< 1 इतिहास 8 >

1 बिन्यामीन से उसका जेठा बेला, दूसरा अश्बेल, तीसरा अहृह,
Et Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Aara le troisième,
2 चौथा नोहा और पाँचवाँ रापा उत्पन्न हुआ।
Noa le quatrième, Rapha le cinquième.
3 बेला के पुत्र अद्दार, गेरा, अबीहूद,
Et les fils de Balé furent: Adir, Gera, Abiud,
4 अबीशू, नामान, अहोह,
Abessué, Noama, Achias,
5 गेरा, शपूपान और हूराम थे।
Gera, Sephupham et Uram.
6 एहूद के पुत्र ये हुए (गेबा के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष ये थे, जिन्हें बन्दी बनाकर मानहत को ले जाया गया था)।
Voici les fils d'Aod qui furent chefs des familles établies à Gabaa, et transportées ensuite à Machanathi
7 और नामान, अहिय्याह और गेरा (इन्हें भी बन्धुआ करके मानहत को ले गए थे), और उसने उज्जा और अहीहूद को जन्म दिया।
Nooma, Achias et Gera, le même que Jeglaam, qui engendra Aza et Jachicho.
8 और शहरैम से हूशीम और बारा नामक अपनी स्त्रियों को छोड़ देने के बाद, मोआब देश में लड़के उत्पन्न हुए।
Et Saarin engendra dans les champs de Moab, après qu'il eut répudié Osin et Baada, ses femmes;
9 उसकी अपनी स्त्री होदेश से योबाब, सिब्या, मेशा, मल्काम, यूस, सोक्या,
Et il eut de sa femme Ada: Jolad, Sebia, Misa, Melchas,
10 १० और मिर्मा उत्पन्न हुए। उसके ये पुत्र अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे।
Jébus, Zabia et Marina; tous chefs de familles.
11 ११ और हूशीम से अबीतूब और एल्पाल का जन्म हुआ।
Et il avait eu d'Osin: Abitol et Alphaal.
12 १२ एल्पाल के पुत्र एबेर, मिशाम और शामेद, इसी ने ओनो और गाँवों समेत लोद को बसाया।
Fils d'Alphaal: Obed, Misaal, Somer (celui-ci bâtit Ona, et Aod et ses bourgs),
13 १३ फिर बरीआ और शेमा जो अय्यालोन के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे, और जिन्होंने गत के निवासियों को भगा दिया,
Et Beria et Sama (ceux-ci furent chefs des familles qui demeurèrent en Ailam, et qui chassèrent les habitants de Geth),
14 १४ और अह्यो, शाशक, यरेमोत,
Et ses frères furent Sosec, Arimoth,
15 १५ जबद्याह, अराद, एदेर,
Zabadie, Ored, Eder,
16 १६ मीकाएल, यिस्पा, योहा, जो बरीआ के पुत्र थे,
Michel, Jespha et Joda, fils de Beria,
17 १७ जबद्याह, मशुल्लाम, हिजकी, हेबेर,
Et Zabadie, Mosollam, Azaci, Abar,
18 १८ यिशमरै, यिजलीआ, योबाब जो एल्पाल के पुत्र थे।
Isamari, Jexlias et Jobab, fils d'Elphaal,
19 १९ और याकीम, जिक्री, जब्दी,
Et Jacim, Zachri, Zabdi,
20 २० एलीएनै, सिल्लतै, एलीएल,
Elionaï, Salathi, Elihéli,
21 २१ अदायाह, बरायाह और शिम्रात जो शिमी के पुत्र थे।
Adaïe, Baraïe et Samarath, fils de Samaïth,
22 २२ यिशपान, एबेर, एलीएल,
Et Jesphan, Obed, Elihel,
23 २३ अब्दोन, जिक्री, हानान,
Abdon, Zechri, Anan,
24 २४ हनन्याह, एलाम, अन्तोतिय्याह,
Ananie, Ambri, Aïlam, Anathoth,
25 २५ यिपदयाह और पनूएल जो शाशक के पुत्र थे।
Jathir, Jephudias et Phanuel, fils de Sosec,
26 २६ और शमशरै, शहर्याह, अतल्याह,
Et Samsari, Saarias, Gotholie,
27 २७ योरेश्याह, एलिय्याह और जिक्री जो यरोहाम के पुत्र थे।
Jarasie, Erie et Zéchri, fils de Iroam.
28 २८ ये अपनी-अपनी पीढ़ी में अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष और प्रधान थे, ये यरूशलेम में रहते थे।
Voilà les chefs de famille selon leur naissance, et ils habitèrent Jérusalem.
29 २९ गिबोन में गिबोन का पिता रहता था, जिसकी पत्नी का नाम माका था।
Et en Gabaon demeura le père de Gabaon, sa femme se nommait Moacha,
30 ३० और उसका जेठा पुत्र अब्दोन था, फिर सूर, कीश, बाल, नादाब,
Et son fils premier-né Abdon; puis, venaient Sur, Cis, Baal, Nadab, Ner,
31 ३१ गदोर; अह्यो और जेकेर हुए।
Gedur et son frère, Zachur et Maceloth.
32 ३२ मिक्लोत से शिमआह उत्पन्न हुआ। और ये भी अपने भाइयों के सामने यरूशलेम में रहते थे, अपने भाइयों ही के साथ।
Et Maceloth engendra Samaa; et ceux-ci, vis-à-vis leurs frères, habitèrent Jérusalem avec leurs frères.
33 ३३ नेर से कीश उत्पन्न हुआ, कीश से शाऊल, और शाऊल से योनातान, मल्कीशूअ, अबीनादाब, और एशबाल उत्पन्न हुआ;
Et Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül, et Saül engendra Jonathas, Melchisué, Aminadab et Asabal.
34 ३४ और योनातान का पुत्र मरीब्बाल हुआ, और मरीब्बाल से मीका उत्पन्न हुआ।
Et Jonathas engendra Meribaal, et Meribaal engendra Micha.
35 ३५ मीका के पुत्र: पीतोन, मेलेक, तारे और आहाज।
Fils de Micha: Phithon, Melach, Tharach et Achaz.
36 ३६ आहाज से यहोअद्दा उत्पन्न हुआ, और यहोअद्दा से आलेमेत, अज्मावेत और जिम्री; और जिम्री से मोसा।
Et Achaz engendra Jada, et Jada engendra Salémath, Asmoth et Zambri, et Zambri engendra Mesa,
37 ३७ मिस्पे से बिना उत्पन्न हुआ, और इसका पुत्र रापा हुआ, रापा का एलासा और एलासा का पुत्र आसेल हुआ।
Et Mesa engendra Baana. Raphaïa fut son fils, Elasa son fils, Esel son fils.
38 ३८ और आसेल के छः पुत्र हुए जिनके ये नाम थे, अर्थात् अज्रीकाम, बोकरू, इश्माएल, शरायाह, ओबद्याह, और हानान। ये सब आसेल के पुत्र थे।
Et Esel eut six fils; voici leurs noms: Ezricam son premier-né; puis, Ismaïl, Saraïa, Abdias, Anan et Asa, tous fils d'Esel.
39 ३९ उसके भाई एशेक के ये पुत्र हुए, अर्थात् उसका जेठा ऊलाम, दूसरा यूश, तीसरा एलीपेलेत।
Fils d'Asel, son frère: Aïlam le premier-né, Jas le second, et Eliphalet le troisième.
40 ४० ऊलाम के पुत्र शूरवीर और धनुर्धारी हुए, और उनके बहुत बेटे-पोते अर्थात् डेढ़ सौ हुए। ये ही सब बिन्यामीन के वंश के थे।
Et les fils d'Aïlam étaient des hommes forts et vaillants, et ils tendaient l'arc, et leurs fils et les fils de leurs fils se multiplièrent jusqu'à cent cinquante. Tous étaient issus de Benjamin.

< 1 इतिहास 8 >