< 1 तीमुथियुस 2 >
1 १ अब मैं सबसे पहले यह आग्रह करता हूँ, कि विनती, प्रार्थना, निवेदन, धन्यवाद, सब मनुष्यों के लिये किए जाएँ।
I urge then, first of all, that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all people,
2 २ राजाओं और सब ऊँचे पदवालों के निमित्त इसलिए कि हम विश्राम और चैन के साथ सारी भक्ति और गरिमा में जीवन बिताएँ।
for kings and all who are in authority, so that we may lead quiet and peaceful lives in all godliness and dignity.
3 ३ यह हमारे उद्धारकर्ता परमेश्वर को अच्छा लगता और भाता भी है,
For this is good and acceptable before God our Savior,
4 ४ जो यह चाहता है, कि सब मनुष्यों का उद्धार हो; और वे सत्य को भली भाँति पहचान लें।
who wants all people to be saved and to come to the knowledge of the truth.
5 ५ क्योंकि परमेश्वर एक ही है, और परमेश्वर और मनुष्यों के बीच में भी एक ही बिचवई है, अर्थात् मसीह यीशु जो मनुष्य है,
For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
6 ६ जिसने अपने आपको सब के छुटकारे के दाम में दे दिया; ताकि उसकी गवाही ठीक समयों पर दी जाए।
who gave himself as a ransom for all, which is the testimony given at the proper time.
7 ७ मैं सच कहता हूँ, झूठ नहीं बोलता, कि मैं इसी उद्देश्य से प्रचारक और प्रेरित और अन्यजातियों के लिये विश्वास और सत्य का उपदेशक ठहराया गया।
For this testimony I was appointed to be a preacher, an apostle, and a teacher of the Gentiles in faith and truth. (I am speaking the truth in Christ; I am not lying.)
8 ८ इसलिए मैं चाहता हूँ, कि हर जगह पुरुष बिना क्रोध और विवाद के पवित्र हाथों को उठाकर प्रार्थना किया करें।
Therefore I want the men in every place to pray, lifting up holy hands without anger or argument.
9 ९ वैसे ही स्त्रियाँ भी संकोच और संयम के साथ सुहावने वस्त्रों से अपने आपको संवारे; न कि बाल गूँथने, सोने, मोतियों, और बहुमूल्य कपड़ों से,
Likewise, I want the women to adorn themselves in respectable apparel, with modesty and discretion, not with elaborately braided hair, gold, pearls, or expensive clothing,
10 १० पर भले कामों से, क्योंकि परमेश्वर की भक्ति करनेवाली स्त्रियों को यही उचित भी है।
but with good works, which is proper for women who profess godly reverence.
11 ११ और स्त्री को चुपचाप पूरी अधीनता में सीखना चाहिए।
A woman should learn quietly with full submission.
12 १२ मैं कहता हूँ, कि स्त्री न उपदेश करे और न पुरुष पर अधिकार चलाए, परन्तु चुपचाप रहे।
I do not permit a woman to teach or to have authority over a man; rather, she is to remain quiet.
13 १३ क्योंकि आदम पहले, उसके बाद हव्वा बनाई गई।
For Adam was formed first, then Eve.
14 १४ और आदम बहकाया न गया, पर स्त्री बहकावे में आकर अपराधिनी हुई।
And Adam was not the one who was deceived; it was the woman who was deceived and fell into transgression.
15 १५ तो भी स्त्री बच्चे जनने के द्वारा उद्धार पाएगी, यदि वह संयम सहित विश्वास, प्रेम, और पवित्रता में स्थिर रहे।
Nevertheless, women will be saved through childbearing, if they continue in faith, love, and holiness, with self-control.