< 1 यूहन्ना 4 >
1 १ हे प्रियों, हर एक आत्मा पर विश्वास न करो: वरन् आत्माओं को परखो, कि वे परमेश्वर की ओर से हैं कि नहीं; क्योंकि बहुत से झूठे भविष्यद्वक्ता जगत में निकल खड़े हुए हैं।
Loqꞌalaj taq qachalal, mikoj rech xapachin ri kubꞌij chiꞌwe chi are ri Uxlabꞌixel kachꞌaw che, xane qas chichꞌobꞌo rij we qas rech ri Dios ri kubꞌij, rumal cher sibꞌalaj e kꞌi winaq xeꞌl loq cho ri uwachulew ri kakijaluj chi e qꞌalajisal taj utzij ri Dios.
2 २ परमेश्वर का आत्मा तुम इसी रीति से पहचान सकते हो, कि जो कोई आत्मा मान लेती है, कि यीशु मसीह शरीर में होकर आया है वह परमेश्वर की ओर से है।
Ri qꞌalajisal tzij ri kubꞌij chi ri Jesucristo xpe cho ri uwachulew pa tyoꞌjal rech winaq, qas rech wi ri Dios.
3 ३ और जो कोई आत्मा यीशु को नहीं मानती, वह परमेश्वर की ओर से नहीं है; यही मसीह के विरोधी की आत्मा है; जिसकी चर्चा तुम सुन चुके हो, कि वह आनेवाला है और अब भी जगत में है।
Ri qꞌalajisal tzij ri kubꞌij chi ri Jesús man rech ta ri Dios, man ralkꞌwaꞌl taj ri Dios riꞌ xane ralkꞌwaꞌl ri esal uwach ri Cristo, itom loq chi ri esal uwach ri Cristo kape na, qas kꞌo chi kꞌu wi choch ri uwachulew.
4 ४ हे प्रिय बालकों, तुम परमेश्वर के हो और उन आत्माओं पर जय पाई है; क्योंकि जो तुम में है, वह उससे जो संसार में है, बड़ा है।
Loqꞌalaj taq walkꞌwaꞌl, ix ix rech ri Dios xuqujeꞌ xixchꞌeken pa kiwiꞌ ri kakijaluj chi e qꞌalajisal taq utzij ri Dios, jeriꞌ rumal sibꞌalaj nim uchuqꞌabꞌ ri kꞌo iwukꞌ ix, cho ri kꞌo kukꞌ ri winaq ri ajuwachulew.
5 ५ वे आत्माएँ संसार की हैं, इस कारण वे संसार की बातें बोलती हैं, और संसार उनकी सुनता है।
Ri winaq kakitzijoj ri jastaq jetaq ri kakichomaj aꞌreꞌ, rumal cher e rech ri uwachulew xuqujeꞌ ri winaq ajuwachulew utz keꞌkito.
6 ६ हम परमेश्वर के हैं। जो परमेश्वर को जानता है, वह हमारी सुनता है; जो परमेश्वर को नहीं जानता वह हमारी नहीं सुनता; इसी प्रकार हम सत्य की आत्मा और भ्रम की आत्मा को पहचान लेते हैं।
Ri uj uj rech ri Dios, konojel ri winaq ri ketaꞌm uwach ri Dios kakitatabꞌej ri kaqabꞌij; ri winaq ri man e rech ta ri Dios man kutatabꞌej ta ri kaqabꞌij. Jeriꞌ kaqabꞌan chi retaꞌmaxik jachin chike ri uxlabꞌal rech ri qas tzij xuqujeꞌ jachin ri uxlabꞌal rech bꞌanal tzij.
7 ७ हे प्रियों, हम आपस में प्रेम रखें; क्योंकि प्रेम परमेश्वर से है और जो कोई प्रेम करता है, वह परमेश्वर से जन्मा है और परमेश्वर को जानता है।
Loqꞌalaj taq qachalal, qaloqꞌaj qibꞌ chiqajujunal, rumal che ri loqꞌanik rukꞌ ri Dios kape wi. Ri winaq ri kaloqꞌanik, retaꞌm uwach ri Dios riꞌ xuqujeꞌ che ri Dios petinaq wi.
8 ८ जो प्रेम नहीं रखता वह परमेश्वर को नहीं जानता है, क्योंकि परमेश्वर प्रेम है।
Jachin ri man kaloqꞌan taj man retaꞌm ta uwach ri Dios riꞌ, jeriꞌ rumal ri Dios areꞌ loqꞌanik.
9 ९ जो प्रेम परमेश्वर हम से रखता है, वह इससे प्रगट हुआ कि परमेश्वर ने अपने एकलौते पुत्र को जगत में भेजा है कि हम उसके द्वारा जीवन पाएँ।
Ri Dios xukꞌut ri uloqꞌanik chiqawach are xutaq loq ri xa jun ukꞌojol cho ri uwachulew rech xa rumal areꞌ kayaꞌtaj na jun alik qakꞌaslemal.
10 १० प्रेम इसमें नहीं कि हमने परमेश्वर से प्रेम किया पर इसमें है, कि उसने हम से प्रेम किया और हमारे पापों के प्रायश्चित के लिये अपने पुत्र को भेजा।
Ri loqꞌanik man are taj chi xqaloqꞌaj uj nabꞌe ri Dios, xane Areꞌ xujuloqꞌaj xuqujeꞌ xutaq loq ri xa jun ukꞌojol rech xjach pa kamikal rumal ri qamak.
11 ११ हे प्रियों, जब परमेश्वर ने हम से ऐसा प्रेम किया, तो हमको भी आपस में प्रेम रखना चाहिए।
Loqꞌalaj taq wachalal, we ujuloqꞌam uj ri Dios, qaloqꞌaj xuqujeꞌ qibꞌ uj chiqajujunal.
12 १२ परमेश्वर को कभी किसी ने नहीं देखा; यदि हम आपस में प्रेम रखें, तो परमेश्वर हम में बना रहता है; और उसका प्रेम हम में सिद्ध होता है।
Maj jun ilowinaq ri Dios, we kꞌu kaqaloqꞌaj qibꞌ chiqajujunal kꞌo riꞌ ri Dios pa qanimaꞌ xuqujeꞌ kꞌo riꞌ ri uloqꞌanik chiqaxoꞌl.
13 १३ इसी से हम जानते हैं, कि हम उसमें बने रहते हैं, और वह हम में; क्योंकि उसने अपनी आत्मा में से हमें दिया है।
Ri Uxlabꞌixel ri kꞌo pa qanimaꞌ are kakꞌutuwik chi uj kꞌo pa Cristo xuqujeꞌ ri Cristo kꞌo pa qanimaꞌ.
14 १४ और हमने देख भी लिया और गवाही देते हैं कि पिता ने पुत्र को जगत का उद्धारकर्ता होने के लिए भेजा है।
Ri uj xqilo xuqujeꞌ kaqatzijoj chi ri Tataxel Dios xutaq loq ri ukꞌojol chkikolik ri winaq ri e kꞌo cho ri uwachulew.
15 १५ जो कोई यह मान लेता है, कि यीशु परमेश्वर का पुत्र है परमेश्वर उसमें बना रहता है, और वह परमेश्वर में।
Ri kuqꞌalajisaj chi ri Jesús are ukꞌojol ri Dios, we winaq riꞌ kꞌo pa Dios xuqujeꞌ ri Dios kꞌo pa ranimaꞌ areꞌ.
16 १६ और जो प्रेम परमेश्वर हम से रखता है, उसको हम जान गए, और हमें उस पर विश्वास है। परमेश्वर प्रेम है; जो प्रेम में बना रहता है वह परमेश्वर में बना रहता है; और परमेश्वर उसमें बना रहता है।
Ri uj xqetaꞌmaj xuqujeꞌ kaqakojo chi ri Dios kujuloqꞌaj. Ri Dios are loqꞌanik. Ri kꞌo pa loqꞌanik, kꞌo pa Dios xuqujeꞌ ri Dios kꞌo pa ranimaꞌ ri winaq riꞌ.
17 १७ इसी से प्रेम हम में सिद्ध हुआ, कि हमें न्याय के दिन साहस हो; क्योंकि जैसा वह है, वैसे ही संसार में हम भी हैं।
We loqꞌanik riꞌ kukꞌut ribꞌ chiqaxoꞌl uj, rech are kuriq ri qꞌij rech qꞌatoj tzij rukꞌ kuꞌlibꞌal kꞌuꞌx kaqakꞌut qibꞌ choch ri Dios, jeriꞌ rumal xqakꞌaslebꞌej ri qakꞌaslemal jacha ri xnoꞌjin ri Jesús. Pa ri loqꞌanik maj xibꞌin ibꞌ.
18 १८ प्रेम में भय नहीं होता, वरन् सिद्ध प्रेम भय को दूर कर देता है, क्योंकि भय का सम्बंध दण्ड से होता है, और जो भय करता है, वह प्रेम में सिद्ध नहीं हुआ।
Xane ri tzꞌaqatalaj loqꞌanik karesaj bꞌi ri xibꞌin ibꞌ. Ri winaq ri xaq kuxiꞌj ribꞌ che ri kꞌax ri kape puꞌwiꞌ, majaꞌ katzꞌaqat riꞌ pa ri loqꞌanik.
19 १९ हम इसलिए प्रेम करते हैं, क्योंकि पहले उसने हम से प्रेम किया।
Ri uj kaqaloqꞌaj ri Dios jeriꞌ rumal cher Areꞌ xujuloqꞌaj nabꞌe.
20 २० यदि कोई कहे, “मैं परमेश्वर से प्रेम रखता हूँ,” और अपने भाई से बैर रखे; तो वह झूठा है; क्योंकि जो अपने भाई से, जिसे उसने देखा है, प्रेम नहीं रखता, तो वह परमेश्वर से भी जिसे उसने नहीं देखा, प्रेम नहीं रख सकता।
We kꞌo jun kubꞌij: Ri in kinloqꞌaj ri Dios, karetzelaj kꞌu uwach ri rachalal, xaq jun bꞌanal tzij riꞌ, rumal che ri winaq ri man kuloqꞌaj taj ri rachalal, ri karil uwach ronojel qꞌij, man kakwin ta riꞌ kuloqꞌaj ri Dios ri man rilom ta uwach.
21 २१ और उससे हमें यह आज्ञा मिली है, कि जो कोई अपने परमेश्वर से प्रेम रखता है, वह अपने भाई से भी प्रेम रखे।
Are ri Dios yoꞌwinaq ri taqanik chaqe ri kubꞌij: Ri kuloqꞌaj ri Dios chuloqꞌaj xuqujeꞌ ri rachalal.