< 1 इतिहास 8 >

1 बिन्यामीन से उसका जेठा बेला, दूसरा अश्बेल, तीसरा अहृह,
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
2 चौथा नोहा और पाँचवाँ रापा उत्पन्न हुआ।
Nohaa, le quatrième et Rapha le cinquième. —
3 बेला के पुत्र अद्दार, गेरा, अबीहूद,
Les fils de Béla furent: Addar, Géra, Abiud,
4 अबीशू, नामान, अहोह,
Abisué, Naaman, Ahoé,
5 गेरा, शपूपान और हूराम थे।
Géra, Séphuphan, et Huram.
6 एहूद के पुत्र ये हुए (गेबा के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष ये थे, जिन्हें बन्दी बनाकर मानहत को ले जाया गया था)।
Voici les fils d'Ahod: — ils étaient chefs des familles qui habitaient Gabaa, et ils les déportèrent à Manahath —:
7 और नामान, अहिय्याह और गेरा (इन्हें भी बन्धुआ करके मानहत को ले गए थे), और उसने उज्जा और अहीहूद को जन्म दिया।
Naaman, Achia et Géra; c'est lui qui les déporta, et il engendra Oza et Ahiud.
8 और शहरैम से हूशीम और बारा नामक अपनी स्त्रियों को छोड़ देने के बाद, मोआब देश में लड़के उत्पन्न हुए।
Saharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé ses femmes Husim et Bara.
9 उसकी अपनी स्त्री होदेश से योबाब, सिब्या, मेशा, मल्काम, यूस, सोक्या,
Il eut de Hodès, sa femme: Jobab, Sébia, Mosa, Molchom,
10 १० और मिर्मा उत्पन्न हुए। उसके ये पुत्र अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे।
Jéhus, Séchia et Marma; ce sont là ses fils, chefs de familles.
11 ११ और हूशीम से अबीतूब और एल्पाल का जन्म हुआ।
Il eut de Husim: Abitob et Elphaal. —
12 १२ एल्पाल के पुत्र एबेर, मिशाम और शामेद, इसी ने ओनो और गाँवों समेत लोद को बसाया।
Fils d'Elphaal: Héber, Misaam et Samad, qui bâtit Ono, Lod et les villes de sa dépendance.
13 १३ फिर बरीआ और शेमा जो अय्यालोन के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे, और जिन्होंने गत के निवासियों को भगा दिया,
Baria et Sama, chefs des familles qui habitaient Aïalon, mirent en fuite les habitants de Geth.
14 १४ और अह्यो, शाशक, यरेमोत,
Ahio, Sésac, Jérimoth,
15 १५ जबद्याह, अराद, एदेर,
Zabadia, Arod, Héder,
16 १६ मीकाएल, यिस्पा, योहा, जो बरीआ के पुत्र थे,
Michaël, Jespha et Joha étaient fils de Baria. —
17 १७ जबद्याह, मशुल्लाम, हिजकी, हेबेर,
Zabadia, Mosollam, Hézéci, Héber,
18 १८ यिशमरै, यिजलीआ, योबाब जो एल्पाल के पुत्र थे।
Jésamari, Jezlia et Jobab étaient fils d'Elphaal. —
19 १९ और याकीम, जिक्री, जब्दी,
Jacim, Zéchri, Zabdi,
20 २० एलीएनै, सिल्लतै, एलीएल,
Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
21 २१ अदायाह, बरायाह और शिम्रात जो शिमी के पुत्र थे।
Adaïa, Baraïa et Samarath étaient fils de Séméï. —
22 २२ यिशपान, एबेर, एलीएल,
Jesphan, Héber, Eliel,
23 २३ अब्दोन, जिक्री, हानान,
Abdon, Zéchri, Hanan,
24 २४ हनन्याह, एलाम, अन्तोतिय्याह,
Hanania, Elam, Anathothia,
25 २५ यिपदयाह और पनूएल जो शाशक के पुत्र थे।
Jephdaïa et Phanuel étaient fils de Sésac. —
26 २६ और शमशरै, शहर्याह, अतल्याह,
Samsari, Sohoria, Otholia,
27 २७ योरेश्याह, एलिय्याह और जिक्री जो यरोहाम के पुत्र थे।
Jersia, Elia et Zéchri, étaient fils de Jéroham. —
28 २८ ये अपनी-अपनी पीढ़ी में अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष और प्रधान थे, ये यरूशलेम में रहते थे।
Ce sont là des chefs de famille, des chefs selon leurs générations; ils habitaient à Jérusalem.
29 २९ गिबोन में गिबोन का पिता रहता था, जिसकी पत्नी का नाम माका था।
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
30 ३० और उसका जेठा पुत्र अब्दोन था, फिर सूर, कीश, बाल, नादाब,
Son fils premier-né, Abdon, puis Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 ३१ गदोर; अह्यो और जेकेर हुए।
Gédor, Ahio et Zacher.
32 ३२ मिक्लोत से शिमआह उत्पन्न हुआ। और ये भी अपने भाइयों के सामने यरूशलेम में रहते थे, अपने भाइयों ही के साथ।
Macelloth engendra Samaa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. —
33 ३३ नेर से कीश उत्पन्न हुआ, कीश से शाऊल, और शाऊल से योनातान, मल्कीशूअ, अबीनादाब, और एशबाल उत्पन्न हुआ;
Ner engendra Cis; Cis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal. —
34 ३४ और योनातान का पुत्र मरीब्बाल हुआ, और मरीब्बाल से मीका उत्पन्न हुआ।
Fils de Jonathan: Méribbaal; Méribbaal engendra Micha. —
35 ३५ मीका के पुत्र: पीतोन, मेलेक, तारे और आहाज।
Fils de Micha: Phiton, Mélech, Tharaa et Achaz.
36 ३६ आहाज से यहोअद्दा उत्पन्न हुआ, और यहोअद्दा से आलेमेत, अज्मावेत और जिम्री; और जिम्री से मोसा।
Achaz engendra Joada; Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri; Zamri engendra Mosa.
37 ३७ मिस्पे से बिना उत्पन्न हुआ, और इसका पुत्र रापा हुआ, रापा का एलासा और एलासा का पुत्र आसेल हुआ।
Mosa engendra Banaa; Rapha, son fils; Elasa, son fils; Asel, son fils.
38 ३८ और आसेल के छः पुत्र हुए जिनके ये नाम थे, अर्थात् अज्रीकाम, बोकरू, इश्माएल, शरायाह, ओबद्याह, और हानान। ये सब आसेल के पुत्र थे।
Asel eut six fils, dont voici les noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là étaient fils d'Asel. —
39 ३९ उसके भाई एशेक के ये पुत्र हुए, अर्थात् उसका जेठा ऊलाम, दूसरा यूश, तीसरा एलीपेलेत।
Fils d'Esec, son frère: Ulam, son premier-né, Jéhus le deuxième, et Eliphalet le troisième.
40 ४० ऊलाम के पुत्र शूरवीर और धनुर्धारी हुए, और उनके बहुत बेटे-पोते अर्थात् डेढ़ सौ हुए। ये ही सब बिन्यामीन के वंश के थे।
Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils, et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.

< 1 इतिहास 8 >