< 1 कुरिन्थियों 13 >
1 १ यदि मैं मनुष्यों, और स्वर्गदूतों की बोलियाँ बोलूँ, और प्रेम न रखूँ, तो मैं ठनठनाता हुआ पीतल, और झंझनाती हुई झाँझ हूँ।
មត៌្យស្វគ៌ីយាណាំ ភាឞា ភាឞមាណោៜហំ យទិ ប្រេមហីនោ ភវេយំ តហ៌ិ វាទកតាលស្វរូបោ និនាទការិភេរីស្វរូបឝ្ច ភវាមិ។
2 २ और यदि मैं भविष्यद्वाणी कर सकूँ, और सब भेदों और सब प्रकार के ज्ञान को समझूँ, और मुझे यहाँ तक पूरा विश्वास हो, कि मैं पहाड़ों को हटा दूँ, परन्तु प्रेम न रखूँ, तो मैं कुछ भी नहीं।
អបរញ្ច យទ្យហម៑ ឦឝ្វរីយាទេឝាឍ្យះ ស្យាំ សវ៌្វាណិ គុប្តវាក្យានិ សវ៌្វវិទ្យាញ្ច ជានីយាំ បូណ៌វិឝ្វាសះ សន៑ ឝៃលាន៑ ស្ថានាន្តរីកត៌្តុំ ឝក្នុយាញ្ច កិន្តុ យទិ ប្រេមហីនោ ភវេយំ តហ៌្យគណនីយ ឯវ ភវាមិ។
3 ३ और यदि मैं अपनी सम्पूर्ण सम्पत्ति कंगालों को खिला दूँ, या अपनी देह जलाने के लिये दे दूँ, और प्रेम न रखूँ, तो मुझे कुछ भी लाभ नहीं।
អបរំ យទ្យហម៑ អន្នទានេន សវ៌្វស្វំ ត្យជេយំ ទាហនាយ ស្វឝរីរំ សមប៌យេយញ្ច កិន្តុ យទិ ប្រេមហីនោ ភវេយំ តហ៌ិ តត្សវ៌្វំ មទត៌្ហំ និឞ្ផលំ ភវតិ។
4 ४ प्रेम धीरजवन्त है, और कृपालु है; प्रेम डाह नहीं करता; प्रेम अपनी बड़ाई नहीं करता, और फूलता नहीं।
ប្រេម ចិរសហិឞ្ណុ ហិតៃឞិ ច, ប្រេម និទ៌្វេឞម៑ អឝឋំ និគ៌វ៌្វញ្ច។
5 ५ अशोभनीय व्यवहार नहीं करता, वह अपनी भलाई नहीं चाहता, झुँझलाता नहीं, बुरा नहीं मानता।
អបរំ តត៑ កុត្សិតំ នាចរតិ, អាត្មចេឞ្ដាំ ន កុរុតេ សហសា ន ក្រុធ្យតិ បរានិឞ្ដំ ន ចិន្តយតិ,
6 ६ कुकर्म से आनन्दित नहीं होता, परन्तु सत्य से आनन्दित होता है।
អធម៌្មេ ន តុឞ្យតិ សត្យ ឯវ សន្តុឞ្យតិ។
7 ७ वह सब बातें सह लेता है, सब बातों पर विश्वास करता है, सब बातों की आशा रखता है, सब बातों में धीरज धरता है।
តត៑ សវ៌្វំ តិតិក្ឞតេ សវ៌្វត្រ វិឝ្វសិតិ សវ៌្វត្រ ភទ្រំ ប្រតីក្ឞតេ សវ៌្វំ សហតេ ច។
8 ८ प्रेम कभी टलता नहीं; भविष्यद्वाणियाँ हों, तो समाप्त हो जाएँगी, भाषाएँ मौन हो जाएँगी; ज्ञान हो, तो मिट जाएगा।
ប្រេម្នោ លោបះ កទាបិ ន ភវិឞ្យតិ, ឦឝ្វរីយាទេឝកថនំ លោប្ស្យតេ បរភាឞាភាឞណំ និវត៌្តិឞ្យតេ ជ្ញានមបិ លោបំ យាស្យតិ។
9 ९ क्योंकि हमारा ज्ञान अधूरा है, और हमारी भविष्यद्वाणी अधूरी।
យតោៜស្មាកំ ជ្ញានំ ខណ្ឌមាត្រម៑ ឦឝ្វរីយាទេឝកថនមបិ ខណ្ឌមាត្រំ។
10 १० परन्तु जब सर्वसिद्ध आएगा, तो अधूरा मिट जाएगा।
កិន្ត្វស្មាសុ សិទ្ធតាំ គតេឞុ តានិ ខណ្ឌមាត្រាណិ លោបំ យាស្យន្តេ។
11 ११ जब मैं बालक था, तो मैं बालकों के समान बोलता था, बालकों के समान मन था बालकों सी समझ थी; परन्तु सयाना हो गया, तो बालकों की बातें छोड़ दीं।
ពាល្យកាលេៜហំ ពាល ឥវាភាឞេ ពាល ឥវាចិន្តយញ្ច កិន្តុ យៅវនេ ជាតេ តត្សវ៌្វំ ពាល្យាចរណំ បរិត្យក្តវាន៑។
12 १२ अब हमें दर्पण में धुँधला सा दिखाई देता है; परन्तु उस समय आमने-सामने देखेंगे, इस समय मेरा ज्ञान अधूरा है; परन्तु उस समय ऐसी पूरी रीति से पहचानूँगा, जैसा मैं पहचाना गया हूँ।
ឥទានីម៑ អភ្រមធ្យេនាស្បឞ្ដំ ទឝ៌នម៑ អស្មាភិ រ្លភ្យតេ កិន្តុ តទា សាក្ឞាត៑ ទឝ៌នំ លប្ស្យតេ។ អធុនា មម ជ្ញានម៑ អល្បិឞ្ឋំ កិន្តុ តទាហំ យថាវគម្យស្តថៃវាវគតោ ភវិឞ្យាមិ។
13 १३ पर अब विश्वास, आशा, प्रेम ये तीनों स्थायी हैं, पर इनमें सबसे बड़ा प्रेम है।
ឥទានីំ ប្រត្យយះ ប្រត្យាឝា ប្រេម ច ត្រីណ្យេតានិ តិឞ្ឋន្តិ តេឞាំ មធ្យេ ច ប្រេម ឝ្រេឞ្ឋំ។