< 1 इतिहास 8 >

1 बिन्यामीन से उसका जेठा बेला, दूसरा अश्बेल, तीसरा अहृह,
Et Benjamin engendra Béla, son premier-né; Ashbel, le second; et Akhrakh, le troisième;
2 चौथा नोहा और पाँचवाँ रापा उत्पन्न हुआ।
Nokha, le quatrième; et Rapha, le cinquième.
3 बेला के पुत्र अद्दार, गेरा, अबीहूद,
– Et Béla eut des fils: Addar, et Guéra, et Abihud,
4 अबीशू, नामान, अहोह,
et Abishua, et Naaman, et Akhoakh,
5 गेरा, शपूपान और हूराम थे।
et Guéra, et Shephuphan, et Huram.
6 एहूद के पुत्र ये हुए (गेबा के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष ये थे, जिन्हें बन्दी बनाकर मानहत को ले जाया गया था)।
Et ce sont ici les fils d’Éhud (ceux-ci étaient chefs des pères des habitants de Guéba; et ils les transportèrent à Manakhath,
7 और नामान, अहिय्याह और गेरा (इन्हें भी बन्धुआ करके मानहत को ले गए थे), और उसने उज्जा और अहीहूद को जन्म दिया।
savoir Naaman, et Akhija, et Guéra; – lui les transporta): il engendra Uzza, et Akhikhud.
8 और शहरैम से हूशीम और बारा नामक अपनी स्त्रियों को छोड़ देने के बाद, मोआब देश में लड़के उत्पन्न हुए।
Et Shakharaïm engendra [des fils], dans les champs de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
9 उसकी अपनी स्त्री होदेश से योबाब, सिब्या, मेशा, मल्काम, यूस, सोक्या,
Et il engendra de Hodesh, sa femme: Jobab, et Tsibia, et Mésha, et Malcam,
10 १० और मिर्मा उत्पन्न हुए। उसके ये पुत्र अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे।
et Jehuts, et Shobia, et Mirma: ce sont là ses fils, des chefs des pères.
11 ११ और हूशीम से अबीतूब और एल्पाल का जन्म हुआ।
Et de Hushim il engendra Abitub et Elpaal.
12 १२ एल्पाल के पुत्र एबेर, मिशाम और शामेद, इसी ने ओनो और गाँवों समेत लोद को बसाया।
– Et les fils d’Elpaal: Éber, et Misham, et Shémer (lui, bâtit Ono, et Lod et les villages de son ressort),
13 १३ फिर बरीआ और शेमा जो अय्यालोन के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे, और जिन्होंने गत के निवासियों को भगा दिया,
et Beriha, et Shéma. Ceux-ci furent chefs des pères des habitants d’Ajalon; ce furent eux qui mirent en fuite les habitants de Gath.
14 १४ और अह्यो, शाशक, यरेमोत,
– Et Akhio, Shashak, et Jerémoth,
15 १५ जबद्याह, अराद, एदेर,
et Zebadia, et Arad, et Éder,
16 १६ मीकाएल, यिस्पा, योहा, जो बरीआ के पुत्र थे,
et Micaël, et Jishpa, et Jokha, furent les fils de Beriha.
17 १७ जबद्याह, मशुल्लाम, हिजकी, हेबेर,
– Et Zebadia, et Meshullam, et Hizki, et Héber,
18 १८ यिशमरै, यिजलीआ, योबाब जो एल्पाल के पुत्र थे।
et Jishmeraï, et Jizlia, et Jobab, furent les fils d’Elpaal.
19 १९ और याकीम, जिक्री, जब्दी,
– Et Jakim, et Zicri, et Zabdi,
20 २० एलीएनै, सिल्लतै, एलीएल,
et Éliénaï, et Tsilthaï, et Éliel,
21 २१ अदायाह, बरायाह और शिम्रात जो शिमी के पुत्र थे।
et Adaïa, et Beraïa, et Shimrath, furent les fils de Shimhi.
22 २२ यिशपान, एबेर, एलीएल,
– Et Jishpan, et Éber, et Éliel,
23 २३ अब्दोन, जिक्री, हानान,
et Abdon, et Zicri, et Hanan,
24 २४ हनन्याह, एलाम, अन्तोतिय्याह,
et Hanania, et Élam, et Anthothija,
25 २५ यिपदयाह और पनूएल जो शाशक के पुत्र थे।
et Jiphdeïa, et Penuel, furent les fils de Shashak.
26 २६ और शमशरै, शहर्याह, अतल्याह,
– Et Shamsheraï, et Shekharia, et Athalia,
27 २७ योरेश्याह, एलिय्याह और जिक्री जो यरोहाम के पुत्र थे।
et Jaaréshia, et Élie, et Zicri, furent les fils de Jerokham.
28 २८ ये अपनी-अपनी पीढ़ी में अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष और प्रधान थे, ये यरूशलेम में रहते थे।
Ce sont là les chefs des pères, – selon leurs générations, des chefs; ceux-là habitèrent à Jérusalem.
29 २९ गिबोन में गिबोन का पिता रहता था, जिसकी पत्नी का नाम माका था।
– Et à Gabaon habita le père de Gabaon; et le nom de sa femme était Maaca.
30 ३० और उसका जेठा पुत्र अब्दोन था, फिर सूर, कीश, बाल, नादाब,
Et son fils premier-né: Abdon; et Tsur, et Kis, et Baal, et Nadab,
31 ३१ गदोर; अह्यो और जेकेर हुए।
et Guedor, et Akhio, et Zéker.
32 ३२ मिक्लोत से शिमआह उत्पन्न हुआ। और ये भी अपने भाइयों के सामने यरूशलेम में रहते थे, अपने भाइयों ही के साथ।
Et Mikloth engendra Shimea. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
33 ३३ नेर से कीश उत्पन्न हुआ, कीश से शाऊल, और शाऊल से योनातान, मल्कीशूअ, अबीनादाब, और एशबाल उत्पन्न हुआ;
Et Ner engendra Kis; et Kis engendra Saül; et Saül engendra Jonathan, et Malki-Shua, et Abinadab, et Eshbaal.
34 ३४ और योनातान का पुत्र मरीब्बाल हुआ, और मरीब्बाल से मीका उत्पन्न हुआ।
Et le fils de Jonathan fut Merib-Baal; et Merib-Baal engendra Michée.
35 ३५ मीका के पुत्र: पीतोन, मेलेक, तारे और आहाज।
Et les fils de Michée: Pithon, et Mélec, et Tharéa, et Achaz.
36 ३६ आहाज से यहोअद्दा उत्पन्न हुआ, और यहोअद्दा से आलेमेत, अज्मावेत और जिम्री; और जिम्री से मोसा।
Et Achaz engendra Jehoadda; et Jehoadda engendra Alémeth, et Azmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa;
37 ३७ मिस्पे से बिना उत्पन्न हुआ, और इसका पुत्र रापा हुआ, रापा का एलासा और एलासा का पुत्र आसेल हुआ।
et Motsa engendra Binha: Rapha, son fils; Elhasça, son fils; Atsel, son fils.
38 ३८ और आसेल के छः पुत्र हुए जिनके ये नाम थे, अर्थात् अज्रीकाम, बोकरू, इश्माएल, शरायाह, ओबद्याह, और हानान। ये सब आसेल के पुत्र थे।
Et Atsel eut six fils, et ce sont ici leurs noms: Azrikam, Bocru, et Ismaël, et Shéaria, et Abdias, et Hanan; tous ceux-là furent fils d’Atsel.
39 ३९ उसके भाई एशेक के ये पुत्र हुए, अर्थात् उसका जेठा ऊलाम, दूसरा यूश, तीसरा एलीपेलेत।
Et les fils d’Éshek, son frère, furent Ulam, son premier-né; Jehush, le second, et Éliphéleth, le troisième.
40 ४० ऊलाम के पुत्र शूरवीर और धनुर्धारी हुए, और उनके बहुत बेटे-पोते अर्थात् डेढ़ सौ हुए। ये ही सब बिन्यामीन के वंश के थे।
Et les fils d’Ulam étaient des hommes forts et vaillants, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, 150. Tous ceux-là sont d’entre les fils de Benjamin.

< 1 इतिहास 8 >