< 1 इतिहास 1 >

1 आदम, शेत, एनोश;
Adam, Seth, Enos,
2 केनान, महललेल, येरेद;
Caïnan, Malaléel, Jared,
3 हनोक, मतूशेलह, लेमेक;
Hénoch, Mathusalé, Lamech,
4 नूह, शेम, हाम और येपेत।
Noé, Sem, Cham et Japheth.
5 येपेत के पुत्र: गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक और तीरास।
Fils de Japheth: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Thubal, Mosoch et Thiras. —
6 गोमेर के पुत्र: अश्कनज, दीपत और तोगर्मा
Fils de Gomer: Ascénez, Riphath et Thogorma. —
7 यावान के पुत्र: एलीशा, तर्शीश, और कित्ती और रोदानी लोग।
Fils de Javan: Élisa, Tharsis, Céthim et Dodanim.
8 हाम के पुत्र: कूश, मिस्र, पूत और कनान थे।
Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phut et Canaan. —
9 कूश के पुत्र: सबा, हवीला, सबता, रामाह और सब्तका थे। और रामाह के पुत्र: शेबा और ददान थे।
Fils de Chus: Saba, Hévila, Sabatha, Regma et Sabathacha. — Fils de Regma: Saba et Dadan. —
10 १० और कूश से निम्रोद उत्पन्न हुआ; पृथ्वी पर पहला वीर वही हुआ।
Chus engendra Nemrod; c’est lui qui commença à être puissant sur la terre. —
11 ११ और मिस्र से लूदी, अनामी, लहाबी, नप्तूही,
Mesraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Laabim, les Nephthuhim,
12 १२ पत्रूसी, कसलूही (जिनसे पलिश्ती उत्पन्न हुए) और कप्तोरी उत्पन्न हुए।
les Phétrusim, les Casluhim, d’où sont sortis les Philistins, et les Caphthorim. —
13 १३ कनान से उसका जेठा सीदोन और हित्त,
Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
14 १४ और यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी,
ainsi que les Jébuséens, les Amorrhéens, les Gergéséens,
15 १५ हिब्बी, अर्की, सीनी,
les Hévéens, les Aracéens, les Sinéens,
16 १६ अर्वदी, समारी और हमाती उत्पन्न हुए।
les Aradiens, les Samaréens et les Hamathéens.
17 १७ शेम के पुत्र: एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद, अराम, ऊस, हूल, गेतेर और मेशेक थे।
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram; Hus, Hul, Géther et Mosoch. —
18 १८ और अर्पक्षद से शेलह और शेलह से एबेर उत्पन्न हुआ।
Arphaxad engendra Salé, et Salé engendra Héber.
19 १९ एबेर के दो पुत्र उत्पन्न हुए: एक का नाम पेलेग इस कारण रखा गया कि उसके दिनों में पृथ्वी बाँटी गई; और उसके भाई का नाम योक्तान था।
Il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un fut Phaleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère fut Jectan. —
20 २० और योक्तान से अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मावेत, येरह,
Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth, Jaré,
21 २१ हदोराम, ऊजाल, दिक्ला,
Adoram, Huzal, Décla,
22 २२ एबाल, अबीमाएल, शेबा,
Hébal, Abimaël, Saba,
23 २३ ओपीर, हवीला और योबाब उत्पन्न हुए; ये ही सब योक्तान के पुत्र थे।
Ophir, Hévila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jectan.
24 २४ शेम, अर्पक्षद, शेलह,
Sem, Arphaxad, Salé,
25 २५ एबेर, पेलेग, रू,
Héber, Phaleg, Ragau,
26 २६ सरूग, नाहोर, तेरह,
Serug, Nachor, Tharé,
27 २७ अब्राम, वह अब्राहम भी कहलाता है।
Abram, qui est Abraham.
28 २८ अब्राहम के पुत्र इसहाक और इश्माएल।
Fils d’Abraham: Isaac et Ismaël.
29 २९ इनकी वंशावलियाँ ये हैं। इश्माएल का जेठा नबायोत, फिर केदार, अदबएल, मिबसाम,
Voici leur postérité: Nabaïoth, premier-né d’Ismaël, puis Cédar, Adbéel, Mabsam,
30 ३० मिश्मा, दूमा, मस्सा, हदद, तेमा,
Masma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 ३१ यतूर, नापीश, केदमा। ये इश्माएल के पुत्र हुए।
Jétur, Naphis, Cedma. Ce sont les fils d’Ismaël.
32 ३२ फिर कतूरा जो अब्राहम की रखैल थी, उसके ये पुत्र उत्पन्न हुए, अर्थात् उससे जिम्रान, योक्षान, मदान, मिद्यान, यिशबाक और शूह उत्पन्न हुए। योक्षान के पुत्र: शेबा और ददान।
Fils de Qetoura, concubine d’Abraham: elle enfanta Zamram, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué. — Fils de Jecsan: Saba et Dadan. —
33 ३३ और मिद्यान के पुत्र: एपा, एपेर, हनोक, अबीदा और एल्दा, ये सब कतूरा के वंशज हैं।
Fils de Madian: Epha, Epher, Hénoch, Abida et Eldaa. — Tous ceux-là sont fils de Qetoura.
34 ३४ अब्राहम से इसहाक उत्पन्न हुआ। इसहाक के पुत्र: एसाव और इस्राएल।
Abraham engendra Isaac. Fils d’Isaac: Esaü et Jacob.
35 ३५ एसाव के पुत्र: एलीपज, रूएल, यूश, यालाम और कोरह थे।
Fils d’Esaü: Eliphaz, Rahuel, Jéhus, Ihélom et Coré. —
36 ३६ एलीपज के ये पुत्र हुए: तेमान, ओमार, सपी, गाताम, कनज, तिम्ना और अमालेक।
Fils d’Eliphaz: Théman, Omar, Séphi, Gathan, Cénez, Thamna, Amalec. —
37 ३७ रूएल के पुत्र: नहत, जेरह, शम्मा और मिज्जा।
Fils de Rahuel: Nahath, Zara, Samma et Méza.
38 ३८ फिर सेईर के पुत्र: लोतान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसेर और दीशान हुए।
Fils de Séir: Lotan, Sobal, Sébéon, Ana, Dison, Eser et Disan. —
39 ३९ और लोतान के पुत्र: होरी और होमाम, और लोतान की बहन तिम्ना थीं।
Fils de Lotan: Hori et Homam. Sœur de Lotan: Thamna. —
40 ४० शोबाल के पुत्र: अल्यान, मानहत, एबाल, शपी और ओनाम। और सिबोन के पुत्र: अय्या, और अना।
Fils de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Séphi et Onam. — Fils de Sébéon: Aïa et Ana. — Fils d’Ana: Dison. —
41 ४१ अना का पुत्र: दीशोन। और दीशोन के पुत्र: हम्रान, एशबान, यित्रान और करान।
Fils de Dison: Hamram, Eséban, Jéthran et Charan. —
42 ४२ एसेर के पुत्र: बिल्हान, जावान और याकान। और दीशान के पुत्र: ऊस और अरान।
Fils d’Eser: Balaan, Zavan et Jacan. — Fils de Disan: Hus et Aran.
43 ४३ जब किसी राजा ने इस्राएलियों पर राज्य न किया था, तब एदोम के देश में ये राजा हुए अर्थात् बोर का पुत्र बेला और उसकी राजधानी का नाम दिन्हाबा था।
Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Edom avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël: Béla, fils de Béor; le nom de sa ville était Dénaba.
44 ४४ बेला के मरने पर, बोस्राई जेरह का पुत्र योबाब, उसके स्थान पर राजा हुआ।
Béla mourut, et, à sa place, régna Jobab, fils de Zaré, de Bosra.
45 ४५ और योबाब के मरने पर, तेमानियों के देश का हूशाम उसके स्थान पर राजा हुआ।
Jobab mourut, et à sa place régna Husam, du pays des Thémanites.
46 ४६ फिर हूशाम के मरने पर, बदद का पुत्र हदद, उसके स्थान पर राजा हुआ: यह वही है जिसने मिद्यानियों को मोआब के देश में मार दिया; और उसकी राजधानी का नाम अबीत था।
Husam mourut, et, à sa place, régna Hadad, fils de Badad, qui défit Madian dans les champs de Moab; le nom de sa ville était Avith.
47 ४७ और हदद के मरने पर, मस्रेकाई सम्ला उसके स्थान पर राजा हुआ।
Hadad mourut, et, à sa place, régna Semla, de Masréca.
48 ४८ फिर सम्ला के मरने पर शाऊल, जो महानद के तट पर के रहोबोत नगर का था, वह उसके स्थान पर राजा हुआ।
Semla mourut, et, à sa place, régna Saül, de Rohoboth sur le Fleuve.
49 ४९ और शाऊल के मरने पर अकबोर का पुत्र बाल्हानान उसके स्थान पर राजा हुआ।
Saül mourut, et à sa place, régna Balanan, fils d’Achobor.
50 ५० और बाल्हानान के मरने पर, हदद उसके स्थान पर राजा हुआ; और उसकी राजधानी का नाम पाऊ हुआ, उसकी पत्नी का नाम महेतबेल था जो मेज़ाहाब की नातिनी और मत्रेद की बेटी थी।
Balanan mourut, et, à sa place, régna Hadad; le nom de sa ville était Phau, et le nom de sa femme, Méétabel, fille de Matred, fille de Mézaab.
51 ५१ और हदद मर गया। फिर एदोम के अधिपति ये थे: अर्थात् अधिपति तिम्ना, अधिपति अल्वा, अधिपति यतेत,
Hadad mourut. Les chefs d’Edom étaient: le chef Thamna, le chef Alva, le chef Jétheth,
52 ५२ अधिपति ओहोलीबामा, अधिपति एला, अधिपति पीनोन,
le chef Oolibama, le chef Ela, le chef Phinon,
53 ५३ अधिपति कनज, अधिपति तेमान, अधिपति मिबसार,
le chef Cénez, le chef Théman, le chef Mabsar,
54 ५४ अधिपति मग्दीएल, अधिपति ईराम। एदोम के ये अधिपति हुए।
le chef Magdiel, le chef Hiram. Ce sont là les chefs d’Edom.

< 1 इतिहास 1 >