< 1 इतिहास 8 >
1 १ बिन्यामीन से उसका जेठा बेला, दूसरा अश्बेल, तीसरा अहृह,
Or Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
2 २ चौथा नोहा और पाँचवाँ रापा उत्पन्न हुआ।
Nohaa le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 ३ बेला के पुत्र अद्दार, गेरा, अबीहूद,
Et les fils de Balé furent Addar, Géra et Ahiud,
Abisué aussi, Naaman, et Ahoé;
5 ५ गेरा, शपूपान और हूराम थे।
Mais encore Géra, Séphuphan et Huram.
6 ६ एहूद के पुत्र ये हुए (गेबा के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष ये थे, जिन्हें बन्दी बनाकर मानहत को ले जाया गया था)।
Ceux-là sont fils d’Ahod, et princes des familles habitant à Gabaa, lesquels furent transférés à Manahath:
7 ७ और नामान, अहिय्याह और गेरा (इन्हें भी बन्धुआ करके मानहत को ले गए थे), और उसने उज्जा और अहीहूद को जन्म दिया।
C’est-à-dire Naaman, et Achia, et Géra; lui-même, Ahod, les transféra, et il engendra Oza et Ahiud.
8 ८ और शहरैम से हूशीम और बारा नामक अपनी स्त्रियों को छोड़ देने के बाद, मोआब देश में लड़के उत्पन्न हुए।
Mais Saharaïm engendra dans la contrée de Moab, après qu’il eut renvoyé Husim et Bara, ses femmes.
9 ९ उसकी अपनी स्त्री होदेश से योबाब, सिब्या, मेशा, मल्काम, यूस, सोक्या,
Il engendra donc de Hodès, sa femme, Joab, Sébia, Mosa et Molchom:
10 १० और मिर्मा उत्पन्न हुए। उसके ये पुत्र अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे।
Jéhus aussi, et Séchia, et Marma; ceux-là sont ses fils et princes dans leurs familles.
11 ११ और हूशीम से अबीतूब और एल्पाल का जन्म हुआ।
Or Méhusim engendra Abitob et Elphaal.
12 १२ एल्पाल के पुत्र एबेर, मिशाम और शामेद, इसी ने ओनो और गाँवों समेत लोद को बसाया।
Mais les fils d’Elphaal sont Héber, Misaam, et Samad: celui-ci bâtit Ono, et Lod et ses filles,
13 १३ फिर बरीआ और शेमा जो अय्यालोन के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे, और जिन्होंने गत के निवासियों को भगा दिया,
Baria et Sama lurent princes des familles habitant à Aïalon: ce sont eux qui chassèrent les habitants de Geth.
14 १४ और अह्यो, शाशक, यरेमोत,
De plus, Ahio, Sésac, Jérimoth,
15 १५ जबद्याह, अराद, एदेर,
Zabadia, Arod, Héder,
16 १६ मीकाएल, यिस्पा, योहा, जो बरीआ के पुत्र थे,
Michaël, Jespha et Joha, sont les fils de Baria,
17 १७ जबद्याह, मशुल्लाम, हिजकी, हेबेर,
Et Zabadia, Mosollam, Hézéci, Aéber,
18 १८ यिशमरै, यिजलीआ, योबाब जो एल्पाल के पुत्र थे।
Jésamari, Jezlia et Johab, les fils d’Elphaal;
19 १९ और याकीम, जिक्री, जब्दी,
Jacim, Zéchri, Zabdi,
20 २० एलीएनै, सिल्लतै, एलीएल,
Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
21 २१ अदायाह, बरायाह और शिम्रात जो शिमी के पुत्र थे।
Adaïa. Baraïa et Samarath, les fils de Séméi;
22 २२ यिशपान, एबेर, एलीएल,
Jespham, Héber, Eliel,
23 २३ अब्दोन, जिक्री, हानान,
Abdon, Zéchri, Hanan,
24 २४ हनन्याह, एलाम, अन्तोतिय्याह,
Hanania, Aelam, Anathothia,
25 २५ यिपदयाह और पनूएल जो शाशक के पुत्र थे।
Jephdaïa et Phanuel, les fils de Sésac;
26 २६ और शमशरै, शहर्याह, अतल्याह,
Samsari, Sohoria, Otholia,
27 २७ योरेश्याह, एलिय्याह और जिक्री जो यरोहाम के पुत्र थे।
Jersia, Elia et Zéchri, les fils de Jéroham.
28 २८ ये अपनी-अपनी पीढ़ी में अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष और प्रधान थे, ये यरूशलेम में रहते थे।
Ce sont là les patriarches et les princes des familles qui ont habité à Jérusalem.
29 २९ गिबोन में गिबोन का पिता रहता था, जिसकी पत्नी का नाम माका था।
Mais à Gabaod habitèrent Abigabaaon, dont le nom de la femme était Maacha;
30 ३० और उसका जेठा पुत्र अब्दोन था, फिर सूर, कीश, बाल, नादाब,
Son fils, premier-né, Abdon, et les autres, Sur, Cis, Baal et Nadab,
31 ३१ गदोर; अह्यो और जेकेर हुए।
Et aussi Gédor, Ahio, Zacher et Macelloth;
32 ३२ मिक्लोत से शिमआह उत्पन्न हुआ। और ये भी अपने भाइयों के सामने यरूशलेम में रहते थे, अपने भाइयों ही के साथ।
Et Macelloth engendra Samaa; et ils habitèrent vis-à-vis de leurs frères, à Jérusalem, avec leurs frères.
33 ३३ नेर से कीश उत्पन्न हुआ, कीश से शाऊल, और शाऊल से योनातान, मल्कीशूअ, अबीनादाब, और एशबाल उत्पन्न हुआ;
Or Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül. Mais Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal.
34 ३४ और योनातान का पुत्र मरीब्बाल हुआ, और मरीब्बाल से मीका उत्पन्न हुआ।
Et le fils de Jonathan fut Méribbaal, et Méribbaal engendra Micha.
35 ३५ मीका के पुत्र: पीतोन, मेलेक, तारे और आहाज।
Les fils de Micha furent Phithon, Mélech, Tharaa et Ahaz,
36 ३६ आहाज से यहोअद्दा उत्पन्न हुआ, और यहोअद्दा से आलेमेत, अज्मावेत और जिम्री; और जिम्री से मोसा।
Et Ahaz engendra Joada, et Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri: or Zamri engendra Mosa;
37 ३७ मिस्पे से बिना उत्पन्न हुआ, और इसका पुत्र रापा हुआ, रापा का एलासा और एलासा का पुत्र आसेल हुआ।
Et Mosa engendra Banaa, dont le fils fut Rapha, de qui est né Elasa, qui engendra Asel.
38 ३८ और आसेल के छः पुत्र हुए जिनके ये नाम थे, अर्थात् अज्रीकाम, बोकरू, इश्माएल, शरायाह, ओबद्याह, और हानान। ये सब आसेल के पुत्र थे।
Or Asel eut six fils de ces noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là furent fils d’Asel.
39 ३९ उसके भाई एशेक के ये पुत्र हुए, अर्थात् उसका जेठा ऊलाम, दूसरा यूश, तीसरा एलीपेलेत।
Mais les fils d’Esec, son frère: Ulam, le premier-né, Jéhus, le second, et Eliphalet, le troisième.
40 ४० ऊलाम के पुत्र शूरवीर और धनुर्धारी हुए, और उनके बहुत बेटे-पोते अर्थात् डेढ़ सौ हुए। ये ही सब बिन्यामीन के वंश के थे।
Et les fils d’Ulam furent des hommes très vigoureux et tendant l’arc avec une grande force; ayant beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu’à cent cinquante. Tous ceux-là sont les fils de Benjamin.