< 1 इतिहास 6 >
1 १ लेवी के पुत्र गेर्शोन, कहात और मरारी।
Levi barn voro: Gersom, Kehath och Merari.
2 २ और कहात के पुत्र, अम्राम, यिसहार, हेब्रोन और उज्जीएल।
Kehaths barn voro: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
3 ३ और अम्राम की सन्तान हारून, मूसा और मिर्याम, और हारून के पुत्र, नादाब, अबीहू, एलीआजर और ईतामार।
Amrams barn voro: Aaron, Mose och MirJam. Aarons barn voro: Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
4 ४ एलीआजर से पीनहास, पीनहास से अबीशू,
Eleazar födde Pinehas; Pinehas födde Abisua;
5 ५ अबीशू से बुक्की, बुक्की से उज्जी,
Abisua födde Bukki; Bukki födde Ussi;
6 ६ उज्जी से जरहयाह, जरहयाह से मरायोत,
Ussi födde Serahia; Serahia födde Merajoth;
7 ७ मरायोत से अमर्याह, अमर्याह से अहीतूब,
Merajoth födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
8 ८ अहीतूब से सादोक, सादोक से अहीमास,
Ahitob födde Zadok; Zadok födde Ahimaaz;
9 ९ अहीमास से अजर्याह, अजर्याह से योहानान,
Ahimaaz födde Asaria; Asaria födde Johanan;
10 १० और योहानान से अजर्याह उत्पन्न हुआ (जो सुलैमान के यरूशलेम में बनाए हुए भवन में याजक का काम करता था)।
Johanan födde Asaria, hvilken Prest var i husena, som Salomo byggde i Jerusalem.
11 ११ अजर्याह से अमर्याह, अमर्याह से अहीतूब,
Asaria födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
12 १२ अहीतूब से सादोक, सादोक से शल्लूम,
Ahitob födde Zadok; Zadok födde Sallum;
13 १३ शल्लूम से हिल्किय्याह, हिल्किय्याह से अजर्याह,
Sallum födde Hilkia; Hilkia födde Asaria;
14 १४ अजर्याह से सरायाह, और सरायाह से यहोसादाक उत्पन्न हुआ।
Asaria födde Seraja; Seraja födde Jozadak;
15 १५ और जब यहोवा, यहूदा और यरूशलेम को नबूकदनेस्सर के द्वारा बन्दी बना करके ले गया, तब यहोसादाक भी बन्धुआ होकर गया।
Men Jozadak vardt med bortförd, då Herren lät bortföra Juda och Jerusalem fångna af NebucadNezar.
16 १६ लेवी के पुत्र गेर्शोम, कहात और मरारी।
Så äro nu Levi barn desse: Gersom, Kehath, Merari.
17 १७ और गेर्शोम के पुत्रों के नाम ये थे, अर्थात् लिब्नी और शिमी।
Gersoms barn heta alltså: Libni och Simei.
18 १८ और कहात के पुत्र अम्राम, यिसहार, हेब्रोन और उज्जीएल।
Kehaths barn heta: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
19 १९ और मरारी के पुत्र महली और मूशी। अपने-अपने पितरों के घरानों के अनुसार लेवियों के कुल ये हुए।
Merari barn heta: Maheli och Musi. Det äro de Leviters ätter efter deras fäder.
20 २० अर्थात्, गेर्शोम का पुत्र लिब्नी हुआ, लिब्नी का यहत, यहत का जिम्मा।
Gersoms son var Libni; hans son var Jahath; hans son var Simma;
21 २१ जिम्मा का योआह, योआह का इद्दो, इद्दो का जेरह, और जेरह का पुत्र यातरै हुआ।
Hans son var Joah; hans son var Iddo; hans son var Serah; hans son var Jeathrai.
22 २२ फिर कहात का पुत्र अम्मीनादाब हुआ, अम्मीनादाब का कोरह, कोरह का अस्सीर,
Men Kehaths son var Amminadab; hans son var Korah; hans son var As sir;
23 २३ अस्सीर का एल्काना, एल्काना का एब्यासाप, एब्यासाप का अस्सीर,
Hans son var Elkana; hans son var Ebjasaph; hans son var Assir;
24 २४ अस्सीर का तहत, तहत का ऊरीएल, ऊरीएल का उज्जियाह और उज्जियाह का पुत्र शाऊल हुआ।
Hans son var Tahath; hans son var Uriel; hans son var Ussia; hans son var Saul.
25 २५ फिर एल्काना के पुत्र अमासै और अहीमोत।
Elkana barn voro: Amasai och Ahimoth.
26 २६ एल्काना का पुत्र सोपै, सोपै का नहत,
Hans son var Elkana; hans son var ElkanaSophai; hans son var Nahath;
27 २७ नहत का एलीआब, एलीआब का यरोहाम, और यरोहाम का पुत्र एल्काना हुआ।
Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana;
28 २८ शमूएल के पुत्र: उसका जेठा योएल और दूसरा अबिय्याह हुआ।
Hans son var Samuel; hans förstfödde var Vasni och Abija.
29 २९ फिर मरारी का पुत्र महली, महली का लिब्नी, लिब्नी का शिमी, शिमी का उज्जा।
Merari son var Maheli; hans son var Libni; hans son var Simei; hans son var Ussa:
30 ३० उज्जा का शिमा; शिमा का हग्गिय्याह और हग्गिय्याह का पुत्र असायाह हुआ।
Hans son var Simea; hans son var Haggija; hans son var Asaja.
31 ३१ फिर जिनको दाऊद ने सन्दूक के भवन में रखे जाने के बाद, यहोवा के भवन में गाने का अधिकारी ठहरा दिया वे ये हैं।
Desse äro de som David satte till att sjunga i Herrans hus, då arken hvilade;
32 ३२ जब तक सुलैमान यरूशलेम में यहोवा के भवन को बनवा न चुका, तब तक वे मिलापवाले तम्बू के निवास के सामने गाने के द्वारा सेवा करते थे; और इस सेवा में नियम के अनुसार उपस्थित हुआ करते थे।
Och tjente för boningene och vittnesbördsens tabernakel med sjungande, allt intill Salomo byggde Herrans hus i Jerusalem; och stodo efter deras sätt i deras ämbete.
33 ३३ जो अपने-अपने पुत्रों समेत उपस्थित हुआ करते थे वे ये हैं, अर्थात् कहातियों में से हेमान गवैया जो योएल का पुत्र था, और योएल शमूएल का,
Och desse äro de som stodo, och deras barn: Utaf Kehaths barnom var Heman sångaren, Joels son, Samuels sons,
34 ३४ शमूएल एल्काना का, एल्काना यरोहाम का, यरोहाम एलीएल का, एलीएल तोह का,
Elkana sons, Jerohams sons, Eliels sons, Thoahs sons,
35 ३५ तोह सूफ का, सूफ एल्काना का, एल्काना महत का, महत अमासै का,
Zuphs sons, Elkana sons, Mahaths sons, Amasai sons,
36 ३६ अमासै एल्काना का, एल्काना योएल का, योएल अजर्याह का, अजर्याह सपन्याह का,
Elkana sons, Joels sons, Asaria sons, Zephania sons,
37 ३७ सपन्याह तहत का, तहत अस्सीर का, अस्सीर एब्यासाप का, एब्यासाप कोरह का,
Thahaths sons, Assirs sons, Ebjasaphs sons, Korahs sons;
38 ३८ कोरह यिसहार का, यिसहार कहात का, कहात लेवी का और लेवी इस्राएल का पुत्र था।
Jizears sons, Kehaths sons, Levi sons, Israels sons.
39 ३९ और उसका भाई आसाप जो उसके दाहिने खड़ा हुआ करता था वह बेरेक्याह का पुत्र था, और बेरेक्याह शिमा का,
Och hans broder Assaph stod på hans högra sido. Och Assaph var Berechia son, Simea sons,
40 ४० शिमा मीकाएल का, मीकाएल बासेयाह का, बासेयाह मल्किय्याह का,
Michaels sons, Baaseja sons, Malchija sons,
41 ४१ मल्किय्याह एत्नी का, एत्नी जेरह का, जेरह अदायाह का,
Ethni sons, Serahs sons, Adaja sons,
42 ४२ अदायाह एतान का, एतान जिम्मा का, जिम्मा शिमी का,
Ethans sons, Simma sons, Simei sons,
43 ४३ शिमी यहत का, यहत गेर्शोम का, गेर्शोम लेवी का पुत्र था।
Jahaths sons, Gersoms sons, Levi sons.
44 ४४ और बाईं ओर उनके भाई मरारी खड़े होते थे, अर्थात् एतान जो कीशी का पुत्र था, और कीशी अब्दी का, अब्दी मल्लूक का,
Men deras bröder, Merari barn, stodo på venstra sidone, nämliga Ethan, Kisi son, Abdi sons, Malluchs sons,
45 ४५ मल्लूक हशब्याह का, हशब्याह अमस्याह का, अमस्याह हिल्किय्याह का,
Hasabia sons, Amazia sons, Hilkia sons,
46 ४६ हिल्किय्याह अमसी का, अमसी बानी का, बानी शेमेर का,
Amzi sons, Bani sons, Sam ers sons,
47 ४७ शेमेर महली का, महली मूशी का, मूशी मरारी का, और मरारी लेवी का पुत्र था;
Maheli sons, Musi sons, Merari sons, Levi sons.
48 ४८ और इनके भाई जो लेवीय थे वे परमेश्वर के भवन के निवास की सब प्रकार की सेवा के लिये अर्पण किए हुए थे।
Men deras bröder, Leviterna, voro skickade till allehanda ämbete uti Guds hus boning.
49 ४९ परन्तु हारून और उसके पुत्र होमबलि की वेदी, और धूप की वेदी दोनों पर बलिदान चढ़ाते, और परमपवित्र स्थान का सब काम करते, और इस्राएलियों के लिये प्रायश्चित करते थे, जैसे कि परमेश्वर के दास मूसा ने आज्ञाएँ दी थीं।
Men Aaron och hans söner voro i det ämbetet, som var, upptända på bränneoffrets altare, och på rökaltarena, och till alla sysslor uti det aldrahelgaste, och till att försona Israel, såsom Mose Guds tjenare budit hade.
50 ५० और हारून के वंश में ये हुए: अर्थात् उसका पुत्र एलीआजर हुआ, और एलीआजर का पीनहास, पीनहास का अबीशू,
Aarons barn äro desse: Eleazar hans son; hans son var Pinehas; hans son var Abisua;
51 ५१ अबीशू का बुक्की, बुक्की का उज्जी, उज्जी का जरहयाह,
Hans son var Bukki; hans son var Ussi; hans son var Serahia;
52 ५२ जरहयाह का मरायोत, मरायोत का अमर्याह, अमर्याह का अहीतूब,
Hans son var Merajoth; hans son var Amaria; hans son var Ahitob;
53 ५३ अहीतूब का सादोक और सादोक का अहीमास पुत्र हुआ।
Hans son var Zadok; hans son var Ahimaaz.
54 ५४ उनके भागों में उनकी छावनियों के अनुसार उनकी बस्तियाँ ये हैं अर्थात् कहात के कुलों में से पहली चिट्ठी जो हारून की सन्तान के नाम पर निकली;
Och detta är deras boning och säte uti deras gränsor, nämliga Aarons barnas af de Kehathiters ätt; ty lotten föll till dem.
55 ५५ अर्थात् चारों ओर की चराइयों समेत यहूदा देश का हेब्रोन उन्हें मिला।
Och de gåfvo dem Hebron i Juda land, och dess förstäder allt omkring.
56 ५६ परन्तु उस नगर के खेत और गाँव यपुन्ने के पुत्र कालेब को दिए गए।
Men stadsens mark och dess byar gåfvo de Caleb, Jephunne son.
57 ५७ और हारून की सन्तान को शरणनगर हेब्रोन, और चराइयों समेत लिब्ना, और यत्तीर और अपनी-अपनी चराइयों समेत एश्तमो;
Så gåfvo de nu Aarons barnom de fristäder, Hebron och Libna, och dess förstäder, Jattir och Esthemoa, och dess förstäder;
58 ५८ अपनी-अपनी चराइयों समेत हीलेन और दबीर;
Hilen och dess förstäder, Debir och dess förstäder;
Asan och dess förstäder, BethSemes och dess förstäder;
60 ६० और बिन्यामीन के गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत गेबा, आलेमेत और अनातोत दिए गए। उनके घरानों के सब नगर तेरह थे।
Och af BenJamins slägte, Geba och dess förstäder, Alemeth och dess förstäder, Anathoth och dess förstäder; så att all städer i deras ätter voro tretton.
61 ६१ और शेष कहातियों के गोत्र के कुल, अर्थात् मनश्शे के आधे गोत्र में से चिट्ठी डालकर दस नगर दिए गए।
Men dem androm Kehaths barnom deras ätter vordo, af den halfva Manasse slägte, genom lott gifne tio städer.
62 ६२ और गेर्शोमियों के कुलों के अनुसार उन्हें इस्साकार, आशेर और नप्ताली के गोत्र, और बाशान में रहनेवाले मनश्शे के गोत्र में से तेरह नगर मिले।
Gersoms barnom i deras ätter vordo i Isaschars slägte, och af Assers slägte, och af Naphthali slägte, och af Manasse slägt i Basan, tretton städer gifne.
63 ६३ मरारियों के कुलों के अनुसार उन्हें रूबेन, गाद और जबूलून के गोत्रों में से चिट्ठी डालकर बारह नगर दिए गए।
Merari barnom i deras ätter vordo genom lott gifne, af Rubens slägte, och af Gads slägte, och af Sebulons slägte, tolf städer;
64 ६४ इस्राएलियों ने लेवियों को ये नगर चराइयों समेत दिए।
Och Israels barn gåfvo också Leviterna städer, med deras förstäder;
65 ६५ उन्होंने यहूदियों, शिमोनियों और बिन्यामीनियों के गोत्रों में से वे नगर दिए, जिनके नाम ऊपर दिए गए हैं।
Nämliga genom lott, af Juda barns slägte, och af Simeons barnas slägte, och BenJamins barnas slägte, de städer, som de vid namn före sade.
66 ६६ और कहातियों के कई कुलों को उनके भाग के नगर एप्रैम के गोत्र में से मिले।
Men Kehaths barnas ätt kommo städer till, af Ephraims slägtes gränsor.
67 ६७ सो उनको अपनी-अपनी चराइयों समेत एप्रैम के पहाड़ी देश का शेकेम जो शरणनगर था, फिर गेजेर,
Så gåfvo de nu de andra Kehaths barnas ätt de fristäder, Sechem på Ephraims berg och dess förstäder, Geser och dess förstäder,
Jokmeam och dess förstäder, BethHoron och dess förstäder;
69 ६९ अय्यालोन और गत्रिम्मोन;
Ajalon och dess förstäder, GathRimmon och dess förstäder;
70 ७० और मनश्शे के आधे गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत आनेर और बिलाम शेष कहातियों के कुल को मिले।
Dertill, af den halfva slägtene Manasse, Aner och dess förstäder, Bileam och dess förstäder.
71 ७१ फिर गेर्शोमियों को मनश्शे के आधे गोत्र के कुल में से तो अपनी-अपनी चराइयों समेत बाशान का गोलन और अश्तारोत;
Men Gersoms barnom gåfvo de, af de halfva Manasse slägtes ätt, Golan i Basa och dess förstäder, Astaroth och dess förstäder;
72 ७२ और इस्साकार के गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत केदेश, दाबरात,
Af Isaschars slägte, Kades och dess förstäder, Daberath och dess förstäder;
Ramoth och dess förstäder, Anem och dess förstäder;
74 ७४ और आशेर के गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत माशाल, अब्दोन,
Af Assers slägte, Masal och dess förstäder, Abdon och dess förstäder;
Hukok och dess förstäder, Rehob och dess förstäder;
76 ७६ और नप्ताली के गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत गलील का केदेश हम्मोन और किर्यातैम मिले।
Af Naphthali slägte, Kedes i Galilea och dess förstäder, Hammon och dess förstäder, Kiriathaim och dess förstäder;
77 ७७ फिर शेष लेवियों अर्थात् मरारियों को जबूलून के गोत्र में से तो अपनी-अपनी चराइयों समेत रिम्मोन और ताबोर।
Dem androm Merari barnom gåfvo de, af Sebulons slägte, Rimmono och dess förstäder, Thabor och dess förstäder;
78 ७८ और यरीहो के पास की यरदन नदी के पूर्व ओर रूबेन के गोत्र में से तो अपनी-अपनी चराइयों समेत जंगल का बेसेर, यहस,
Och på hinsidon Jordan tvärsöfver Jericho österut vid Jordan: Af Ruben slägte, Bezer i öknene och dess förstäder Jahzah och dess förstäder,
Kedemoth och dess förstäder, Mephaath och dess förstäder;
80 ८० और गाद के गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत गिलाद का रामोत महनैम,
Af Gads slägte, Ramoth i Gilead och dess förstäder, Mahanaim och dess förstäder,
81 ८१ हेशबोन और याजेर दिए गए।
Hesbon och dess förstäder, Jaeser och dess förstäder.