< 1 पतरस 5 >

1 तुम में जो प्राचीन हैं, मैं उनके समान प्राचीन और मसीह के दुःखों का गवाह और प्रगट होनेवाली महिमा में सहभागी होकर उन्हें यह समझाता हूँ।
ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ੍ਯ ਕ੍ਲੇਸ਼ਾਨਾਂ ਸਾਕ੍ਸ਼਼ੀ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਸ਼਼੍ਯਮਾਣਸ੍ਯ ਪ੍ਰਤਾਪਸ੍ਯਾਂਸ਼ੀ ਪ੍ਰਾਚੀਨਸ਼੍ਚਾਹੰ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਪ੍ਰਾਚੀਨਾਨ੍ ਵਿਨੀਯੇਦੰ ਵਦਾਮਿ|
2 कि परमेश्वर के उस झुण्ड की, जो तुम्हारे बीच में है रखवाली करो; और यह दबाव से नहीं, परन्तु परमेश्वर की इच्छा के अनुसार आनन्द से, और नीच-कमाई के लिये नहीं, पर मन लगाकर।
ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਮਧ੍ਯਵਰ੍ੱਤੀ ਯ ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਮੇਸ਼਼ਵ੍ਰੁʼਨ੍ਦੋ ਯੂਯੰ ਤੰ ਪਾਲਯਤ ਤਸ੍ਯ ਵੀਕ੍ਸ਼਼ਣੰ ਕੁਰੁਤ ਚ, ਆਵਸ਼੍ਯਕਤ੍ਵੇਨ ਨਹਿ ਕਿਨ੍ਤੁ ਸ੍ਵੇੱਛਾਤੋ ਨ ਵ ਕੁਲੋਭੇਨ ਕਿਨ੍ਤ੍ਵਿੱਛੁਕਮਨਸਾ|
3 जो लोग तुम्हें सौंपे गए हैं, उन पर अधिकार न जताओ, वरन् झुण्ड के लिये आदर्श बनो।
ਅਪਰਮ੍ ਅੰਸ਼ਾਨਾਮ੍ ਅਧਿਕਾਰਿਣ ਇਵ ਨ ਪ੍ਰਭਵਤ ਕਿਨ੍ਤੁ ਵ੍ਰੁʼਨ੍ਦਸ੍ਯ ਦ੍ਰੁʼਸ਼਼੍ਟਾਨ੍ਤਸ੍ਵਰੂਪਾ ਭਵਤ|
4 और जब प्रधान रखवाला प्रगट होगा, तो तुम्हें महिमा का मुकुट दिया जाएगा, जो मुर्झाने का नहीं।
ਤੇਨ ਪ੍ਰਧਾਨਪਾਲਕ ਉਪਸ੍ਥਿਤੇ ਯੂਯਮ੍ ਅਮ੍ਲਾਨੰ ਗੌਰਵਕਿਰੀਟੰ ਲਪ੍ਸ੍ਯਧ੍ਵੇ|
5 हे नवयुवकों, तुम भी वृद्ध पुरुषों के अधीन रहो, वरन् तुम सब के सब एक दूसरे की सेवा के लिये दीनता से कमर बाँधे रहो, क्योंकि “परमेश्वर अभिमानियों का विरोध करता है, परन्तु दीनों पर अनुग्रह करता है।”
ਹੇ ਯੁਵਾਨਃ, ਯੂਯਮਪਿ ਪ੍ਰਾਚੀਨਲੋਕਾਨਾਂ ਵਸ਼੍ਯਾ ਭਵਤ ਸਰ੍ੱਵੇ ਚ ਸਰ੍ੱਵੇਸ਼਼ਾਂ ਵਸ਼ੀਭੂਯ ਨਮ੍ਰਤਾਭਰਣੇਨ ਭੂਸ਼਼ਿਤਾ ਭਵਤ, ਯਤਃ, ਆਤ੍ਮਾਭਿਮਾਨਿਲੋਕਾਨਾਂ ਵਿਪਕ੍ਸ਼਼ੋ ਭਵਤੀਸ਼੍ਵਰਃ| ਕਿਨ੍ਤੁ ਤੇਨੈਵ ਨਮ੍ਰੇਭ੍ਯਃ ਪ੍ਰਸਾਦਾਦ੍ ਦੀਯਤੇ ਵਰਃ|
6 इसलिए परमेश्वर के बलवन्त हाथ के नीचे दीनता से रहो, जिससे वह तुम्हें उचित समय पर बढ़ाए।
ਅਤੋ ਯੂਯਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਬਲਵਤ੍ਕਰਸ੍ਯਾਧੋ ਨਮ੍ਰੀਭੂਯ ਤਿਸ਼਼੍ਠਤ ਤੇਨ ਸ ਉਚਿਤਸਮਯੇ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਉੱਚੀਕਰਿਸ਼਼੍ਯਤਿ|
7 अपनी सारी चिन्ता उसी पर डाल दो, क्योंकि उसको तुम्हारा ध्यान है।
ਯੂਯੰ ਸਰ੍ੱਵਚਿਨ੍ਤਾਂ ਤਸ੍ਮਿਨ੍ ਨਿਕ੍ਸ਼਼ਿਪਤ ਯਤਃ ਸ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਪ੍ਰਤਿ ਚਿਨ੍ਤਯਤਿ|
8 सचेत हो, और जागते रहो, क्योंकि तुम्हारा विरोधी शैतान गर्जनेवाले सिंह के समान इस खोज में रहता है, कि किसको फाड़ खाए।
ਯੂਯੰ ਪ੍ਰਬੁੱਧਾ ਜਾਗ੍ਰਤਸ਼੍ਚ ਤਿਸ਼਼੍ਠਤ ਯਤੋ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਪ੍ਰਤਿਵਾਦੀ ਯਃ ਸ਼ਯਤਾਨਃ ਸ ਗਰ੍ੱਜਨਕਾਰੀ ਸਿੰਹ ਇਵ ਪਰ੍ੱਯਟਨ੍ ਕੰ ਗ੍ਰਸਿਸ਼਼੍ਯਾਮੀਤਿ ਮ੍ਰੁʼਗਯਤੇ,
9 विश्वास में दृढ़ होकर, और यह जानकर उसका सामना करो, कि तुम्हारे भाई जो संसार में हैं, ऐसे ही दुःख भुगत रहे हैं।
ਅਤੋ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸੇ ਸੁਸ੍ਥਿਰਾਸ੍ਤਿਸ਼਼੍ਠਨ੍ਤਸ੍ਤੇਨ ਸਾਰ੍ੱਧੰ ਯੁਧ੍ਯਤ, ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਜਗੰਨਿਵਾਸਿਭ੍ਰਾਤ੍ਰੁʼਸ਼਼੍ਵਪਿ ਤਾਦ੍ਰੁʼਸ਼ਾਃ ਕ੍ਲੇਸ਼ਾ ਵਰ੍ੱਤਨ੍ਤ ਇਤਿ ਜਾਨੀਤ|
10 १० अब परमेश्वर जो सारे अनुग्रह का दाता है, जिसने तुम्हें मसीह में अपनी अनन्त महिमा के लिये बुलाया, तुम्हारे थोड़ी देर तक दुःख उठाने के बाद आप ही तुम्हें सिद्ध और स्थिर और बलवन्त करेगा। (aiōnios g166)
ਕ੍ਸ਼਼ਣਿਕਦੁਃਖਭੋਗਾਤ੍ ਪਰਮ੍ ਅਸ੍ਮਭ੍ਯੰ ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟੇਨ ਯੀਸ਼ੁਨਾ ਸ੍ਵਕੀਯਾਨਨ੍ਤਗੌਰਵਦਾਨਾਰ੍ਥੰ ਯੋ(ਅ)ਸ੍ਮਾਨ੍ ਆਹੂਤਵਾਨ੍ ਸ ਸਰ੍ੱਵਾਨੁਗ੍ਰਾਹੀਸ਼੍ਵਰਃ ਸ੍ਵਯੰ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਸਿੱਧਾਨ੍ ਸ੍ਥਿਰਾਨ੍ ਸਬਲਾਨ੍ ਨਿਸ਼੍ਚਲਾਂਸ਼੍ਚ ਕਰੋਤੁ| (aiōnios g166)
11 ११ उसी का साम्राज्य युगानुयुग रहे। आमीन। (aiōn g165)
ਤਸ੍ਯ ਗੌਰਵੰ ਪਰਾਕ੍ਰਮਸ਼੍ਚਾਨਨ੍ਤਕਾਲੰ ਯਾਵਦ੍ ਭੂਯਾਤ੍| ਆਮੇਨ੍| (aiōn g165)
12 १२ मैंने सिलवानुस के हाथ, जिसे मैं विश्वासयोग्य भाई समझता हूँ, संक्षेप में लिखकर तुम्हें समझाया है, और यह गवाही दी है कि परमेश्वर का सच्चा अनुग्रह यही है, इसी में स्थिर रहो।
ਯਃ ਸਿਲ੍ਵਾਨੋ (ਮਨ੍ਯੇ) ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸ੍ਯੋ ਭ੍ਰਾਤਾ ਭਵਤਿ ਤਦ੍ਵਾਰਾਹੰ ਸੰਕ੍ਸ਼਼ੇਪੇਣ ਲਿਖਿਤ੍ਵਾ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਵਿਨੀਤਵਾਨ੍ ਯੂਯਞ੍ਚ ਯਸ੍ਮਿਨ੍ ਅਧਿਤਿਸ਼਼੍ਠਥ ਸ ਏਵੇਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਸਤ੍ਯੋ (ਅ)ਨੁਗ੍ਰਹ ਇਤਿ ਪ੍ਰਮਾਣੰ ਦੱਤਵਾਨ੍|
13 १३ जो बाबेल में तुम्हारे समान चुने हुए लोग हैं, वह और मेरा पुत्र मरकुस तुम्हें नमस्कार कहते हैं।
ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਭਿਃ ਸਹਾਭਿਰੁਚਿਤਾ ਯਾ ਸਮਿਤਿ ਰ੍ਬਾਬਿਲਿ ਵਿਦ੍ਯਤੇ ਸਾ ਮਮ ਪੁਤ੍ਰੋ ਮਾਰ੍ਕਸ਼੍ਚ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਨਮਸ੍ਕਾਰੰ ਵੇਦਯਤਿ|
14 १४ प्रेम से चुम्बन लेकर एक दूसरे को नमस्कार करो। तुम सब को जो मसीह में हो शान्ति मिलती रहे।
ਯੂਯੰ ਪ੍ਰੇਮਚੁਮ੍ਬਨੇਨ ਪਰਸ੍ਪਰੰ ਨਮਸ੍ਕੁਰੁਤ| ਯੀਸ਼ੁਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਾਸ਼੍ਰਿਤਾਨਾਂ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਸਰ੍ੱਵੇਸ਼਼ਾਂ ਸ਼ਾਨ੍ਤਿ ਰ੍ਭੂਯਾਤ੍| ਆਮੇਨ੍|

< 1 पतरस 5 >