< 2 कुरिन्थियों 10 >

1 मैं वही पौलुस जो तुम्हारे सामने दीन हूँ, परन्तु पीठ पीछे तुम्हारी ओर साहस करता हूँ; तुम को मसीह की नम्रता, और कोमलता के कारण समझाता हूँ।
it/s/he then I/we Paul to plead/comfort you through/because of the/this/who gentleness and gentleness the/this/who Christ which according to face on the other hand lowly in/on/among you be away then be confident toward you
2 मैं यह विनती करता हूँ, कि तुम्हारे सामने मुझे निर्भय होकर साहस करना न पड़े; जैसा मैं कितनों पर जो हमको शरीर के अनुसार चलनेवाले समझते हैं, वीरता दिखाने का विचार करता हूँ।
to pray then the/this/who not be present be confident the/this/who confidence which to count be bold upon/to/against one the/this/who to count me as/when according to flesh to walk
3 क्योंकि यद्यपि हम शरीर में चलते फिरते हैं, तो भी शरीर के अनुसार नहीं लड़ते।
in/on/among flesh for to walk no according to flesh to battle
4 क्योंकि हमारी लड़ाई के हथियार शारीरिक नहीं, पर गढ़ों को ढा देने के लिये परमेश्वर के द्वारा सामर्थी हैं।
the/this/who for weapon the/this/who warfare me no fleshly but able the/this/who God to/with destruction stronghold
5 हम कल्पनाओं को, और हर एक ऊँची बात को, जो परमेश्वर की पहचान के विरोध में उठती है, खण्डन करते हैं; और हर एक भावना को कैद करके मसीह का आज्ञाकारी बना देते हैं।
thought to take down and all height to lift up according to the/this/who knowledge the/this/who God and to capture all mind/thought toward the/this/who obedience the/this/who Christ
6 और तैयार रहते हैं कि जब तुम्हारा आज्ञा मानना पूरा हो जाए, तो हर एक प्रकार की आज्ञा न मानने का पलटा लें।
and in/on/among ready to have/be to avenge all disobedience when(-ever) to fulfill you the/this/who obedience
7 तुम इन्हीं बातों को देखते हो, जो आँखों के सामने हैं, यदि किसी का अपने पर यह भरोसा हो, कि मैं मसीह का हूँ, तो वह यह भी जान ले, कि जैसा वह मसीह का है, वैसे ही हम भी हैं।
the/this/who according to face to see if one to persuade themself Christ to exist this/he/she/it to count again (upon/to/against *N(k)O*) themself that/since: that as/just as it/s/he Christ thus(-ly) and me (Christ *k*)
8 क्योंकि यदि मैं उस अधिकार के विषय में और भी घमण्ड दिखाऊँ, जो प्रभु ने तुम्हारे बिगाड़ने के लिये नहीं पर बनाने के लिये हमें दिया है, तो लज्जित न होऊँगा।
if and/both for (and *k*) more excessive one to boast about the/this/who authority me which to give the/this/who lord: God (me *k*) toward building and no toward destruction you no be ashamed
9 यह मैं इसलिए कहता हूँ, कि पत्रियों के द्वारा तुम्हें डरानेवाला न ठहरूँ।
in order that/to not to think as/when if to terrify you through/because of the/this/who epistle
10 १० क्योंकि वे कहते हैं, “उसकी पत्रियाँ तो गम्भीर और प्रभावशाली हैं; परन्तु जब देखते हैं, तो कहते है वह देह का निर्बल और वक्तव्य में हलका जान पड़ता है।”
that/since: since the/this/who epistle on the other hand to assert weighty and strong the/this/who then coming the/this/who body weak and the/this/who word to reject
11 ११ इसलिए जो ऐसा कहता है, कि वह यह समझ रखे, कि जैसे पीठ पीछे पत्रियों में हमारे वचन हैं, वैसे ही तुम्हारे सामने हमारे काम भी होंगे।
this/he/she/it to count the/this/who such as this that/since: that such as to be the/this/who word through/because of epistle be away such as this and be present the/this/who work
12 १२ क्योंकि हमें यह साहस नहीं कि हम अपने आपको उनके साथ गिनें, या उनसे अपने को मिलाएँ, जो अपनी प्रशंसा करते हैं, और अपने आपको आपस में नाप तौलकर एक दूसरे से तुलना करके मूर्ख ठहरते हैं।
no for be bold to classify or to compare themself one the/this/who themself to commend but it/s/he in/on/among themself themself to measure and to compare themself themself no to understand
13 १३ हम तो सीमा से बाहर घमण्ड कदापि न करेंगे, परन्तु उसी सीमा तक जो परमेश्वर ने हमारे लिये ठहरा दी है, और उसमें तुम भी आ गए हो और उसी के अनुसार घमण्ड भी करेंगे।
me then (no *N(k)O*) toward the/this/who immoderate to boast but according to the/this/who measure the/this/who rule which to divide me the/this/who God measure to reach until and you
14 १४ क्योंकि हम अपनी सीमा से बाहर अपने आपको बढ़ाना नहीं चाहते, जैसे कि तुम तक न पहुँचने की दशा में होता, वरन् मसीह का सुसमाचार सुनाते हुए तुम तक पहुँच चुके हैं।
no for as/when not to reach toward you to overextend themself until for and you to precede/arrive in/on/among the/this/who gospel the/this/who Christ
15 १५ और हम सीमा से बाहर औरों के परिश्रम पर घमण्ड नहीं करते; परन्तु हमें आशा है, कि ज्यों-ज्यों तुम्हारा विश्वास बढ़ता जाएगा त्यों-त्यों हम अपनी सीमा के अनुसार तुम्हारे कारण और भी बढ़ते जाएँगे।
no toward the/this/who immoderate to boast in/on/among another’s labor hope then to have/be to grow the/this/who faith you in/on/among you to magnify according to the/this/who rule me toward excess
16 १६ कि हम तुम्हारी सीमा से आगे बढ़कर सुसमाचार सुनाएँ, और यह नहीं, कि हम औरों की सीमा के भीतर बने बनाए कामों पर घमण्ड करें।
toward the/this/who beyond you to speak good news no in/on/among another’s rule toward the/this/who ready to boast
17 १७ परन्तु जो घमण्ड करे, वह प्रभु पर घमण्ड करे।
the/this/who then to boast in/on/among lord: God to boast
18 १८ क्योंकि जो अपनी बड़ाई करता है, वह नहीं, परन्तु जिसकी बड़ाई प्रभु करता है, वही ग्रहण किया जाता है।
no for the/this/who themself to commend that to be tested but which the/this/who lord: God to commend

< 2 कुरिन्थियों 10 >