< 1 इतिहास 8 >

1 बिन्यामीन से उसका जेठा बेला, दूसरा अश्बेल, तीसरा अहृह,
Benjamin engendra Béla, qui fut son premier-né, Achbêl, le second, Ahrah, le troisième,
2 चौथा नोहा और पाँचवाँ रापा उत्पन्न हुआ।
Noha, le quatrième, et Rafa, le cinquième.
3 बेला के पुत्र अद्दार, गेरा, अबीहूद,
Béla eut des fils, à savoir: Addar, Ghêra, Abihoud,
4 अबीशू, नामान, अहोह,
Abichoua, Naamân, Ahoah,
5 गेरा, शपूपान और हूराम थे।
Ghêra, Chefoufân et Hourâm.
6 एहूद के पुत्र ये हुए (गेबा के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष ये थे, जिन्हें बन्दी बनाकर मानहत को ले जाया गया था)।
Et voici les fils d’Ehoud: c’étaient les chefs de famille des habitants de Ghéba, qu’on déporta à Manahath,
7 और नामान, अहिय्याह और गेरा (इन्हें भी बन्धुआ करके मानहत को ले गए थे), और उसने उज्जा और अहीहूद को जन्म दिया।
Naaman, Ahiya et Ghêra c’est celui-ci qui les déporta. Il engendra Ouzza et Ahihoud.
8 और शहरैम से हूशीम और बारा नामक अपनी स्त्रियों को छोड़ देने के बाद, मोआब देश में लड़के उत्पन्न हुए।
Chaharaïm engendra dans la campagne de Moab, après avoir répudié Houchim et Baara, ses femmes.
9 उसकी अपनी स्त्री होदेश से योबाब, सिब्या, मेशा, मल्काम, यूस, सोक्या,
Il eut de sa femme Hodech: Yobab, Cibia, Mêcha, Malkâm,
10 १० और मिर्मा उत्पन्न हुए। उसके ये पुत्र अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे।
Yeouç, Sakhia et Mirma. Tels furent ses fils, qui devinrent chefs de familles.
11 ११ और हूशीम से अबीतूब और एल्पाल का जन्म हुआ।
De Houchim il avait eu Abitoub et Elpaal.
12 १२ एल्पाल के पुत्र एबेर, मिशाम और शामेद, इसी ने ओनो और गाँवों समेत लोद को बसाया।
Les fils d’Elpaal furent Eber, Micheâm et Chémer. Celui-ci fut le fondateur de Ono et de Lod, avec ses dépendances.
13 १३ फिर बरीआ और शेमा जो अय्यालोन के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे, और जिन्होंने गत के निवासियों को भगा दिया,
Berïa et Chéma, chefs des familles des habitants d’Ayyalôn, mirent en fuite les habitants de Gath.
14 १४ और अह्यो, शाशक, यरेमोत,
Ahio, Chachak, Yerêmoth,
15 १५ जबद्याह, अराद, एदेर,
Zebadia, Arad, Eder,
16 १६ मीकाएल, यिस्पा, योहा, जो बरीआ के पुत्र थे,
Mikhaêl, Yichpa et Yoha étaient les fils de Berïa.
17 १७ जबद्याह, मशुल्लाम, हिजकी, हेबेर,
Zebadia, Mechoullam, Hizki, Héber,
18 १८ यिशमरै, यिजलीआ, योबाब जो एल्पाल के पुत्र थे।
Yichmeraï, Yizlïa et Yobab étaient fils d’Elpaal.
19 १९ और याकीम, जिक्री, जब्दी,
Yakim, Zikhri, Zabdi,
20 २० एलीएनै, सिल्लतै, एलीएल,
Elïênaï, Cilletaï, Elïêl,
21 २१ अदायाह, बरायाह और शिम्रात जो शिमी के पुत्र थे।
Adaïa, Beraya et Chimrât étaient fils de Chimeï.
22 २२ यिशपान, एबेर, एलीएल,
Yochpân, Eber, Elïêl,
23 २३ अब्दोन, जिक्री, हानान,
Abdôn, Zikhri, Hanân,
24 २४ हनन्याह, एलाम, अन्तोतिय्याह,
Hanania, Elâm, Antotiya,
25 २५ यिपदयाह और पनूएल जो शाशक के पुत्र थे।
Yifdeya et Penouêl étaient fils de Chachak.
26 २६ और शमशरै, शहर्याह, अतल्याह,
Chamcheraï, Cheharia, Atalia,
27 २७ योरेश्याह, एलिय्याह और जिक्री जो यरोहाम के पुत्र थे।
Yaaréchia, Eliya et Zikhri étaient fils de Yeroham.
28 २८ ये अपनी-अपनी पीढ़ी में अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष और प्रधान थे, ये यरूशलेम में रहते थे।
C’Étaient les chefs de famille, chefs selon leur généalogie. Ils habitaient Jérusalem.
29 २९ गिबोन में गिबोन का पिता रहता था, जिसकी पत्नी का नाम माका था।
A Gabaon demeuraient le "père" de Gabaon, dont la femme s’appelait Maakha,
30 ३० और उसका जेठा पुत्र अब्दोन था, फिर सूर, कीश, बाल, नादाब,
son fils aîné Abdôn, Çour, Kich, Baal, Nadab,
31 ३१ गदोर; अह्यो और जेकेर हुए।
Ghedor, Ahio et Zékher.
32 ३२ मिक्लोत से शिमआह उत्पन्न हुआ। और ये भी अपने भाइयों के सामने यरूशलेम में रहते थे, अपने भाइयों ही के साथ।
Miklôt engendra Chimea. Ceux-là aussi, à l’encontre de leurs frères, habitaient Jérusalem avec leurs frères.
33 ३३ नेर से कीश उत्पन्न हुआ, कीश से शाऊल, और शाऊल से योनातान, मल्कीशूअ, अबीनादाब, और एशबाल उत्पन्न हुआ;
Ner engendra Kich, celui-ci Saül, celui-ci Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal.
34 ३४ और योनातान का पुत्र मरीब्बाल हुआ, और मरीब्बाल से मीका उत्पन्न हुआ।
Le fils de Jonathan s’appelait Merib-Baal, qui donna le jour à Mikha.
35 ३५ मीका के पुत्र: पीतोन, मेलेक, तारे और आहाज।
Les fils de Mikha furent: Pitôn, Mélec, Tarêa et Ahaz.
36 ३६ आहाज से यहोअद्दा उत्पन्न हुआ, और यहोअद्दा से आलेमेत, अज्मावेत और जिम्री; और जिम्री से मोसा।
Ahaz engendra Yehoadda, celui-ci Alémeth, Azmaveth et Zimri. Zimri engendra Moça,
37 ३७ मिस्पे से बिना उत्पन्न हुआ, और इसका पुत्र रापा हुआ, रापा का एलासा और एलासा का पुत्र आसेल हुआ।
celui-ci Binea, celui-ci Rafa, celui-ci Elassa, celui-ci Acêl.
38 ३८ और आसेल के छः पुत्र हुए जिनके ये नाम थे, अर्थात् अज्रीकाम, बोकरू, इश्माएल, शरायाह, ओबद्याह, और हानान। ये सब आसेल के पुत्र थे।
Acêl eut six fils, dont voici les noms: Azrikâm, Bokhrou, Ismaël, Chearia, Obadia et Hanân. Tous ceux-là étaient fils d’Acêl.
39 ३९ उसके भाई एशेक के ये पुत्र हुए, अर्थात् उसका जेठा ऊलाम, दूसरा यूश, तीसरा एलीपेलेत।
Les fils de son frère Echek étaient: Oulam, l’aîné, Yeouch, le second, et Elifélet, le troisième.
40 ४० ऊलाम के पुत्र शूरवीर और धनुर्धारी हुए, और उनके बहुत बेटे-पोते अर्थात् डेढ़ सौ हुए। ये ही सब बिन्यामीन के वंश के थे।
Les fils d’Oulam étaient des hommes d’armes, maniant l’arc. Ils eurent nombre de fils et de petits-fils, en tout cent cinquante. Tous ceux-là étaient des Benjaminites.

< 1 इतिहास 8 >