< 1 इतिहास 8 >

1 बिन्यामीन से उसका जेठा बेला, दूसरा अश्बेल, तीसरा अहृह,
Beniamino generò Bela, suo primogenito, Ashbel il secondo, Aharah il terzo,
2 चौथा नोहा और पाँचवाँ रापा उत्पन्न हुआ।
Nohah il quarto, e Rafa il quinto.
3 बेला के पुत्र अद्दार, गेरा, अबीहूद,
I figliuoli di Bela furono: Addar, Ghera, Abihud,
4 अबीशू, नामान, अहोह,
Abishua, Naaman, Ahoah,
5 गेरा, शपूपान और हूराम थे।
Ghera, Scefufan e Huram.
6 एहूद के पुत्र ये हुए (गेबा के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष ये थे, जिन्हें बन्दी बनाकर मानहत को ले जाया गया था)।
Questi sono i figliuoli di Ehud, che erano capi delle famiglie che abitavano Gheba e che furon trasportati schiavi a Manahath.
7 और नामान, अहिय्याह और गेरा (इन्हें भी बन्धुआ करके मानहत को ले गए थे), और उसने उज्जा और अहीहूद को जन्म दिया।
Egli generò Naaman, Ahija e Ghera, che li menò via schiavi; e generò Uzza ed Ahihud.
8 और शहरैम से हूशीम और बारा नामक अपनी स्त्रियों को छोड़ देने के बाद, मोआब देश में लड़के उत्पन्न हुए।
Shaharaim ebbe de’ figliuoli nella terra di Moab dopo che ebbe ripudiate le sue mogli Huscim e Baara.
9 उसकी अपनी स्त्री होदेश से योबाब, सिब्या, मेशा, मल्काम, यूस, सोक्या,
Da Hodesh sua moglie ebbe: Jobab, Tsibia, Mesha, Malcam,
10 १० और मिर्मा उत्पन्न हुए। उसके ये पुत्र अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे।
Jeuts, Sokia e Mirma. Questi furono i suoi figliuoli, capi di famiglie patriarcali.
11 ११ और हूशीम से अबीतूब और एल्पाल का जन्म हुआ।
Da Huscim ebbe: Abitub ed Elpaal.
12 १२ एल्पाल के पुत्र एबेर, मिशाम और शामेद, इसी ने ओनो और गाँवों समेत लोद को बसाया।
Figliuoli di Elpaal: Eber, Misham, Scemed, che edificò Ono, Lod, e le città che ne dipendevano.
13 १३ फिर बरीआ और शेमा जो अय्यालोन के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे, और जिन्होंने गत के निवासियों को भगा दिया,
Beria e Scema, erano i capi delle famiglie che abitavano Ajalon, e misero in fuga gli abitanti di Gath.
14 १४ और अह्यो, शाशक, यरेमोत,
Ahio, Shashak, Jeremoth, Zebadia,
15 १५ जबद्याह, अराद, एदेर,
Arad, Eder,
16 १६ मीकाएल, यिस्पा, योहा, जो बरीआ के पुत्र थे,
Micael, Jishpa, Joha erano figliuoli di Beria.
17 १७ जबद्याह, मशुल्लाम, हिजकी, हेबेर,
Zebadia, Meshullam, Hizki, Heber,
18 १८ यिशमरै, यिजलीआ, योबाब जो एल्पाल के पुत्र थे।
Jshmerai, Jzlia e Jobab erano figliuoli di Elpaal.
19 १९ और याकीम, जिक्री, जब्दी,
Jakim, Zicri, Zabdi,
20 २० एलीएनै, सिल्लतै, एलीएल,
Elienai, Tsilletai, Eliel,
21 २१ अदायाह, बरायाह और शिम्रात जो शिमी के पुत्र थे।
Adaia, Beraia e Scimrath erano figliuoli di Scimei.
22 २२ यिशपान, एबेर, एलीएल,
Jshpan, Eber, Eliel,
23 २३ अब्दोन, जिक्री, हानान,
Abdon, Zicri, Hanan,
24 २४ हनन्याह, एलाम, अन्तोतिय्याह,
Hanania, Elam, Anthotija,
25 २५ यिपदयाह और पनूएल जो शाशक के पुत्र थे।
Jfdeia e Penuel erano figliuoli di Shashak.
26 २६ और शमशरै, शहर्याह, अतल्याह,
Shamscerai, Sceharia, Atalia,
27 २७ योरेश्याह, एलिय्याह और जिक्री जो यरोहाम के पुत्र थे।
Jaaresia, Elija e Zicri erano figliuoli di Jeroham.
28 २८ ये अपनी-अपनी पीढ़ी में अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष और प्रधान थे, ये यरूशलेम में रहते थे।
Questi erano capi di famiglie patriarcali: capi secondo le loro generazioni; e abitavano a Gerusalemme.
29 २९ गिबोन में गिबोन का पिता रहता था, जिसकी पत्नी का नाम माका था।
Il padre di Gabaon abitava a Gabaon, e sua moglie si chiamava Maaca.
30 ३० और उसका जेठा पुत्र अब्दोन था, फिर सूर, कीश, बाल, नादाब,
Il suo figliuolo primogenito fu Abdon; poi ebbe Tsur, Kish, Baal, Nadab, Ghedor, Ahio, Zeker.
31 ३१ गदोर; अह्यो और जेकेर हुए।
Mikloth generò Scimea.
32 ३२ मिक्लोत से शिमआह उत्पन्न हुआ। और ये भी अपने भाइयों के सामने यरूशलेम में रहते थे, अपने भाइयों ही के साथ।
Anche questi abitarono dirimpetto ai loro fratelli a Gerusalemme coi loro fratelli.
33 ३३ नेर से कीश उत्पन्न हुआ, कीश से शाऊल, और शाऊल से योनातान, मल्कीशूअ, अबीनादाब, और एशबाल उत्पन्न हुआ;
Ner generò Kis; Kis generò Saul; Saul generò Gionathan, Malkishua, Abinadab, Eshbaal.
34 ३४ और योनातान का पुत्र मरीब्बाल हुआ, और मरीब्बाल से मीका उत्पन्न हुआ।
Figliuoli di Gionathan: Merib-Baal. Merib-Baal generò Mica.
35 ३५ मीका के पुत्र: पीतोन, मेलेक, तारे और आहाज।
Figliuoli di Mica: Pithon, Melec, Taarea, Ahaz.
36 ३६ आहाज से यहोअद्दा उत्पन्न हुआ, और यहोअद्दा से आलेमेत, अज्मावेत और जिम्री; और जिम्री से मोसा।
Ahaz generò Jehoadda; Jehoadda generò Alemeth, Azmaveth e Zimri; Zimri generò Motsa;
37 ३७ मिस्पे से बिना उत्पन्न हुआ, और इसका पुत्र रापा हुआ, रापा का एलासा और एलासा का पुत्र आसेल हुआ।
Motsa generò Binea, che ebbe per figliuolo Rafa, che ebbe per figliuolo Eleasa, che ebbe per figliuolo Atsel.
38 ३८ और आसेल के छः पुत्र हुए जिनके ये नाम थे, अर्थात् अज्रीकाम, बोकरू, इश्माएल, शरायाह, ओबद्याह, और हानान। ये सब आसेल के पुत्र थे।
Atsel ebbe sei figliuoli, dei quali questi sono i nomi: Azrikam, Bocru, Ishmael, Scearia, Obadia e Hanan. Tutti questi erano figliuoli di Atsel.
39 ३९ उसके भाई एशेक के ये पुत्र हुए, अर्थात् उसका जेठा ऊलाम, दूसरा यूश, तीसरा एलीपेलेत।
Figliuoli di Escek suo fratello: Ulam, il suo primogenito; Jeush il secondo, ed Elifelet il terzo.
40 ४० ऊलाम के पुत्र शूरवीर और धनुर्धारी हुए, और उनके बहुत बेटे-पोते अर्थात् डेढ़ सौ हुए। ये ही सब बिन्यामीन के वंश के थे।
I figliuoli di Ulam furono uomini forti e valorosi, tiratori d’arco; ebbero molti figliuoli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi furon discendenti di Beniamino.

< 1 इतिहास 8 >