< 2 कुरिन्थियों 6 >
1 १ हम जो परमेश्वर के सहकर्मी हैं यह भी समझाते हैं, कि परमेश्वर का अनुग्रह जो तुम पर हुआ, व्यर्थ न रहने दो।
ଇସ୍ପର୍ ନ୍ସା ମୁଇଂଅରିଆ କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ବଲା ନେନେ ଆପେକେ କୁସାମୁତି ଡିଙ୍ଗ୍ନେଡିଙ୍ଗ୍କେ ପେନେ ଜିବନ୍ନ୍ନିଆ ଇସ୍ପର୍ନେ ଲିବିସ ସରାଃ ଆଡିଙ୍ଗ୍ପା ।
2 २ क्योंकि वह तो कहता है, “अपनी प्रसन्नता के समय मैंने तेरी सुन ली, और उद्धार के दिन मैंने तेरी, सहायता की।” देखो; अभी प्रसन्नता का समय है; देखो, अभी उद्धार का दिन है।
ଡାଗ୍ଲା ପର୍ମେସର୍ ବାସଙ୍ଗ୍ଡିଂକେ: “ପେଇଂନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଲିବିସ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ବେଲା ପାଙ୍ଗ୍ଲା ନେଙ୍ଗ୍ ପେଇଂନେ କୁସାମୁତି ଙକେ ଉଦାର୍ ବାନେ ଦିନ୍ନ୍ନିଆ ପେନେ ସାଇଜ ଣ୍ତିଙ୍ଗ୍କେ ।” ଦ୍ରିଗ୍ପା ଏନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍କେ ଇସ୍ପର୍ନେ ଲିବିସ ବ୍ବାନେ ବେଲା । ଏକେ ଡିଙ୍ଗ୍କେ ଉଦାର୍ ବାନେ ଦିନ୍ ।
3 ३ हम किसी बात में ठोकर खाने का कोई भी अवसर नहीं देते, कि हमारी सेवा पर कोई दोष न आए।
ଡିରକମ୍ ନେଁଇଂନେ ସେବାପଦ୍ ନିନ୍ଦା ଆଡିଙ୍ଗ୍ ଣ୍ତୁ ଆତେନ୍ସା ନେ ମେଃଡିଗ୍ ବିସୟ୍ନ୍ନିଆ ବାଦା ଆଡିଙ୍ଗ୍ ଣ୍ତୁ
4 ४ परन्तु हर बात में परमेश्वर के सेवकों के समान अपने सद्गुणों को प्रगट करते हैं, बड़े धैर्य से, क्लेशों से, दरिद्रता से, संकटों से,
ବାରି ନେନେ ସାପା ଅବସ୍ତାନ୍ନିଆ ନିଜେକେ ଇସ୍ପର୍ନେ ସେବାରେ ରକମ୍ ସ୍ନାମୁଆଁ ଆଃଡିଙ୍ଗ୍ନେଡିଙ୍ଗ୍କେ । ଗୁଲୁଏ ଡାଟ୍ ସାଇଜନ୍ନିଆ ନେନେ ସାପା ରକମ୍ କସ୍ଟ ମ୍ନା ଜାମ୍ଲା ବାରି ଦଦ୍ୟା ସାମୁଆଁ ସାମ୍ୱାଲେ ନେୱେକେ;
5 ५ कोड़े खाने से, कैद होने से, हुल्लड़ों से, परिश्रम से, जागते रहने से, उपवास करने से,
ଆନେକେ ବଗ୍ବଆର୍କେ ଜେଲ୍ ଡୁଆନ୍ନିଆ ବଆର୍କେ । ରେମୁଆଁ ନେନେ ବିରଦ୍ରେ ବାସଙ୍ଗ୍ବକେ । ନେ ଜାବର୍ କସ୍ଟ ଡିଙ୍ଗ୍ନେବକେ, ନେ ଲେମୁଆଃ ଲେଃନେମ୍ୟାକେ ବାରି କେଡ଼େସଃ ଲେଃନେମ୍ୟାକେ ।
6 ६ पवित्रता से, ज्ञान से, धीरज से, कृपालुता से, पवित्र आत्मा से।
ନେନେ ପବିତ୍ରତା ଗ୍ୟାନ୍ ଡାଟ୍ ଲିବିସଃ କୁଟ୍ଣ୍ତୁନେ ଆଲାଦ୍ ବାରି ସତ୍ନେ କବର୍ ନ୍ସା ପବିତ୍ର ଇସ୍ପର୍ନେ ବପୁ ବାନ୍ ନେନେ ଇସ୍ପର୍ନେ ସେବାରେ ଡାଗ୍ଚେ ସ୍ନାମୁଆଁ ବିନେଡିଙ୍ଗ୍ ।
7 ७ सच्चे प्रेम से, सत्य के वचन से, परमेश्वर की सामर्थ्य से; धार्मिकता के हथियारों से जो दाहिने, बाएँ हैं,
ସତ୍ରୁଇଂନେ ବିରଦ୍ରେ ରିଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ଦରମ୍ ନେନେ ମ୍ନା ଅସ୍ତ୍ର ।
8 ८ आदर और निरादर से, दुर्नाम और सुनाम से, यद्यपि भरमानेवालों के जैसे मालूम होते हैं तो भी सच्चे हैं।
ନେନେ ସନ୍ମାନ୍ ବାରି ଅପ୍ମାନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେଲେଃକେ ନାଲେରେ ବାରି ଲାଞ୍ଚୁଆ ଡିଙ୍ଗ୍ନେଲେଃକେ । ଆନେକେ ମିଚ୍ ଡାଗ୍ଚେ ଅପମାନ୍ ବିଃବଆର୍କେ ଏଲେଡିଗ୍ ନେନେ ସତ୍ ବାସଙ୍ଗ୍ ନେବକେ ।
9 ९ अनजानों के सदृश्य हैं; तो भी प्रसिद्ध हैं; मरते हुओं के समान हैं और देखो जीवित हैं; मार खानेवालों के सदृश्य हैं परन्तु प्राण से मारे नहीं जाते।
। ନେନେ ସ୍ନାମୁଆଁ ଡିଙ୍ଗ୍ବେଲା ଡିଗ୍ ସ୍ନାମୁଆଁ ଣ୍ତୁ ଆନେକେ ଗୁଏଗେ ଡାଗ୍ଚେ ବାସଙ୍ଗ୍ ଆର୍ଡିଂକେ ମାତର୍ ନେନେ ଜିବନ୍ ନେଲେକେ । ଆନେକେ ଡଣ୍ଡ୍ ବିବ ଆର୍କେ ମାତର୍ ବାଗୁଏଃଏ ଆବିଆର୍କେ ଣ୍ତୁ ।
10 १० शोक करनेवालों के समान हैं, परन्तु सर्वदा आनन्द करते हैं, कंगालों के समान हैं, परन्तु बहुतों को धनवान बना देते हैं; ऐसे हैं जैसे हमारे पास कुछ नहीं फिर भी सब कुछ रखते हैं।
ନେ ଜାବର୍ ଦୁକ୍ ଲେଃକେ ମାତର୍ ନେ କାଲାଆଃ ସାର୍ଦାରେ ନେଲେଃଏ । ନେ ଗରିବ୍ ମାତର୍ ଗୁଲେରେକେ ସାକାର୍ ନେରାଡିଙ୍ଗ୍ଏ । ନେ ମେଃଡିଗ୍ ଣ୍ତୁ ମାତର୍ ନେନେ ସାପା କିଚି ଲେଃକେ ।
11 ११ हे कुरिन्थियों, हमने खुलकर तुम से बातें की हैं, हमारा हृदय तुम्हारी ओर खुला हुआ है।
ଅ କରିନ୍ଥନେ ପ୍ରିଅ ତନା ବୟାଁଇଂ ନେନେ କୁଲାକୁଲି ମନ୍ରେ ଆପେକେ ସାପା ବାସଙ୍ଗ୍ନେବକେ । ନେନେ ଆପେକେ ମାଲେ ବଲ୍ ବା ନେଡିଙ୍ଗ୍କେ ।
12 १२ तुम्हारे लिये हमारे मन में कुछ संकोच नहीं, पर तुम्हारे ही मनों में संकोच है।
ନେନେ ପେନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ନେନେ ଆଲାଦ୍ ବନ୍ଦ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ ନେବକେ ଣ୍ତୁ । ମାତର୍ ପେଇଂ ନେନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଆଲାଦ୍ ବନ୍ଦ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ ପେବକେ ।
13 १३ पर अपने बच्चे जानकर तुम से कहता हूँ, कि तुम भी उसके बदले में अपना हृदय खोल दो।
ଆପେକେ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ଗଡ଼େଅ ମନେ ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ଏନ୍ ସାପା ବାସଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡିଂ । ଦର୍କାର୍ ଦାନ୍ ବାଦୁଲ୍ ଦାନ୍ ରକମ୍ ପେଇଂ ଡିଗ୍ ନିଜର୍ ଗାଗ୍ଡ଼େ ନେନେ ସା ସମାନ୍ ବାବ୍ରେ ରଃବନେ ଦର୍କାର୍ ।
14 १४ अविश्वासियों के साथ असमान जूए में न जुतो, क्योंकि धार्मिकता और अधर्म का क्या मेल जोल? या ज्योति और अंधकार की क्या संगति?
ଜାଣ୍ଡେଇଂ କ୍ରିସ୍ଟନେ ଡାଗ୍ରା ବିସ୍ବାସ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍ ଣ୍ତୁ ମେଇଂ ଏତେ ସମାନ୍ ବାବ୍ରେ କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ଚେସ୍ଟା ଆଡିଙ୍ଗ୍ପା । ଏନ୍ ଅଃନାଡିଗ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ ଣ୍ତୁ । ଦରମ୍ ବାରି ଅଦରମ୍ ମୁଇଂଅରିଆ ଆଲେଃ ଣ୍ତୁ? ତାର୍କିଗ୍ ବାରି ତାଙ୍ଗ୍କିଗ୍ ଡିରକମ୍ ମୁଇଂଅରିଆ ଲେଃଏ?
15 १५ और मसीह का बलियाल के साथ क्या लगाव? या विश्वासी के साथ अविश्वासी का क्या नाता?
କିସ୍ଟ ବାରି ସଏତାନ୍ ଡିରକମ୍ ମୁଇଂଅରିଆ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ? ବିସ୍ବାସି ଏତେ ଅବିସ୍ବାସି ଆଣ୍ତିନେ ବିସୟ୍ରେ ମୁଇଂଅରିଆ ଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍ଏ?
16 १६ और मूरतों के साथ परमेश्वर के मन्दिर का क्या सम्बंध? क्योंकि हम तो जीविते परमेश्वर के मन्दिर हैं; जैसा परमेश्वर ने कहा है “मैं उनमें बसूँगा और उनमें चला फिरा करूँगा; और मैं उनका परमेश्वर होऊँगा, और वे मेरे लोग होंगे।”
ଇସ୍ପର୍ନେ ମନ୍ଦିର୍ନ୍ନିଆ ଡିରକମ୍ ମୁର୍ତି ତିଆର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ? ନେ ଜିବନ୍ ଇସ୍ପର୍ନେ ମନ୍ଦିର୍ ଡାଗ୍ଲା ଇସ୍ପର୍ ନିଜେ ବାସଙ୍ଗ୍ବକେ “ନେଙ୍ଗ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂ ଏତେ ନେଙ୍ଗ୍ ବାସା ନ୍ଲେଃଏ ବାରି ମେଁଇଂନେ ବିତ୍ରେ ନ୍ଲେଃଏ; ନେଙ୍ଗ୍ ମେଁଇଂନେ ଇସ୍ପର୍ ଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ଏ ବାରି ମେଇଂ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ନିଜର୍ ରେମୁଆଁ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ।”
17 १७ इसलिए प्रभु कहता है, “उनके बीच में से निकलो और अलग रहो; और अशुद्ध वस्तु को मत छूओ, तो मैं तुम्हें ग्रहण करूँगा;
ତେସା ମାପ୍ରୁ ବାସଙ୍ଗ୍ଡିଂକେ “ମେଁଇଂନେ ବିତ୍ରେବାନ୍ ପେ ତାର୍ଚେ ପାଙ୍ଗ୍ଲାପା ମେଇଂନେବାନ୍ ନିଜେକେ ବିନେ ଆଡିଙ୍ଗ୍ପା । ଦର୍କାର୍ ଣ୍ତୁନେ ବିସୟ୍ ଏତେ ସମ୍ପର୍କ ଆବଗେପା ତେଲା ନେଙ୍ଗ୍ ଆପେକେ ଗ୍ରଅନ୍ ଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ଏ
18 १८ और तुम्हारा पिता होऊँगा, और तुम मेरे बेटे और बेटियाँ होंगे; यह सर्वशक्तिमान प्रभु परमेश्वर का वचन है।”
ନେଙ୍ଗ୍ ପେଇଂନେ ଆବା ଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ଏ ବାରି ପେଇଂ ପେଡିଙ୍ଗ୍ଏ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ଗଡ଼େଇଂ ସାପାଟୁ ବପୁନେ ମାପ୍ରୁ ଏନ୍ ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ଏ ।”