< 2 कुरिन्थियों 2 >
1 १ मैंने अपने मन में यही ठान लिया था कि फिर तुम्हारे पास उदास होकर न आऊँ।
ମାତର୍ ପେଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ନେଙ୍ଗ୍ନେ ୱେନେ ଡିରକମ୍ ବାର୍ମୁଇଂତର୍ ଦୁକ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ ଣ୍ତୁ ଏନ୍ ନେଙ୍ଗ୍ ମନ୍ନ୍ନିଆ ବାବେ ନ୍ଲେଃକେ ।
2 २ क्योंकि यदि मैं तुम्हें उदास करूँ, तो मुझे आनन्द देनेवाला कौन होगा, केवल वही जिसको मैंने उदास किया?
ଆପେକେ ଦୁକ୍ ବିଲା ଆନେଙ୍ଗ୍ ଜାଣ୍ଡେ ସାର୍ଦା ବିଏ? ଆପେକେ ଆଃତାର୍ଚେ ବାରି ଦେତ୍ରକମ୍ ଜାଣ୍ଡେ ଣ୍ତୁ ।
3 ३ और मैंने यही बात तुम्हें इसलिए लिखी, कि कहीं ऐसा न हो, कि मेरे आने पर जिनसे मुझे आनन्द मिलना चाहिए, मैं उनसे उदास होऊँ; क्योंकि मुझे तुम सब पर इस बात का भरोसा है, कि जो मेरा आनन्द है, वही तुम सब का भी है।
ବାରି ଜାଣ୍ତେଇଂନେ ବାନ୍ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ସାର୍ଦା ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ଦର୍କାର୍ ମେଁଇଂନେ ବାନ୍ ନେଙ୍ଗ୍ ପାଙ୍ଗ୍ଚେ ଡିରକମ୍ ଦୁକ୍ ଆବା ଣ୍ତୁ ଏନ୍ସା ନେଙ୍ଗ୍ ଏନ୍ ସାମୁଆଁ ଗୁଆର୍ମ୍ୱକେ ତେସା ନେଙ୍ଗ୍ନେ ସାର୍ଦାରେ ଜେ ପେଇଂନେ ସାର୍ଦା ଏନ୍ ପେ ସାପାରେନେ ବିସୟ୍ରେ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ବିସ୍ବାସ୍ ।
4 ४ बड़े क्लेश, और मन के कष्ट से, मैंने बहुत से आँसू बहा बहाकर तुम्हें लिखा था इसलिए नहीं, कि तुम उदास हो, परन्तु इसलिए कि तुम उस बड़े प्रेम को जान लो, जो मुझे तुम से है।
ମାଲେ ଦୁକ୍ ବାରି କସ୍ଟ ଗାଗ୍ଡ଼େନ୍ନିଆ ଅଃ ଅଃଚେ ନେଙ୍ଗ୍ ଆଣ୍ଡିନେ ଚିଟି ଗୁଆର୍ମ୍ୱକେ ଆପେକେ ଦୁକ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ନ୍ସା ଣ୍ତୁ ମାତର୍ ଆପେକେ ନେଙ୍ଗ୍ ଉଡ଼ି ଆଲାଦ୍ ଡିଂଣ୍ଡିଂକେ ଏନ୍ ଆମ୍ୟାନେ ଲେଃଗେ ଆତେନ୍ ଚିଟିନେ ବିସୟ୍ ।
5 ५ और यदि किसी ने उदास किया है, तो मुझे ही नहीं वरन् (कि उसके साथ बहुत कड़ाई न करूँ) कुछ कुछ तुम सब को भी उदास किया है।
ଜଦି ଜାଣ୍ଡେ ଜାଣ୍ତେକେ ଦୁକ୍ ବିବଏ ମେଁ ମାତର୍ ନେଙ୍ଗ୍ ମନ୍ନ୍ନିଆ ଦୁକ୍ ଆବିକେ ଣ୍ତୁ ଗଣ୍ତା ଜାବର୍ ଆପେକେ ଡିଗ୍ ଦୁକ୍ ବିବକେ । ଏନ୍ ବିସୟ୍ରେ ନେଙ୍ଗ୍ ଜାବର୍ ଡାଟ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନ୍ସା ଇକ୍ଚା ନାଡିଙ୍ଗ୍କେ ଣ୍ତୁ ।
6 ६ ऐसे जन के लिये यह दण्ड जो भाइयों में से बहुतों ने दिया, बहुत है।
ପେଇଂନେ ବିତ୍ରେ ଉଃଡ଼ିରୁଆନେ ଇକ୍ଚା ଅନୁସାରେ ଆତେନ୍ ରେମୁଆଁକେ ଆଣ୍ଡିନେ ଡଣ୍ଡ୍ ବିବକେ ଆତେନ୍ ମେନ୍ସା ଜାବର୍ ।
7 ७ इसलिए इससे यह भला है कि उसका अपराध क्षमा करो; और शान्ति दो, न हो कि ऐसा मनुष्य उदासी में डूब जाए।
ମେଁ ଡିରକମ୍ ଜାବର୍ ଦୁକ୍ରେ ବାଙ୍ଗେ ଆପଡ଼େ ଣ୍ତୁ । ଆତେନ୍ସା ଏକ୍ରେ ଆମେକେ ଲିବିସ ବାରି ସାନ୍ତି ବିଃନେ ପେଇଂନେ ଦର୍କାର୍ ।
8 ८ इस कारण मैं तुम से विनती करता हूँ, कि उसको अपने प्रेम का प्रमाण दो।
ଆପେକେ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ଗୁଆରେ ପେଇଂ ଆମେକେ ଆଲାଦ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡିଂକେ ଡାଗ୍ଚେ ଆମ୍ୟାବିପା ।
9 ९ क्योंकि मैंने इसलिए भी लिखा था, कि तुम्हें परख लूँ, कि तुम सब बातों के मानने के लिये तैयार हो, कि नहीं।
ପେଇଂ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ସାପା ସାମୁଆଁନେ ପାଲନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ଇକ୍ଚା ଲେଃ ଣ୍ତୁ ଏନ୍ ପରିକ୍ୟା ଡିଙ୍ଗ୍ନ୍ସା ନେଙ୍ଗ୍ ଆପେକେ ଗୁଆର୍ମ୍ୱକେ ।
10 १० जिसका तुम कुछ क्षमा करते हो उसे मैं भी क्षमा करता हूँ, क्योंकि मैंने भी जो कुछ क्षमा किया है, यदि किया हो, तो तुम्हारे कारण मसीह की जगह में होकर क्षमा किया है।
ଜଦି ପେଇଂ ଜାଣ୍ତେକେ ଲିବିସ ପେଡିଙ୍ଗ୍ଏ ନେଙ୍ଗ୍ ଡିଗ୍ ଆମେକେ ଲିବିସ ଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ଏ । ନେଙ୍ଗ୍ ଜଦି ମେଃଡିଗ୍ ବିସୟ୍ରେ ଜାଣ୍ତେକେ ଲିବିସ ଡିଙ୍ଗ୍ମ୍ୱଏ ଆତେନ୍ କିସ୍ଟନେ ସାମ୍ନାନ୍ନିଆ ପେଇଂନେ ଆତ୍ଲା ଡିଙ୍ଗ୍ବଏ ।
11 ११ कि शैतान का हम पर दाँव न चले, क्योंकि हम उसकी युक्तियों से अनजान नहीं।
ତେସା ସେଃଆଁରେନେ ବିରଦ୍ରେ ମେଃଡିଗ୍ କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନ୍ସା ସୁଜଗ୍ ଆବା ଣ୍ତୁ; ନେନେ ସେଃଆଁରେନେ ପାଞ୍ଚେଃନେଇଂ ବିସୟ୍ରେ ଜାବର୍ ବଲ୍ ବାବ୍ରେ ମ୍ୟାଃନେଲେକେ ।
12 १२ और जब मैं मसीह का सुसमाचार, सुनाने को त्रोआस में आया, और प्रभु ने मेरे लिये एक द्वार खोल दिया।
କିସ୍ଟନେ ନିମାଣ୍ତା ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ ଅଲେଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ତ୍ରୋୟା ଦିପ୍ନ୍ନିଆ ୱେଚାଚେ ନେଙ୍ଗ୍ ଙ୍କେକେ ଏନ୍ କାମ୍ ନ୍ସା ମାପ୍ରୁ ଗାଲି ରଃ ବିଃବକେ ।
13 १३ तो मेरे मन में चैन न मिला, इसलिए कि मैंने अपने भाई तीतुस को नहीं पाया; इसलिए उनसे विदा होकर मैं मकिदुनिया को चला गया।
ମାତର୍ ବୟାଁ ତିତସ୍କେ ଆତ୍ଅରିଆ ଆଃକେଚେ ନେଙ୍ଗ୍ ତେରେପେତେ ଣ୍ତିଙ୍ଗ୍କେ । ତେସା ଆତ୍ଅରିଆ ରେମୁଆଁଇଂବାନ୍ ଆନ୍ତାର୍ ବିଚେ ନେଙ୍ଗ୍ ମାସିଦୋନିଆନିଆ ଉଁୱେକେ ।
14 १४ परन्तु परमेश्वर का धन्यवाद हो, जो मसीह में सदा हमको जय के उत्सव में लिये फिरता है, और अपने ज्ञान की सुगन्ध हमारे द्वारा हर जगह फैलाता है।
ଇସ୍ପର୍ନେ ଦନ୍ୟବାଦ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଲେ । ଡାଗ୍ଲା ମେଁ ଜିସୁ କିସ୍ଟନେ ବାନ୍ କାଲାଆଃ ଆନେକେ ଜିତେନେ ଗାଲି ୱା ଡୁଙ୍ଗ୍ୱେଏ । ବାରି ବାସ୍ନା ପିତୁର୍ ପାକା ବିଚେ ବିଃକ୍ନେ ରକମ୍ କିସ୍ଟନେ ଗ୍ୟାନ୍ ବିନ୍ଣ୍ଡ୍ରେକେ ବିନ୍ସା ଇସ୍ପର୍ ଆନେକେ ବାଃଲିର୍ବାଃତା ଡିଙ୍ଗ୍ମ୍ୟାକେ ।
15 १५ क्योंकि हम परमेश्वर के निकट उद्धार पानेवालों, और नाश होनेवालों, दोनों के लिये मसीह की सुगन्ध हैं।
ଡାଗ୍ଲା ଉଦାର୍ ବାଲେଃକ୍ନେ ବାରି ନସ୍ଟ ଡିଙ୍ଗ୍କ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂନେ ବିତ୍ରେ ନେ ଇସ୍ପର୍ନେ ମୁଆଃନ୍ନିଆ କିସ୍ଟନେ ବାସ୍ନା ରକମ୍ ।
16 १६ कितनों के लिये तो मरने के निमित्त मृत्यु की गन्ध, और कितनों के लिये जीवन के निमित्त जीवन की सुगन्ध, और इन बातों के योग्य कौन है?
ଜାଣ୍ଡେଇଂ ଗୁଏ ଲେଃଆର୍କେ ମେଇଂନେସା ନେ ଗୁଏନେ ବାସ୍ନା ରକମ୍ ନେଲେକେ । ମାତର୍ ଜାଣ୍ଡେଇଂ ରକ୍ୟା ବା ଲେଃଆର୍କେ, ନେନେ ମେଇଂନେସା ପାରାନ୍ନେ ବାସ୍ନା ନେଲେକେ । ଏଲେଡିଗ୍ ପ୍ରସ୍ନ ଏନ୍ ଜେ ଏନ୍ କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନ୍ସା ଜାଣ୍ଡେ ଇକ୍ଚା?
17 १७ क्योंकि हम उन बहुतों के समान नहीं, जो परमेश्वर के वचन में मिलावट करते हैं; परन्तु मन की सच्चाई से, और परमेश्वर की ओर से परमेश्वर को उपस्थित जानकर मसीह में बोलते हैं।
ଗୁଲୁଏ ରେମୁଆଁ ନିଜର୍ ନିମାଣ୍ଡା ନ୍ସା ଇସ୍ପର୍ନେ ବ୍ନାଲିର୍ ବାଃଲିର୍ବାଃତା ଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍ଏ । ନେନେ ମାତର୍ ଦେତ୍ରକମ୍ ଣ୍ତୁ । ଆନେକେ ଇସ୍ପର୍ ବେବଲା ନେନେ ବିସ୍ବାସ୍ ରକମ୍ ମେଁନେ ଆଦେସ୍ ପାଲନ୍ ନେଡିଙ୍ଗ୍ଏ ବାରି ଇସ୍ପର୍ନେ ସାମ୍ନାନ୍ନିଆ କିସ୍ଟନେ ଗୁତିରେ ରକମ୍ ବାସଙ୍ଗ୍ ନେଡିଙ୍ଗ୍କେ ।