< 1 यूहन्ना 2 >
1 १ मेरे प्रिय बालकों, मैं ये बातें तुम्हें इसलिए लिखता हूँ, कि तुम पाप न करो; और यदि कोई पाप करे तो पिता के पास हमारा एक सहायक है, अर्थात् धर्मी यीशु मसीह।
ଏ ନା ହିମ୍ଣାଂ ଏପେଙ୍ଗ୍ ଇନେସ୍ ପାପ୍ କିମାଟ୍, ଇଦାଂ କାଜିଂ ଆନେଙ୍ଗ୍ ଇ ୱିଜ଼ୁ ମି ଲାଗାଂ ଲେକିକିନାଙ୍ଗା । ମାତର୍ ଇନେର୍ ଜଦି ପାପ୍ କିନାନ୍, ତା ଆତିସ୍ ଆବା ଲାଗାଂ ମାଦାଂ ରକାନ୍ ଉପ୍କାର୍ ନିକାନ୍ ମାନାନ୍ ହେ ଦାର୍ମି ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟ ।
2 २ और वही हमारे पापों का प्रायश्चित है: और केवल हमारे ही नहीं, वरन् सारे जगत के पापों का भी।
ଆରେ ମା ପାପ୍ କାଜିଙ୍ଗ୍, କେବଲ୍ ମା ପାପ୍ କାଜିଙ୍ଗ୍ ଆକାୟ୍, ମତର୍ ସବୁ ଜଗତ୍ନି ପାପ୍ କାଜିଙ୍ଗ୍ ପା ଜିବୁନ୍ ହିନାକା ଲାକେ ଆନାନ୍ ।
3 ३ यदि हम उसकी आज्ञाओं को मानेंगे, तो इससे हम जान लेंगे कि हम उसे जान गए हैं।
ଜଦି ଆସେଙ୍ଗ୍ ତା ବଲ୍ ମାନି କିନାସ୍, ତେବେ ହେବେଣ୍ଡାଂ ପୁନାସ୍ ଜେ, ଆସେଙ୍ଗ୍ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ପୁଚାସ୍ନା ।
4 ४ जो कोई यह कहता है, “मैं उसे जान गया हूँ,” और उसकी आज्ञाओं को नहीं मानता, वह झूठा है; और उसमें सत्य नहीं।
ତା ବଲ୍ ମାନି କିୱାଦାଂ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ପୁନାଙ୍ଗ୍ ଇଞ୍ଜି ଇନେନ୍ ଇନାନ୍, ହେୱେନ୍ ମିଚ୍ୱା ଆରି ତାତାକେ ସତ୍ ହିଲୁତ୍;
5 ५ पर जो कोई उसके वचन पर चले, उसमें सचमुच परमेश्वर का प्रेम सिद्ध हुआ है। हमें इसी से मालूम होता है, कि हम उसमें हैं।
ମାତର୍ ଇନେର୍ ତା ବଚନ୍ ମାନି କିନାନ୍, ତା ତାକେ ଇସ୍ୱର୍ତି ଜିଉନନାକା ହାତ୍ପା ଲାକେ ହାର୍ଦାକା ଆତାତ୍ନ୍ନା । ଇଦାଂ କାଜିଙ୍ଗ୍ ଆସେଙ୍ଗ୍ ପୁନାସ୍ ଜେ, ଆସେଙ୍ଗ୍ ତା ତାକେ ମାନାସ୍ ।
6 ६ जो कोई यह कहता है, कि मैं उसमें बना रहता हूँ, उसे चाहिए कि वह स्वयं भी वैसे ही चले जैसे यीशु मसीह चलता था।
ଇନେର୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ତାକେ ମାନାନ୍ ଇଞ୍ଜି ଇନାନ୍, ହେୱାନ୍ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟ ଲାକେ ଜିବୁନ୍ ଜିପ୍କା କିନି ଲଡ଼ା ।
7 ७ हे प्रियों, मैं तुम्हें कोई नई आज्ञा नहीं लिखता, पर वही पुरानी आज्ञा जो आरम्भ से तुम्हें मिली है; यह पुरानी आज्ञा वह वचन है, जिसे तुम ने सुना है।
ଏ ୱାରିନିକାଦେର୍, ଆନେଙ୍ଗ୍ ମି ଲାଗାଂ ଇମ୍ଣାକାପା ପୁନି ବଲ୍ ଲେକିକିଉଙ୍ଗା, ମତର୍ ଆଗେତାଂ ଇମ୍ଣି ପ୍ଡାନି ବଲ୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ ପାୟା ଆତାଦେର୍ଣ୍ଣା, ହେଦାଂ ଲେକିକିନାଙ୍ଗା; ଇମ୍ଣି ବଚନ୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ ୱେଚାଦେର୍ଣ୍ଣା, ହେଦାଂ ନେ ହେ ପ୍ଡାନି ବଲ୍ ।
8 ८ फिर भी मैं तुम्हें नई आज्ञा लिखता हूँ; और यह तो उसमें और तुम में सच्ची ठहरती है; क्योंकि अंधकार मिटता जा रहा है और सत्य की ज्योति अभी चमकने लगी है।
ମାତର୍ ଇଦିଲିଂ ର ପୁନି ବଲ୍ ଲାକେ ଇବେ ଆନ୍ ଲେକିକିନାଙ୍ଗା, ଇଦାଂ ତା ତାକେ ଆରି ମି ତାକେ ହାତ୍ପା ଇଞ୍ଜି ହନାତ୍ । ଇନେକିଦେଂକି ମାଜ୍ଗା ଗୁଚାଆନାତା ଆରି ହାତ୍ପା ଅଜଡ଼୍ ହତାତେ ।
9 ९ जो कोई यह कहता है, कि मैं ज्योति में हूँ; और अपने भाई से बैर रखता है, वह अब तक अंधकार ही में है।
ଇନେର୍ ଜାର୍ ଟଣ୍ଡେନିଙ୍ଗ୍ ଗିଣ୍ କିଜ଼ି ଇନାନ୍ ଜେ ହେୱାନ୍ ଅଜଡ଼୍ତ ମାନାନ୍, ହେୱାନ୍ ଇ ପାତେକ୍ ପା ମାଜ୍ଗାତ ମାନାନ୍ ।
10 १० जो कोई अपने भाई से प्रेम रखता है, वह ज्योति में रहता है, और ठोकर नहीं खा सकता।
ଇନେର୍ ଜାର୍ ଟଣ୍ଡେନିଙ୍ଗ୍ ଜିଉନନାନ୍, ହେୱାନ୍ ଅଜଡ଼୍ତ ମାନ୍ଙ୍ଗାନାନ୍, ଆରେ ତା ତାକେ ଉଜ଼୍ନାକା ବିସ୍ରେ ହିଲୁତ୍ ।
11 ११ पर जो कोई अपने भाई से बैर रखता है, वह अंधकार में है, और अंधकार में चलता है; और नहीं जानता, कि कहाँ जाता है, क्योंकि अंधकार ने उसकी आँखें अंधी कर दी हैं।
ମତର୍ ଇନେନ୍ ଜାର୍ ଟଣ୍ଡେନିଙ୍ଗ୍ ଗିଣ୍ କିନାନ୍, ହେୱେନ୍ ମାଜ୍ଗାତ ମାନାନ୍, ଆରେ ମାଜ୍ଗାତ୍ ବୁଲା ଆଜ଼ି ଇମିନିପଣ୍ଡାଂ ହାନାନା, ହେଦାଂ ପୁନୁନ୍, ଇନେକିଦେଂକି ମାଜ୍ଗା ତା କାଣ୍ଗାତିଙ୍ଗ୍ କାଣା କିତାତ୍ନା ।
12 १२ हे बालकों, मैं तुम्हें इसलिए लिखता हूँ, कि उसके नाम से तुम्हारे पाप क्षमा हुए।
ଏ ଇସ୍ୱର୍ତି ହିମ୍ଣାକାଦେର୍, ଆନେଙ୍ଗ୍ ମି ଲାଗାଂ ଲେକିକିନାଙ୍ଗା, ଇନେକିଦେଂକି ତା ତର୍ କାଜିଙ୍ଗ୍ ମି ପାପ୍ କେମା ଆତାତ୍ନ୍ନା ।
13 १३ हे पिताओं, मैं तुम्हें इसलिए लिखता हूँ, कि जो आदि से है, तुम उसे जानते हो। हे जवानों, मैं तुम्हें इसलिए लिखता हूँ, कि तुम ने उस दुष्ट पर जय पाई है: हे बालकों, मैंने तुम्हें इसलिए लिखा है, कि तुम पिता को जान गए हो।
ଏ ଆବାକାଦେର୍, ଆନେଙ୍ଗ୍ ମି ଲାଗାଂ ଲେକିକିନାଙ୍ଗା, ଇନେକିଦେଂକି ଇନେନ୍ ଆଗେତାଂ ମାନାନ୍, ହେୱେନିଙ୍ଗ୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ ପୁନାଦେରା । ଏ ବେଣ୍ଡ୍ୟାକାଦେର୍, ଆନେଙ୍ଗ୍ ମି ଲାଗାଂ ଲେକିକିନାଙ୍ଗା, ଇନେକିଦେଂକି ଏପେଙ୍ଗ୍ ସୟ୍ତାନ୍ତାଂ ଜିତା ଆତାଦେର୍ଣ୍ଣା ।
14 १४ हे पिताओं, मैंने तुम्हें इसलिए लिखा है, कि जो आदि से है तुम उसे जान गए हो। हे जवानों, मैंने तुम्हें इसलिए लिखा है, कि तुम बलवन्त हो, और परमेश्वर का वचन तुम में बना रहता है, और तुम ने उस दुष्ट पर जय पाई है।
ହିମ୍ଣାକାଦେର୍, ଆନେଙ୍ଗ୍ ମି ଲାଗାଂ ଲେକିକିନାଙ୍ଗା, ଇନେକିଦେଂକି, ଏପେଙ୍ଗ୍ ଆବାଙ୍ଗ୍ ପୁଚାଦେର୍ଣ୍ଣା । ଏ ଆବାକାଦେର୍ ଆନେଙ୍ଗ୍ ମି ଲାଗାଂ ଲେକିକିନାଙ୍ଗା, ଇନେକିଦେଂକି ଇନେନ୍ ଆଗେତାଂ ମାନାନ୍, ହେୱେନିଙ୍ଗ୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ ପୁଚାଦେର୍ଣ୍ଣା । ଏ ବେଣ୍ଡ୍ୟାକାଦେର୍, ଆନେଙ୍ଗ୍ ମି ଲାଗାଂ ଲେକିକିତାଙ୍ଗ୍, ଇନେକିଦେଂକି ଏପେଙ୍ଗ୍ ବାପୁକାଦେର୍ ଆରେ ଇସ୍ୱର୍ତି ବଚନ୍ ମି ତାକେ ମାନାତ୍ ଆରି ଏପେଙ୍ଗ୍ ସୟ୍ତାନ୍ତିଂ ଜିଣା ଆତାଦେର୍ଣ୍ଣା ।
15 १५ तुम न तो संसार से और न संसार की वस्तुओं से प्रेम रखो यदि कोई संसार से प्रेम रखता है, तो उसमें पिता का प्रेम नहीं है।
ଜଗତ୍ କି ହେବେ ମାନି ବିସ୍ରେ ୱିଜ଼ାରିଂ ଜିଉ ନମାଟ୍ । ଇନେର୍ ଜଦି ଜଗତ୍ତିଙ୍ଗ୍ ଜିଉନନାନ୍, ଆବାଙ୍ଗ୍ ଜିଉନନାକା ତା ତାକେ ହିଲୁତ୍;
16 १६ क्योंकि जो कुछ संसार में है, अर्थात् शरीर की अभिलाषा, और आँखों की अभिलाषा और जीविका का घमण्ड, वह पिता की ओर से नहीं, परन्तु संसार ही की ओर से है।
ଇନେକିଦେଂକି ଗାଗାଡ଼୍ନି ଆହା କାଣ୍ଗାନି ଆହା ଦାନ୍ ଗରବ୍ ଜଗତ୍ତ ମାନି ଇ ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ଆବାତାଂ ଆକାୟ୍, ମାତର୍ ପୁର୍ତିତାଂ ଉବ୍ଜାଣ୍ ଆଜ଼ି ମାନ୍ଙ୍ଗାନାତ୍ ।
17 १७ संसार और उसकी अभिलाषाएँ दोनों मिटते जाते हैं, पर जो परमेश्वर की इच्छा पर चलता है, वह सर्वदा बना रहेगा। (aiōn )
ଆରେ, ଜଗତ୍ନିକା ଆରି ହେବେ ଆହା ହିଲ୍ୱିତିସ୍, ମାତର୍ ଇନେର୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ଇଚା ମାନି କିତାର୍, ହେୱେନ୍ ନିତ୍ରେ ୱିଜ଼୍ୱିନିକାନ୍ । (aiōn )
18 १८ हे लड़कों, यह अन्तिम समय है, और जैसा तुम ने सुना है, कि मसीह का विरोधी आनेवाला है, उसके अनुसार अब भी बहुत से मसीह के विरोधी उठे हैं; इससे हम जानते हैं, कि यह अन्तिम समय है।
ଏ କାଡ଼୍ଦେର୍, ହାରିହାରା କାଡ଼୍ ଏକା ୱାତାତେ, ଆରେ ଚାକ୍ରାୟ୍କ୍ରିସ୍ଟ ଇଞ୍ଜି ଏପେଙ୍ଗ୍ ଇନେସ୍ ୱେନ୍ଞ୍ଜି ମାଚାଦେର୍ ହେ ଲାକେ ନଙ୍ଗ୍ ପା ବେସି ଚାକ୍ରାୟ୍କ୍ରିସ୍ଟ ନିଙ୍ଗ୍ତାରେ; ଇଦାଂ କାଜିଙ୍ଗ୍ ଆସେଙ୍ଗ୍ ପୁଚାପ୍ନା ଜେ, ହାରିହାରା କାଡ଼୍ ଇକାୱାତାତେ ।
19 १९ वे निकले तो हम में से ही, परन्तु हम में से न थे; क्योंकि यदि वे हम में से होते, तो हमारे साथ रहते, पर निकल इसलिए गए ताकि यह प्रगट हो कि वे सब हम में से नहीं हैं।
ହେୱାର୍ ମା ବିତ୍ରେତାଂ ହତାର୍, ମାତର୍ ହାତ୍ପା ମା ଦଲ୍ନି ଲକୁ ହିଲ୍ୱାତାର୍; ଇନେକିଦେଂକି ଜଦି ମା ଦଲ୍ନି ଲକୁ ଆଜ଼ି ମାଚିସ୍, ଆତିସ୍ ମା ଲାହାଙ୍ଗ୍ ମାନ୍ଗାତାର୍ମା; ମାତର୍ ହେୱାର୍ ଜେ ମା ଦଲ୍ନି ଲକୁ ଆକାୟ୍, ଇଦାଂ ଇନେସ୍କି ହତ୍ନାତ୍ ଇଦାଂ କାଜିଂ ହେୱାର୍ ହସି ହାଚାର୍ ।
20 २० और तुम्हारा तो उस पवित्र से अभिषेक हुआ है, और तुम सब सत्य जानते हो।
ଆରେ ଏପେଙ୍ଗ୍ ହେ ପୁଇପୁୟା ମାନାୟ୍ତାଂ ସିରି ପାୟାଆତିଲେ ଏପେଙ୍ଗ୍ ୱିଜ଼ୁ ଗିଆନ୍ ପାୟା ଆତାଦେର୍ଣ୍ଣା ।
21 २१ मैंने तुम्हें इसलिए नहीं लिखा, कि तुम सत्य को नहीं जानते, पर इसलिए, कि तुम उसे जानते हो, और इसलिए कि कोई झूठ, सत्य की ओर से नहीं।
ଏପେଙ୍ଗ୍ ସତ୍ ପୁନ୍ୱାଦାଙ୍ଗ୍ ମାଚିଲେ ଆନେଙ୍ଗ୍ ଜେ ମି ଲାଗାଂ ଲେକିକିତାଂ, ହେଦାଂ ଆକାୟ୍, ମାତର୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ ହାତ୍ପା ପୁନ୍ଞ୍ଜି ମାଚିଲେ ଲେକିକିନାଙ୍ଗା । ଆରି ହାତ୍ପାତାଂ ଇନାକା ମିଚ୍ ଉବ୍ଜାଣ୍ ଆଉତ୍ ଇଞ୍ଜି ପୁନ୍ଞ୍ଜି ମାଚିଲେ ଆନେଙ୍ଗ୍ ମି ଲାଗାଂ ଲେକିକିତାଙ୍ଗ୍ ।
22 २२ झूठा कौन है? वह, जो यीशु के मसीह होने का इन्कार करता है; और मसीह का विरोधी वही है, जो पिता का और पुत्र का इन्कार करता है।
ଜିସୁ ଜେ କ୍ରିସ୍ଟ ଆନାନ୍, ଇଦାଂ ଇନେର୍ ମୁନାକିନାନ୍, ତା ଲାକେ ଆରେ ମିଚ୍ୱା ଇନେର୍? ଇନେର୍ ଆବା ଆରି ମାଜ଼ିଙ୍ଗ୍ ମୁନାକିନାନ୍, ହେୱେନ୍ ତ ହେ ଚାକ୍ରାୟ୍କ୍ରିସ୍ଟ ।
23 २३ जो कोई पुत्र का इन्कार करता है उसके पास पिता भी नहीं: जो पुत्र को मान लेता है, उसके पास पिता भी है।
ଇନେର୍ ମାଜ଼ିଙ୍ଗ୍ ମୁନାକିନାନ୍ ହେୱେନ୍ ଆବାଙ୍ଗ୍ ଗାଟା ଆୱାତାନ୍ନା; ଇନେନ୍ ମାଜ଼ିଙ୍ଗ୍ ଏତୁ କିନାନ୍; ହେୱେନ୍ ଆବାଙ୍ଗ୍ ପା ଗାଟାଆତାନ୍ନା ।
24 २४ जो कुछ तुम ने आरम्भ से सुना है वही तुम में बना रहे; जो तुम ने आरम्भ से सुना है, यदि वह तुम में बना रहे, तो तुम भी पुत्र में, और पिता में बने रहोगे।
ଏପେଙ୍ଗ୍ ଆଗେ ତାଙ୍ଗ୍ ଇନାକା ୱେଚାଦେର୍ଣ୍ଣା. ହେଦାଂ ମି ତାକେ ମାନେତ୍ । ଏପେଙ୍ଗ୍ ଆଗେ ତାଙ୍ଗ୍ ଇନାକା ୱେଚାଦେର୍ଣ୍ଣା, ହେଦାଂ ଜଦି ମି ତାକେ ମାନାତ୍, ତା ଆତିସ୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ ପା ମାଜ଼ି ଆରି ଆବାତି ତାକେ ମାନ୍ଙ୍ଗାନାଦେର୍ ।
25 २५ और जिसकी उसने हम से प्रतिज्ञा की वह अनन्त जीवन है। (aiōnios )
ଆରେ ହେୱେନ୍ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଇନାକା ପାର୍ମାଣ୍ କିତ୍ତାନ୍ନା, ହେଦାଂ ୱିଜ଼୍ୱି ଜିବୁନ୍ । (aiōnios )
26 २६ मैंने ये बातें तुम्हें उनके विषय में लिखी हैं, जो तुम्हें भरमाते हैं।
ଇନେର୍କି ମିଂ ଚାକ୍ରାୟ୍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ସେସ୍ଟା କିତାର୍, ହେୱାର୍ ବିସ୍ରେ ଆନେଙ୍ଗ୍ ମି ଲାଗାଂ ଇ ୱିଜ଼ୁ ଲେକିକିତାଂ ।
27 २७ और तुम्हारा वह अभिषेक, जो उसकी ओर से किया गया, तुम में बना रहता है; और तुम्हें इसका प्रयोजन नहीं, कि कोई तुम्हें सिखाए, वरन् जैसे वह अभिषेक जो उसकी ओर से किया गया तुम्हें सब बातें सिखाता है, और यह सच्चा है, और झूठा नहीं और जैसा उसने तुम्हें सिखाया है वैसे ही तुम उसमें बने रहते हो।
ମାତର୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ ହେୱାନ୍ତାଙ୍ଗ୍ ଇମ୍ଣି ସିଗ୍ ଗାଟାତାଦେର୍ଣ୍ଣା, ହେଦାଂ ମି ତାକେ ମାନାତ୍, ଆରେ ଇନେର୍ ଜେ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ହିକ୍ୟା ହିଦ୍ନାନ୍, ଇଦାଂ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଲଡ଼ା ଆକାୟ୍, ମତର୍ ହେୱାନ୍ତାକେଣ୍ଡାଂ ହେ ସିଗ୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ଇମ୍ଣି ହିକ୍ୟା ହିଦ୍ନାନ୍, ହେଦାଂ ହାତ୍ପା ଆନାତ୍; ମିଚ୍ ଆକାୟ୍; ଲାଗିଂ ହେ ହିକ୍ୟା ଇସାବ୍ରେ ହେୱାନ୍ତାକେ ମାନେତ୍ ।
28 २८ अतः हे बालकों, उसमें बने रहो; कि जब वह प्रगट हो, तो हमें साहस हो, और हम उसके आने पर उसके सामने लज्जित न हों।
ଲାଗିଂ, ଏ ବପାକାଦେର୍, କ୍ରିସ୍ଟତି ତାକେ ମେହାଜ଼ି ମାନାଟ୍, ଇନେସ୍କି ହେୱେନ୍ ଏଚେକାଡ଼ଦ୍ ହତ୍ନାତ୍, ହେ ପାଦ୍ନା ତା ୱାନି ସମୁତ ତା କଚଣ୍ତ ଆସେଙ୍ଗ୍ ଲାଜା ଆୱାଦାଙ୍ଗ୍ ସାସ୍ ପାୟାନାସ୍ ।
29 २९ यदि तुम जानते हो, कि वह धर्मी है, तो यह भी जानते हो, कि जो कोई धार्मिकता का काम करता है, वह उससे जन्मा है।
ହେୱାନ୍ ଦାର୍ମିନିକାନ୍ ଇଦାଂ ଜିଜ଼ି ପୁନାଦେର୍ ତେବେ ଇନେର୍ ଦାରୁମ୍ ବେବାର୍ କିନାର୍, ହେୱାନ୍ ଜେ ତାତାଂ ଜଲମ୍, ଇଦାଂ ପା ପୁନାଟ୍ ।