< 1 इतिहास 1 >

1 आदम, शेत, एनोश;
Adam, Seth, Enos,
2 केनान, महललेल, येरेद;
Caïnan, Malaléel, Jared,
3 हनोक, मतूशेलह, लेमेक;
Hénoch, Mathusalé, Lamech,
4 नूह, शेम, हाम और येपेत।
Noé, Sem, Cham et Japheth.
5 येपेत के पुत्र: गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक और तीरास।
Les fils de Japheth sont Gomer, et Magog, et Madaï, et Javan, Thubal, Mosoch, Thiras;
6 गोमेर के पुत्र: अश्कनज, दीपत और तोगर्मा
Or les fils de Gomer, Ascenez, Riphath et Thogorma;
7 यावान के पुत्र: एलीशा, तर्शीश, और कित्ती और रोदानी लोग।
Mais les fils de Javan, Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim;
8 हाम के पुत्र: कूश, मिस्र, पूत और कनान थे।
Les fils de Cham, Chus, Mesraïm, Phut, et Chanaan.
9 कूश के पुत्र: सबा, हवीला, सबता, रामाह और सब्तका थे। और रामाह के पुत्र: शेबा और ददान थे।
Mais les fils de Chus, Saba, et Hévila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Or les fils de Regma sont Saba et Dadan.
10 १० और कूश से निम्रोद उत्पन्न हुआ; पृथ्वी पर पहला वीर वही हुआ।
Mais Chus engendra Nemrod; celui-ci commença à être puissant sur la terre.
11 ११ और मिस्र से लूदी, अनामी, लहाबी, नप्तूही,
Or Mesraïm engendra Ludim, Anamim, Laabim, et Nephtuim,
12 १२ पत्रूसी, कसलूही (जिनसे पलिश्ती उत्पन्न हुए) और कप्तोरी उत्पन्न हुए।
Ainsi que Phétrusim et Casiuim, desquels sont sortis Philistiim et Caphtorim.
13 १३ कनान से उसका जेठा सीदोन और हित्त,
Or Chanaan engendra Sidon, son premier-né, ainsi que Heth, et
14 १४ और यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी,
Le Jébuséen, l’Amorrhéen, le Gergéséen,
15 १५ हिब्बी, अर्की, सीनी,
L’Hévéen, l’Aracéen, le Sinéen,
16 १६ अर्वदी, समारी और हमाती उत्पन्न हुए।
Ainsi que l’Aradien, le Samaréen et l’Amathéen.
17 १७ शेम के पुत्र: एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद, अराम, ऊस, हूल, गेतेर और मेशेक थे।
Les fils de Sem sont: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Géther et Mosoch.
18 १८ और अर्पक्षद से शेलह और शेलह से एबेर उत्पन्न हुआ।
Or Arphaxad engendra Salé, qui lui-même engendra Héber.
19 १९ एबेर के दो पुत्र उत्पन्न हुए: एक का नाम पेलेग इस कारण रखा गया कि उसके दिनों में पृथ्वी बाँटी गई; और उसके भाई का नाम योक्तान था।
Mais à Héber naquirent deux fils: le nom de l’un fut Phaleg, parce qu’en ses jours la terre fut divisée; et le nom de son frère, Jectan.
20 २० और योक्तान से अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मावेत, येरह,
Or Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth et Jaré,
21 २१ हदोराम, ऊजाल, दिक्ला,
Ainsi qu’Adoram, Huzal, Décla,
22 २२ एबाल, अबीमाएल, शेबा,
Et aussi Hébal, Abimaël, Saba, et de plus
23 २३ ओपीर, हवीला और योबाब उत्पन्न हुए; ये ही सब योक्तान के पुत्र थे।
Ophir, Hévila, et Jobab; tous ceux-là sont les fils de Jectan:
24 २४ शेम, अर्पक्षद, शेलह,
Sem engendra donc Arphaxad, Salé,
25 २५ एबेर, पेलेग, रू,
Héber, Phaleg, Ragaü,
26 २६ सरूग, नाहोर, तेरह,
Sérug, Nachor, Tharé,
27 २७ अब्राम, वह अब्राहम भी कहलाता है।
Abram: c’est le même qu’Abraham.
28 २८ अब्राहम के पुत्र इसहाक और इश्माएल।
Or les enfants d’Abraham sont Isaac et Ismahel.
29 २९ इनकी वंशावलियाँ ये हैं। इश्माएल का जेठा नबायोत, फिर केदार, अदबएल, मिबसाम,
Et voici leurs générations. Le premier-né d’Ismahel fut Nabaïoth, ensuite Cédar, Adbéel, Mabsam,
30 ३० मिश्मा, दूमा, मस्सा, हदद, तेमा,
Masma, Duma, Massa, Hadad et Théma,
31 ३१ यतूर, नापीश, केदमा। ये इश्माएल के पुत्र हुए।
Jétur, Naphis, Cedma; ce sont là les fils d’Ismahel.
32 ३२ फिर कतूरा जो अब्राहम की रखैल थी, उसके ये पुत्र उत्पन्न हुए, अर्थात् उससे जिम्रान, योक्षान, मदान, मिद्यान, यिशबाक और शूह उत्पन्न हुए। योक्षान के पुत्र: शेबा और ददान।
Mais les fils que Cétura, femme du second rang d’Abraham, enfanta, sont Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué; et les fils de Jecsan, Saba et Dadan; et les fils de Dadan, Assurim, Latussim et Laomim.
33 ३३ और मिद्यान के पुत्र: एपा, एपेर, हनोक, अबीदा और एल्दा, ये सब कतूरा के वंशज हैं।
Or les fils de Madian sont Epha, Epher, Hénoch, Abida, Eldaa; tous ceux-là sont fils de Cétura.
34 ३४ अब्राहम से इसहाक उत्पन्न हुआ। इसहाक के पुत्र: एसाव और इस्राएल।
Mais Abraham engendra Isaac, dont les fils furent Esaü et Israël.
35 ३५ एसाव के पुत्र: एलीपज, रूएल, यूश, यालाम और कोरह थे।
Les fils d’Esaü, Eliphaz, Rahuel, Jéhus, Ihélom et Coré;
36 ३६ एलीपज के ये पुत्र हुए: तेमान, ओमार, सपी, गाताम, कनज, तिम्ना और अमालेक।
Les fils d’Eliphaz, Théman, Omar, Séphi, Gathan, Cénez, Thamna, Amalec.
37 ३७ रूएल के पुत्र: नहत, जेरह, शम्मा और मिज्जा।
Les fils de Rahuel, Nahath, Zara, Samma, Méza.
38 ३८ फिर सेईर के पुत्र: लोतान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसेर और दीशान हुए।
Les fils de Séir: Lotan, Sobal, Sébéon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 ३९ और लोतान के पुत्र: होरी और होमाम, और लोतान की बहन तिम्ना थीं।
Les fils de Lotan: Hori, Homam. Or la sœur de Lothan était Thamna.
40 ४० शोबाल के पुत्र: अल्यान, मानहत, एबाल, शपी और ओनाम। और सिबोन के पुत्र: अय्या, और अना।
Les fils de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Séphi et Onam. Les fils de Cébéon: Aïa, et Ana. Les fils d’Ana: Dison.
41 ४१ अना का पुत्र: दीशोन। और दीशोन के पुत्र: हम्रान, एशबान, यित्रान और करान।
Les fils de Dison: Hamram, Eséban, Jéthran, et Charan.
42 ४२ एसेर के पुत्र: बिल्हान, जावान और याकान। और दीशान के पुत्र: ऊस और अरान।
Les fils d’Eser: Balaan, Zavan, Jacan. Les fils de Disan: Hus, et Aran.
43 ४३ जब किसी राजा ने इस्राएलियों पर राज्य न किया था, तब एदोम के देश में ये राजा हुए अर्थात् बोर का पुत्र बेला और उसकी राजधानी का नाम दिन्हाबा था।
Voici les rois qui régnèrent dans la terre d’Edom, avant qu’il y eût un roi sur les enfants d’Israël: Balé, fils de Béor, et le nom de sa ville était Dénaba.
44 ४४ बेला के मरने पर, बोस्राई जेरह का पुत्र योबाब, उसके स्थान पर राजा हुआ।
Mais Balé mourut, et régna à sa place Jobab, fils de Zaré de Bosra.
45 ४५ और योबाब के मरने पर, तेमानियों के देश का हूशाम उसके स्थान पर राजा हुआ।
Et lorsque Jobab fut mort, régna à sa place Husam, de la terre des Thémanites.
46 ४६ फिर हूशाम के मरने पर, बदद का पुत्र हदद, उसके स्थान पर राजा हुआ: यह वही है जिसने मिद्यानियों को मोआब के देश में मार दिया; और उसकी राजधानी का नाम अबीत था।
Husam mourut aussi, et régna à sa place Adad, fils de Badad, qui défit les Madianites dans la terre de Moab: et le nom de sa ville était Avith.
47 ४७ और हदद के मरने पर, मस्रेकाई सम्ला उसके स्थान पर राजा हुआ।
Et lorsqu’Adad lui-même fut mort, régna à sa place Semla, de Masréca.
48 ४८ फिर सम्ला के मरने पर शाऊल, जो महानद के तट पर के रहोबोत नगर का था, वह उसके स्थान पर राजा हुआ।
Mais Semla aussi mourut, et régna à sa place Saül, de Rohoboth, qui est située près du fleuve.
49 ४९ और शाऊल के मरने पर अकबोर का पुत्र बाल्हानान उसके स्थान पर राजा हुआ।
Saül mort aussi, régna à sa place Balanan, fils d’Achobor.
50 ५० और बाल्हानान के मरने पर, हदद उसके स्थान पर राजा हुआ; और उसकी राजधानी का नाम पाऊ हुआ, उसकी पत्नी का नाम महेतबेल था जो मेज़ाहाब की नातिनी और मत्रेद की बेटी थी।
Mais celui-ci aussi mourut, et régna à sa place Adad, dont le nom de la ville fut Phaü; et sa femme s’appelait Méétabel, fille de Matred, fille elle-même de Mézaab.
51 ५१ और हदद मर गया। फिर एदोम के अधिपति ये थे: अर्थात् अधिपति तिम्ना, अधिपति अल्वा, अधिपति यतेत,
Or, Adad mort, des chefs, au lieu des rois, commencèrent à gouverner en Edom: le chef Thamna, le chef Alva, le chef Jétheth,
52 ५२ अधिपति ओहोलीबामा, अधिपति एला, अधिपति पीनोन,
Le chef Oolibama, le chef Ela, le chef Phinon,
53 ५३ अधिपति कनज, अधिपति तेमान, अधिपति मिबसार,
Le chef Cénez, le chef Théman, le chef Mabsar,
54 ५४ अधिपति मग्दीएल, अधिपति ईराम। एदोम के ये अधिपति हुए।
Le chef Magdiel, le chef Hiram; ce sont là les chefs issus d’Edom.

< 1 इतिहास 1 >