁ ଚିନ୍ ବାରି ଇରିଆତୁଗ୍ନେ କାମ୍ ବାରି ବିନାସ୍ ରେମୁଆଁଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ସାପା ରକମ୍ ନାଲେ ଏତେ ଆତେନ୍ ଅଦରମ୍ ରେମୁଆଁ ପାଙ୍ଗ୍ଏ ।
10 १० और नाश होनेवालों के लिये अधर्म के सब प्रकार के धोखे के साथ होगा; क्योंकि उन्होंने सत्य के प्रेम को ग्रहण नहीं किया जिससे उनका उद्धार होता।
ଡାଗ୍ଲା ରକ୍ୟା ବାନ୍ସା ମେଇଂ ସତ୍ ଆଡ଼ାତ୍ରା ସାର୍ଦା ମନ୍ ଆରାସୁଏ ଆର୍କେ ।
11 ११ और इसी कारण परमेश्वर उनमें एक भटका देनेवाली सामर्थ्य को भेजेगा ताकि वे झूठ पर विश्वास करें।
ଆରି ଏନ୍ସା ମେଇଂ ଡିରକମ୍ ମିଚ୍ନ୍ନିଆ ବିସ୍ବାସ୍ ଡିଂଆର୍ଏ ଆତେନ୍ସା ଇସ୍ପର୍ ମେଁଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ବେମ୍ବ୍ରନେ ବପୁ ବେଏ ।
12 १२ और जितने लोग सत्य पर विश्वास नहीं करते, वरन् अधर्म से प्रसन्न होते हैं, सब दण्ड पाएँ।
ଡିରକମ୍ ଜାଣ୍ଡେଇଂ ସତ୍କେ ବିସ୍ବାସ୍ ମାଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ଅଦର୍ମନ୍ନିଆ ୱେଲେଃଆର୍କେ ମେଇଂ ସାପାରେ ଡଣ୍ଡ୍ ବାଆର୍ଏ ।
13 १३ पर हे भाइयों, और प्रभु के प्रिय लोगों, चाहिये कि हम तुम्हारे विषय में सदा परमेश्वर का धन्यवाद करते रहें, कि परमेश्वर ने आदि से तुम्हें चुन लिया; कि आत्मा के द्वारा पवित्र बनकर, और सत्य पर विश्वास करके उद्धार पाओ।
ମାତର୍ ଅ ମାପ୍ରୁନେ ବୟାଁ ବାରି ତନାଇଂ ପେନେସା କାଲାଆଃ ଇସ୍ପର୍କେ ଦନ୍ୟବାଦ୍ ବିଃନେ ଦର୍କାର୍, ମେଃନ୍ସା ଡାଗ୍ଲା ଇସ୍ପର୍ ଆପେକେ ଆଲାଦ୍ ଡିଂଡିଂକେ, ଆତ୍ମାନେ ପବିତ୍ରତା ବାରି ସତ୍ ବିସ୍ବାସ୍ ଏତେ ଉଦାର୍ ବାନ୍ସା ଆପେକେ ସିସେନେ ଚୁଚୁ ସୁଗୁଆ ସ୍ରି ବକେ;
14 १४ जिसके लिये उसने तुम्हें हमारे सुसमाचार के द्वारा बुलाया, कि तुम हमारे प्रभु यीशु मसीह की महिमा को प्राप्त करो।
ଆତେନ୍ସା ଡିଗ୍ ମେଁ ନେନେ ନିମାଣ୍ଡାସାମୁଆଁବାନ୍ ନେନେ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କିସ୍ଟନେ ଗୌରବ୍ ବାନ୍ସା ଆପେକେ ୱାବକେ ।
15 १५ इसलिए, हे भाइयों, स्थिर रहो; और जो शिक्षा तुम ने हमारे वचन या पत्र के द्वारा प्राप्त किया है, उन्हें थामे रहो।
ଅ ବୟାଁ ବାରି ତନାଇଂ ଡାଟ୍ରେ ଲାଃଲାପା ବାରି ନେନେ ସାମୁଆଁ ଣ୍ଡୁଲା ଉଲିଆନେସା ପେଇଙ୍ଗ୍ ମେଃ ସିକ୍ୟା ବାପେଲେଃକେ ଆତେନ୍ ସାପା ସାଃ ବପା ।
16 १६ हमारा प्रभु यीशु मसीह आप ही, और हमारा पिता परमेश्वर जिसने हम से प्रेम रखा, और अनुग्रह से अनन्त शान्ति और उत्तम आशा दी है। (aiōnios )
ନେନେ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କିସ୍ଟ ମେଁ ନିଜେ ବାରି ନେନେ ମୁଡ଼ିନେ ଆବା ଇସ୍ପର୍ ଆନେକେ ଆଲାଦ୍ ଡିଂଚେ ଅନୁଗ୍ରଅରେ ଆନେକେ ମାଡାନେ ସାନ୍ତି ଆରି ନିମାଣ୍ଡା ଆସା ବିଃବକେ । (aiōnios )
17 १७ तुम्हारे मनों में शान्ति दे, और तुम्हें हर एक अच्छे काम, और वचन में दृढ़ करे।
ମେଁ ନିଜେ ଆପେକେ ଗାଗ୍ଡ଼େକେ ସାନ୍ତି ବିଃଚେ ଆପେକେ ସାପା ନିମାଣ୍ଡା କାମ୍ ବାରି ବ୍ନାଃଲିର୍ନ୍ନିଆ ସାପାକେ ଲେଃଗା ଆଃଡିଙ୍ଗ୍ଲେ ।