< 1 इतिहास 8 >

1 बिन्यामीन से उसका जेठा बेला, दूसरा अश्बेल, तीसरा अहृह,
Benjamin engendra Bela, son premier-né, Ashbel le second, Ahara le troisième,
2 चौथा नोहा और पाँचवाँ रापा उत्पन्न हुआ।
Noha le quatrième et Rapha le cinquième.
3 बेला के पुत्र अद्दार, गेरा, अबीहूद,
Bela eut des fils: Addar, Gera, Abihud,
4 अबीशू, नामान, अहोह,
Abishua, Naaman, Ahoah,
5 गेरा, शपूपान और हूराम थे।
Gera, Shephuphan et Huram.
6 एहूद के पुत्र ये हुए (गेबा के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष ये थे, जिन्हें बन्दी बनाकर मानहत को ले जाया गया था)।
Voici les fils d'Ehud. Voici les chefs de famille des habitants de Guéba, qui ont été emmenés captifs à Manahath:
7 और नामान, अहिय्याह और गेरा (इन्हें भी बन्धुआ करके मानहत को ले गए थे), और उसने उज्जा और अहीहूद को जन्म दिया।
Naaman, Achija et Guéra, qui les a emmenés captifs; et il est devenu le père d'Uzza et d'Achihud.
8 और शहरैम से हूशीम और बारा नामक अपनी स्त्रियों को छोड़ देने के बाद, मोआब देश में लड़के उत्पन्न हुए।
Shaharaim engendra des enfants dans les champs de Moab, après les avoir renvoyés. Hushim et Baara furent ses femmes.
9 उसकी अपनी स्त्री होदेश से योबाब, सिब्या, मेशा, मल्काम, यूस, सोक्या,
Par Hodesh, sa femme, il engendra Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
10 १० और मिर्मा उत्पन्न हुए। उसके ये पुत्र अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे।
Jeuz, Shachia et Mirmah. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
11 ११ और हूशीम से अबीतूब और एल्पाल का जन्म हुआ।
Par Hushim, il engendra Abitub et Elpaal.
12 १२ एल्पाल के पुत्र एबेर, मिशाम और शामेद, इसी ने ओनो और गाँवों समेत लोद को बसाया।
Fils d'Elpaal: Eber, Misham et Shemed, qui bâtirent Ono et Lod, avec ses villes;
13 १३ फिर बरीआ और शेमा जो अय्यालोन के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे, और जिन्होंने गत के निवासियों को भगा दिया,
et Beriah et Shema, chefs de famille des habitants d'Aijalon, qui mirent en fuite les habitants de Gath;
14 १४ और अह्यो, शाशक, यरेमोत,
et Ahio, Shashak, Jeremoth,
15 १५ जबद्याह, अराद, एदेर,
Zebadiah, Arad, Eder,
16 १६ मीकाएल, यिस्पा, योहा, जो बरीआ के पुत्र थे,
Michael, Ishpah, Joha, fils de Beriah,
17 १७ जबद्याह, मशुल्लाम, हिजकी, हेबेर,
Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
18 १८ यिशमरै, यिजलीआ, योबाब जो एल्पाल के पुत्र थे।
Ishmerai, Izliah, Jobab, fils d'Elpaal,
19 १९ और याकीम, जिक्री, जब्दी,
Jakim, Zichri, Zabdi,
20 २० एलीएनै, सिल्लतै, एलीएल,
Elienai, Zillethai, Eliel,
21 २१ अदायाह, बरायाह और शिम्रात जो शिमी के पुत्र थे।
Adaiah, Beraja, Schimrath, les fils de Schimeï,
22 २२ यिशपान, एबेर, एलीएल,
Ishpan, Eber, Éliel,
23 २३ अब्दोन, जिक्री, हानान,
Abdon, Zichri, Hanan,
24 २४ हनन्याह, एलाम, अन्तोतिय्याह,
Hanania, Élam, Anthothija,
25 २५ यिपदयाह और पनूएल जो शाशक के पुत्र थे।
Iphdée, Penuel, les fils de Schaschak,
26 २६ और शमशरै, शहर्याह, अतल्याह,
Shamschéraï, Scheharia, Athalie,
27 २७ योरेश्याह, एलिय्याह और जिक्री जो यरोहाम के पुत्र थे।
Jaaréschiah, Élie, Zichri, les fils de Jerocham.
28 २८ ये अपनी-अपनी पीढ़ी में अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष और प्रधान थे, ये यरूशलेम में रहते थे।
Ce sont là des chefs de famille de génération en génération, des hommes de premier plan. Ils habitaient à Jérusalem.
29 २९ गिबोन में गिबोन का पिता रहता था, जिसकी पत्नी का नाम माका था।
Le père de Gabaon, dont la femme s'appelait Maaca, habitait à Gabaon
30 ३० और उसका जेठा पुत्र अब्दोन था, फिर सूर, कीश, बाल, नादाब,
avec son fils aîné Abdon, Tsur, Kish, Baal, Nadab,
31 ३१ गदोर; अह्यो और जेकेर हुए।
Gedor, Ahio, Zecher,
32 ३२ मिक्लोत से शिमआह उत्पन्न हुआ। और ये भी अपने भाइयों के सामने यरूशलेम में रहते थे, अपने भाइयों ही के साथ।
et Mikloth, qui devint le père de Shimea. Ils habitaient aussi avec leurs familles à Jérusalem, près de leurs parents.
33 ३३ नेर से कीश उत्पन्न हुआ, कीश से शाऊल, और शाऊल से योनातान, मल्कीशूअ, अबीनादाब, और एशबाल उत्पन्न हुआ;
Ner engendra Kish. Kis est devenu le père de Saül. Saül engendra Jonathan, Malkishua, Abinadab et Eschbaal.
34 ३४ और योनातान का पुत्र मरीब्बाल हुआ, और मरीब्बाल से मीका उत्पन्न हुआ।
Le fils de Jonathan était Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
35 ३५ मीका के पुत्र: पीतोन, मेलेक, तारे और आहाज।
Fils de Michée: Pithon, Mélec, Taréa et Achaz.
36 ३६ आहाज से यहोअद्दा उत्पन्न हुआ, और यहोअद्दा से आलेमेत, अज्मावेत और जिम्री; और जिम्री से मोसा।
Achaz engendra Jéhoadda. Jehoadda engendra Alemeth, Azmaveth et Zimri. Zimri engendra Moza.
37 ३७ मिस्पे से बिना उत्पन्न हुआ, और इसका पुत्र रापा हुआ, रापा का एलासा और एलासा का पुत्र आसेल हुआ।
Moza engendra Binea. Raphah était son fils, Éléasa son fils, et Azel son fils.
38 ३८ और आसेल के छः पुत्र हुए जिनके ये नाम थे, अर्थात् अज्रीकाम, बोकरू, इश्माएल, शरायाह, ओबद्याह, और हानान। ये सब आसेल के पुत्र थे।
Azel eut six fils, dont les noms sont les suivants: Azrikam, Bocheru, Ismaël, Sheariah, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient les fils d'Azel.
39 ३९ उसके भाई एशेक के ये पुत्र हुए, अर्थात् उसका जेठा ऊलाम, दूसरा यूश, तीसरा एलीपेलेत।
Fils d'Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Eliphelet le troisième.
40 ४० ऊलाम के पुत्र शूरवीर और धनुर्धारी हुए, और उनके बहुत बेटे-पोते अर्थात् डेढ़ सौ हुए। ये ही सब बिन्यामीन के वंश के थे।
Les fils d'Ulam étaient de vaillants hommes, des archers, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, au nombre de cent cinquante. Tous ceux-là étaient des fils de Benjamin.

< 1 इतिहास 8 >