< 1 यूहन्ना 5 >
1 १ जिसका यह विश्वास है कि यीशु ही मसीह है, वह परमेश्वर से उत्पन्न हुआ है और जो कोई उत्पन्न करनेवाले से प्रेम रखता है, वह उससे भी प्रेम रखता है, जो उससे उत्पन्न हुआ है।
ଇନେର୍କି ଜିସୁଂ କ୍ରିସ୍ଟ ଇଞ୍ଜି ପାର୍ତି କିନାନ୍, ହେୱାନ୍ ଇସ୍ୱର୍ତାଂ ଗାଗାଡ଼୍ଆସ୍ତାନା; ଆରେ, ଇନେନ୍କି ଗାଟାଆତି ଆବାଂ ଜିଉନନାନ୍, ହେୱାନ୍ ତା ତାଙ୍ଗ୍ ଉବ୍ଜାଣ୍ ଆଜ଼ି ମାନି ଲକୁରିଂ ପା ଜିଉନନାନ୍ ।
2 २ जब हम परमेश्वर से प्रेम रखते हैं, और उसकी आज्ञाओं को मानते हैं, तो इसी से हम यह जान लेते हैं, कि हम परमेश्वर की सन्तानों से प्रेम रखते हैं।
ଆସେଙ୍ଗ୍ ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ଇସ୍ୱର୍ତିଂ ଜିଉନନାସ୍ ଆରି ହେୱାନ୍ତି ବଲ୍ ମାନି କିନାସ୍, ହେ ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ତାହୁଦାଂ ପୁନାସ୍ ଜେ, ଆସେଙ୍ଗ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ହିମ୍ଣାକାଂ ଜିଉନନାସ୍ ।
3 ३ क्योंकि परमेश्वर का प्रेम यह है, कि हम उसकी आज्ञाओं को मानें; और उसकी आज्ञाएँ बोझदायक नहीं।
ଇନେକିଦେଂକି ଇସ୍ୱର୍ତି ଜିଉନନାକା ଅରତ୍ ହେୱାନ୍ତି ବଲ୍ ମାନି କିନାକା, ହେୱାନ୍ତି ବଲ୍ ମାନି କିନାକା ବଜ୍ ଲାକେ ଆକାୟ୍ ।
4 ४ क्योंकि जो कुछ परमेश्वर से उत्पन्न हुआ है, वह संसार पर जय प्राप्त करता है, और वह विजय जिससे संसार पर जय प्राप्त होती है हमारा विश्वास है।
ଇନେର୍କି ଇସ୍ୱର୍ତାଂ ଉବ୍ଜାଣ୍ ହେୱାନ୍ ଜଗତ୍ତିଙ୍ଗ୍ ଜିଣାନାନ୍, ଆରେ ଇନାକା ଜଗତ୍ତିଙ୍ଗ୍ ଜିଣାତାତ୍ନା, ହେଦାଂ ମାଦାଂ ପାର୍ତି ।
5 ५ संसार पर जय पानेवाला कौन है? केवल वह जिसका विश्वास है, कि यीशु, परमेश्वर का पुत्र है।
ଜିସୁ ଇସ୍ୱର୍ତି ମାଜ଼ି, ଇଦାଂ ଇନେର୍ ପାର୍ତି କିନାନ୍, ହେୱାନିଂ ପିସ୍ସି ଆରେ ଇନେନ୍ ଜଗତ୍ତିଙ୍ଗ୍ ଜିଣାନାନ୍?
6 ६ यह वही है, जो पानी और लहू के द्वारा आया था; अर्थात् यीशु मसीह: वह न केवल पानी के द्वारा, वरन् पानी और लहू दोनों के द्वारा आया था।
ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟ ଇସ୍ୱର୍ତି ମାଜ଼ି ଇଞ୍ଜି ବାପ୍ତିସିମ୍ ହୁକେ ଆରି ଜାର୍ତି ନେତେର୍ ହପ୍ଚି ମାନାୟ୍ ମୁକ୍ଡ଼ାନାକା ସାଦନ୍ କିନି କାଜିଂ ହପ୍ଚି ମାଚାନ୍ କେବଲ୍ ଏଜ଼ୁଂ ହୁକେ ଆକାୟ୍ ମତର୍ ରିଣ୍ଡି ଏଜ଼ୁଂ ନେତେର୍ ହିଜ଼ି ୱାଜ଼ି ମାଚାନ୍ ଜିବୁନ୍ ପା ଇଦାଂ ସାକି ହିନାତ୍ ଇନେକିଦେଂକି ଜିବୁନ୍ ନେ ସତ୍ । ଆରେ ଜିବୁନ୍ ପା ହେବେନି ସାକି ହିନାନ୍, ଇନେକିଦେଂକି ଜିବୁନ୍ ନେ ହାତ୍ପା ।
7 ७ और यह आत्मा है जो गवाही देता है, क्योंकि आत्मा सत्य है।
ଆରେ ଇ ତିନ୍ଜାଣ୍ତି ସାକି ମାନାର୍;
8 ८ और गवाही देनेवाले तीन हैं; आत्मा, पानी, और लहू; और तीनों एक ही बात पर सहमत हैं।
ଜିବୁନ୍, ଏଜ଼ୁଙ୍ଗ୍ ଆରି ନେତେର୍, ହେୱାର୍ ର ସାକି ହିନାରା, ଆରେ ତିନି ସାକି ରଞ୍ଜାଙ୍ଗ୍ ।
9 ९ जब हम मनुष्यों की गवाही मान लेते हैं, तो परमेश्वर की गवाही तो उससे बढ़कर है; और परमेश्वर की गवाही यह है, कि उसने अपने पुत्र के विषय में गवाही दी है।
ଆସେଙ୍ଗ୍ ଜଦି ମାନାୟ୍ତିଂ ସାକି ଇଡ଼୍ନାସ୍, ବାଟିଙ୍ଗ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ସାକି ତା ତାଙ୍ଗ୍ ଗାଜା, ଆରେ ଇସ୍ୱର୍ତି ସାକି ଇଦାଂ ଜେ, ହେୱାନ୍ ଜାର୍ ମାଜ଼ିତି ବିସ୍ରେ ସାକି ହିତାନ୍ନା ।
10 १० जो परमेश्वर के पुत्र पर विश्वास करता है, वह अपने ही में गवाही रखता है; जिसने परमेश्वर पर विश्वास नहीं किया, उसने उसे झूठा ठहराया; क्योंकि उसने उस गवाही पर विश्वास नहीं किया, जो परमेश्वर ने अपने पुत्र के विषय में दी है।
ଇନେନ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ମାଜ଼ିତି ତାକେ ପାର୍ତି କିନାନ୍, ହେୱାନ୍ ଜାର୍ ୱାସ୍କିତ ଇ ସାକି ଗାଟାତାନ୍ନା; ଇନେନ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ସାକି ପାର୍ତି କିଉନ୍, ହେୱାନ୍ ହେୱାନିଂ ମିଚ୍ୱା କିତାନ୍ନା, ଇନେକିଦେଂକି ଇସ୍ୱର୍ ଜାର୍ ମାଜ଼ିତି ବିସ୍ରେ ଇମ୍ଣି ସାକି ହିତାନ୍ନା, ହେବେ ହେୱାନ୍ ପାର୍ତି କିୱାତାନ୍ନା ।
11 ११ और वह गवाही यह है, कि परमेश्वर ने हमें अनन्त जीवन दिया है और यह जीवन उसके पुत्र में है। (aiōnios )
ହେ ସାକି ଇଦାଂ ଜେ ଇସ୍ୱର୍ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ୱିଜ଼୍ୱି ଜିବୁନ୍ ହିତ୍ତାନ୍ନା, ଆରେ ହେ ଜିବୁନ୍ ତା ମାଜ଼ିତି ତାକେ ମାନାତ୍ । (aiōnios )
12 १२ जिसके पास पुत्र है, उसके पास जीवन है; और जिसके पास परमेश्वर का पुत्र नहीं, उसके पास जीवन भी नहीं है।
ଇନେର୍ ମାଜ଼ିଂ ପାୟାତାର୍ଣ୍ଣା ହେୱାନ୍ ଜିବୁନ୍ ପାୟାତାନ୍ନା; ଇନେନ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ମାଜ଼ିଙ୍ଗ୍ ପାୟାଆୱାତାନ୍ନା, ହେୱାନ୍ ଜିବୁନ୍ପା ପାୟାୱାତାନ୍ନା ।
13 १३ मैंने तुम्हें, जो परमेश्वर के पुत्र के नाम पर विश्वास करते हो, इसलिए लिखा है कि तुम जानो कि अनन्त जीवन तुम्हारा है। (aiōnios )
ଇସ୍ୱର୍ତି ମାଜ଼ି ତର୍ଦ ପାର୍ତି କିନାଦେରା ଜେ ଏପେଙ୍ଗ୍, ଏପେଙ୍ଗ୍ ଇନେସ୍ ପୁନାଟ୍ ଜେ, ଏପେଙ୍ଗ୍ ୱିଜ଼୍ୱି ଜିବୁନ୍ ପାୟା ତାଦେର୍ଣ୍ଣା, ଇଦାଂ କାଜିଂ ଆନ୍ ମି ଲାଗେ ଇ ୱିଜ଼ୁ ଲେକିକିତାଂନା । (aiōnios )
14 १४ और हमें उसके सामने जो साहस होता है, वह यह है; कि यदि हम उसकी इच्छा के अनुसार कुछ माँगते हैं, तो हमारी सुनता है।
ଆରେ ଆପେଂ ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ହେୱାନ୍ତି ଇଚା ହୁଦାଂ ଇମ୍ଣାକା ପା ପାର୍ତାନା କିନାପ୍, ବାଟିଙ୍ଗ୍ ହେୱାନ୍ ମାଦାଂ ହେ ପାର୍ତାନା ୱେନାନ୍, ହେୱାନ୍ତି ମୁମ୍ଦ ମାଦାଂ ଇ ସାସ୍ ମାନାତ୍ ।
15 १५ और जब हम जानते हैं, कि जो कुछ हम माँगते हैं वह हमारी सुनता है, तो यह भी जानते हैं, कि जो कुछ हमने उससे माँगा, वह पाया है।
ଆରେ ଆସେଙ୍ଗ୍ ହେୱାନ୍ତି ଲାଗେ ଇନାକା ପାର୍ତାନା କିନାସ୍, ହେଦାଂ ହେୱାନ୍ ୱେନାନ୍ ଇଞ୍ଜି ଜଦି ଆସେଙ୍ଗ୍ ପୁନାସ୍, ବାଟିଙ୍ଗ୍ ହେୱାନ୍ତି ମୁମ୍ଦ ଇନାକା ପାର୍ତାନା କିନାସା, ହେ ସବୁ ଜେ ଗାଟାତାସ୍ନା, ଇଦାଂ ପା ପୁନାସ୍ ।
16 १६ यदि कोई अपने भाई को ऐसा पाप करते देखे, जिसका फल मृत्यु न हो, तो विनती करे, और परमेश्वर उसे उनके लिये, जिन्होंने ऐसा पाप किया है जिसका फल मृत्यु न हो, जीवन देगा। पाप ऐसा भी होता है जिसका फल मृत्यु है इसके विषय में मैं विनती करने के लिये नहीं कहता।
ଜଦି ମି ଟଣ୍ଡେନ୍ ପାପ୍ କିନାକା ହୁଡ଼୍ନାନ୍, ମାତର୍ ତା ହେ ପାପ୍ ହାୱାଦାଂ ମାନାତ୍, ତା କାଜିଂ ଇସ୍ୱର୍ତିଂ ଗୱାରି କିୟାଟ୍, ଆତିସ୍ପା ଇସ୍ୱର୍ ହେୱାନିଂ କେମା ହିଜ଼ି ରାକ୍ୟା କିନାନ୍ । ଇମ୍ଣାକାର୍ତି ପାପ୍ ହାନାକା ଆକାୟ୍, କେବଲ୍ ହେୱାର୍ କାଜିଂ ଆନ୍ ଇଦାଂ ଲେକିକିନାଙ୍ଗା । ଜିବୁନ୍ ଦାନ୍ କିତାର୍ ମାତର୍ କେତେକ୍ ପାପ୍ । ହାତି ପାପ୍ ମାନାତ୍; ହେଦାଂ କାଜିଂ ହେୱାନ୍ ପାର୍ତାନା କିଏନ୍ ଇଞ୍ଜି ଆନ୍ ଇନୁଙ୍ଗା ।
17 १७ सब प्रकार का अधर्म तो पाप है, परन्तु ऐसा पाप भी है, जिसका फल मृत्यु नहीं।
ୱିଜ଼ୁ ଅଦାର୍ମି ନେ ପାପ୍ ଆନାତ୍, ମାତର୍ ସବୁ ପାପ୍ ହାତାକା ଆକାୟ୍ ।
18 १८ हम जानते हैं, कि जो कोई परमेश्वर से उत्पन्न हुआ है, वह पाप नहीं करता; पर जो परमेश्वर से उत्पन्न हुआ, उसे वह बचाए रखता है: और वह दुष्ट उसे छूने नहीं पाता।
ଇନେର୍କି ଇସ୍ୱର୍ତାଂ ଗାଗାଡ଼୍ଆସ୍ତାକାନ୍ ହେୱାନ୍ ଜେ ପାପ୍ କିଉନ୍, ନଲେ ହେୱାନ୍ ଇସ୍ୱର୍ତାଂ ଜାର୍ମାଣ୍ ଆଜ଼ି ଜାର୍ତିଙ୍ଗ୍ ରାକ୍ୟା କିନାନ୍, ଆରେ ସୟ୍ତାନ୍ ଜିବୁନ୍ ହେୱାନିଂ ଡୁଉତ୍, ଇଦାଂ ଆସେଙ୍ଗ୍ ପୁନାସ୍ ।
19 १९ हम जानते हैं, कि हम परमेश्वर से हैं, और सारा संसार उस दुष्ट के वश में पड़ा है।
ଆସେଙ୍ଗ୍ ଜେ ଇସ୍ୱର୍ତାଂ ଜାର୍ମାଣ୍ ଆରି ୱିଜ଼ୁ ଜଗତ୍ ଜେ ସୟ୍ତାନ୍ ଜିବୁନ୍ ତଲ୍ୟା, ଇଦାଂ ଆସେଙ୍ଗ୍ ପୁନାସ୍ ।
20 २० और यह भी जानते हैं, कि परमेश्वर का पुत्र आ गया है और उसने हमें समझ दी है, कि हम उस सच्चे को पहचानें, और हम उसमें जो सत्य है, अर्थात् उसके पुत्र यीशु मसीह में रहते हैं। सच्चा परमेश्वर और अनन्त जीवन यही है। (aiōnios )
ଆରେ ପା ଆସେଙ୍ଗ୍ ପୁନାସ୍ ଜେ, ଇସ୍ୱର୍ତି ମାଜ଼ି ୱାତାନ୍ନା ଆରି ହାତ୍ପାତିଂ ପୁଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ କାଜିଂ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଗିୟାନ୍ ହିତ୍ତାନ୍ନା; ଆରେ ଆସେଙ୍ଗ୍ ହେ ହାତ୍ପା ତାକେ, ଇଚିସ୍ ହେୱାନ୍ତି ମାଜ଼ି ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତି ତାକେ ମାନେନ୍ । ହେୱାନ୍ ହାତ୍ପା ଇସ୍ୱର୍ ଆରି ୱିଜ଼୍ୱି ଜିବୁନ୍ ଆନାନ୍ । (aiōnios )
21 २१ हे बालकों, अपने आपको मूरतों से बचाए रखो।
ଏ ହିମ୍ଣାଂ, ପୁତ୍ଡ଼ାଂ ତାଙ୍ଗ୍ ଜାର୍ ଜାର୍ତିଂ ରାକ୍ୟା କିୟାଟ୍ ।