< 1 इतिहास 6 >
1 १ लेवी के पुत्र गेर्शोन, कहात और मरारी।
Sønerne hans Levi var Gerson, Kehat og Merari.
2 २ और कहात के पुत्र, अम्राम, यिसहार, हेब्रोन और उज्जीएल।
Sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
3 ३ और अम्राम की सन्तान हारून, मूसा और मिर्याम, और हारून के पुत्र, नादाब, अबीहू, एलीआजर और ईतामार।
Og borni hans Amram var Aron og Moses og Mirjam. Og sønerne åt Aron var Nadab og Abihu, Eleazar og Itamar.
4 ४ एलीआजर से पीनहास, पीनहास से अबीशू,
Eleazar fekk sonen Pinehas; Pinehas fekk sonen Abisua,
5 ५ अबीशू से बुक्की, बुक्की से उज्जी,
og Abisua fekk sonen Bukki, og Bukki fekk sonen Uzzi,
6 ६ उज्जी से जरहयाह, जरहयाह से मरायोत,
og Uzzi fekk sonen Zerahja, og Zerahja fekk sonen Merajot;
7 ७ मरायोत से अमर्याह, अमर्याह से अहीतूब,
Merajot fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
8 ८ अहीतूब से सादोक, सादोक से अहीमास,
og Ahitub fekk sonen Sadok, og Sadok fekk sonen Ahima’as,
9 ९ अहीमास से अजर्याह, अजर्याह से योहानान,
og Ahima’as fekk sonen Azarja, og Azarja fekk sonen Johanan;
10 १० और योहानान से अजर्याह उत्पन्न हुआ (जो सुलैमान के यरूशलेम में बनाए हुए भवन में याजक का काम करता था)।
Johanan fekk sonen Azarja; det var han som var prest i det huset Salomo bygde i Jerusalem.
11 ११ अजर्याह से अमर्याह, अमर्याह से अहीतूब,
Og Azarja fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
12 १२ अहीतूब से सादोक, सादोक से शल्लूम,
og Ahitub fekk sonen Sadok, og Sadok fekk sonen Sallum,
13 १३ शल्लूम से हिल्किय्याह, हिल्किय्याह से अजर्याह,
og Sallum fekk sonen Hilkia, og Hilkia fekk sonen Azarja,
14 १४ अजर्याह से सरायाह, और सरायाह से यहोसादाक उत्पन्न हुआ।
og Azarja fekk sonen Seraja, og Seraja fekk sonen Josadak.
15 १५ और जब यहोवा, यहूदा और यरूशलेम को नबूकदनेस्सर के द्वारा बन्दी बना करके ले गया, तब यहोसादाक भी बन्धुआ होकर गया।
Men Josadak laut ganga med då Herren let Nebukadnessar føra Juda og Jerusalem i utlægd.
16 १६ लेवी के पुत्र गेर्शोम, कहात और मरारी।
Sønerne åt Levi var Gerson, Kahat og Merari.
17 १७ और गेर्शोम के पुत्रों के नाम ये थे, अर्थात् लिब्नी और शिमी।
Og dette var namni på sønerne hans Gersom: Libni og Sime’i.
18 १८ और कहात के पुत्र अम्राम, यिसहार, हेब्रोन और उज्जीएल।
Og sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
19 १९ और मरारी के पुत्र महली और मूशी। अपने-अपने पितरों के घरानों के अनुसार लेवियों के कुल ये हुए।
Sønerne hans Merari var Mahli og Musi. Dette var levitætterne etter federne deira.
20 २० अर्थात्, गेर्शोम का पुत्र लिब्नी हुआ, लिब्नी का यहत, यहत का जिम्मा।
Frå Gersom var Libni, son hans, ætta; hans son var Jahat, hans son Zimma,
21 २१ जिम्मा का योआह, योआह का इद्दो, इद्दो का जेरह, और जेरह का पुत्र यातरै हुआ।
hans son Joah, hans son Iddo, hans son Zerah, hans son Jeatrai.
22 २२ फिर कहात का पुत्र अम्मीनादाब हुआ, अम्मीनादाब का कोरह, कोरह का अस्सीर,
Sønerne åt Kahat var: Amminadab, son hans; hans son var Korah; hans son Assir;
23 २३ अस्सीर का एल्काना, एल्काना का एब्यासाप, एब्यासाप का अस्सीर,
hans son Elkana, hans son Ebjasaf, hans son Assir;
24 २४ अस्सीर का तहत, तहत का ऊरीएल, ऊरीएल का उज्जियाह और उज्जियाह का पुत्र शाऊल हुआ।
hans son Tahat, hans son Uriel, hans son Uzzia, og hans son Saul.
25 २५ फिर एल्काना के पुत्र अमासै और अहीमोत।
Sønerne hans Elkana var Amasai og Ahimot.
26 २६ एल्काना का पुत्र सोपै, सोपै का नहत,
Elkana - hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son Nahat;
27 २७ नहत का एलीआब, एलीआब का यरोहाम, और यरोहाम का पुत्र एल्काना हुआ।
hans son Eliab; hans son Jeroham; hans son var Elkana.
28 २८ शमूएल के पुत्र: उसका जेठा योएल और दूसरा अबिय्याह हुआ।
Sønerne hans Samuel var Vasni, som var eldst, og Abia.
29 २९ फिर मरारी का पुत्र महली, महली का लिब्नी, लिब्नी का शिमी, शिमी का उज्जा।
Son hans Merari var Mahli; hans son var Libni; hans son Sime’i; hans son Uzza;
30 ३० उज्जा का शिमा; शिमा का हग्गिय्याह और हग्गिय्याह का पुत्र असायाह हुआ।
hans son Simea; hans son Haggia; hans son Asaja.
31 ३१ फिर जिनको दाऊद ने सन्दूक के भवन में रखे जाने के बाद, यहोवा के भवन में गाने का अधिकारी ठहरा दिया वे ये हैं।
So var det dei som David sette til å greida med songen i Herrens hus, etter at kista hadde fenge ein kvilestad.
32 ३२ जब तक सुलैमान यरूशलेम में यहोवा के भवन को बनवा न चुका, तब तक वे मिलापवाले तम्बू के निवास के सामने गाने के द्वारा सेवा करते थे; और इस सेवा में नियम के अनुसार उपस्थित हुआ करते थे।
Dei gjorde tenesta med song framfor møtetjeldhuset, alt til Salomo bygde Herrens hus i Jerusalem; dei stod der og gjorde sitt arbeid etter dei fyresegner dei hadde fenge.
33 ३३ जो अपने-अपने पुत्रों समेत उपस्थित हुआ करते थे वे ये हैं, अर्थात् कहातियों में से हेमान गवैया जो योएल का पुत्र था, और योएल शमूएल का,
Dei som gjorde denne tenesta, og sønerne deira, var desse: Av kahatitsønerne: Heman, songaren, son åt Joel, son åt Samuel,
34 ३४ शमूएल एल्काना का, एल्काना यरोहाम का, यरोहाम एलीएल का, एलीएल तोह का,
son åt Elkana, son åt Jeroham, son åt Eliel, son åt Toah,
35 ३५ तोह सूफ का, सूफ एल्काना का, एल्काना महत का, महत अमासै का,
son åt Sif, son åt Elkana, son åt Mahat, son åt Amasai,
36 ३६ अमासै एल्काना का, एल्काना योएल का, योएल अजर्याह का, अजर्याह सपन्याह का,
son åt Elkana, son åt Joel, son åt Azarja, son åt Sefanja,
37 ३७ सपन्याह तहत का, तहत अस्सीर का, अस्सीर एब्यासाप का, एब्यासाप कोरह का,
son åt Tahat, son åt Assir, son åt Ebjasaf, son åt Korah,
38 ३८ कोरह यिसहार का, यिसहार कहात का, कहात लेवी का और लेवी इस्राएल का पुत्र था।
son åt Jishar, son åt Kahat, son åt Levi, son åt Israel.
39 ३९ और उसका भाई आसाप जो उसके दाहिने खड़ा हुआ करता था वह बेरेक्याह का पुत्र था, और बेरेक्याह शिमा का,
Dinæst Asaf, bror hans, som stod på høgre sida hans, Asaf, son åt Berekja, son åt Simea,
40 ४० शिमा मीकाएल का, मीकाएल बासेयाह का, बासेयाह मल्किय्याह का,
son åt Mikael, son åt Ba’aseja, son åt Malkia,
41 ४१ मल्किय्याह एत्नी का, एत्नी जेरह का, जेरह अदायाह का,
son åt Etni, son åt Zerah, son åt Adaja,
42 ४२ अदायाह एतान का, एतान जिम्मा का, जिम्मा शिमी का,
son åt Etan, son åt Zimma, son åt Sime’i,
43 ४३ शिमी यहत का, यहत गेर्शोम का, गेर्शोम लेवी का पुत्र था।
son åt Jahat, son åt Gersom, son åt Levi.
44 ४४ और बाईं ओर उनके भाई मरारी खड़े होते थे, अर्थात् एतान जो कीशी का पुत्र था, और कीशी अब्दी का, अब्दी मल्लूक का,
Og brørne deira, Merari-sønerne, stod på den vinstre sida: Etan, son åt Kisi, son åt Abdi, son åt Malluk,
45 ४५ मल्लूक हशब्याह का, हशब्याह अमस्याह का, अमस्याह हिल्किय्याह का,
son åt Hasabja, son åt Amasja, son åt Hilkia,
46 ४६ हिल्किय्याह अमसी का, अमसी बानी का, बानी शेमेर का,
son åt Amsi, son åt Bani, son åt Semer,
47 ४७ शेमेर महली का, महली मूशी का, मूशी मरारी का, और मरारी लेवी का पुत्र था;
son åt Mahli, son åt Musi, son åt Merari, son åt Levi.
48 ४८ और इनके भाई जो लेवीय थे वे परमेश्वर के भवन के निवास की सब प्रकार की सेवा के लिये अर्पण किए हुए थे।
Og brørne deira, levitarne, var sette til alt slag tenesta i huset, Guds hus.
49 ४९ परन्तु हारून और उसके पुत्र होमबलि की वेदी, और धूप की वेदी दोनों पर बलिदान चढ़ाते, और परमपवित्र स्थान का सब काम करते, और इस्राएलियों के लिये प्रायश्चित करते थे, जैसे कि परमेश्वर के दास मूसा ने आज्ञाएँ दी थीं।
Men Aron og sønerne hans ofra på brennofferaltaret og på røykjelsealtaret og skulde greida alle gjeremål i det høgheilage romet og gjera soning for Israel, i alle måtar so som Moses, Guds tenar, hadde sagt fyre.
50 ५० और हारून के वंश में ये हुए: अर्थात् उसका पुत्र एलीआजर हुआ, और एलीआजर का पीनहास, पीनहास का अबीशू,
Desse var sønerne åt Aron: Eleazar, son hans; son hans var Pinehas; hans son var Abisua;
51 ५१ अबीशू का बुक्की, बुक्की का उज्जी, उज्जी का जरहयाह,
hans son var Bukki; hans son var Uzzi; hans son var Zerahja;
52 ५२ जरहयाह का मरायोत, मरायोत का अमर्याह, अमर्याह का अहीतूब,
hans son var Merajot; hans son var Amarja; hans son var Ahitub;
53 ५३ अहीतूब का सादोक और सादोक का अहीमास पुत्र हुआ।
hans son var Sadok; hans son var Ahima’as.
54 ५४ उनके भागों में उनकी छावनियों के अनुसार उनकी बस्तियाँ ये हैं अर्थात् कहात के कुलों में से पहली चिट्ठी जो हारून की सन्तान के नाम पर निकली;
Og bustaderne deira, etter tjeldlægri innanfor umkverven deira, var dei som her kjem. Dei gav Arons-sønerne av kahatitætti - som fyrste luten fall på -
55 ५५ अर्थात् चारों ओर की चराइयों समेत यहूदा देश का हेब्रोन उन्हें मिला।
Hebron i Judalandet, og utmarki som låg ikring.
56 ५६ परन्तु उस नगर के खेत और गाँव यपुन्ने के पुत्र कालेब को दिए गए।
Men åkerlandet og gardarne som høyrde til byen, gav dei Kaleb Jefunneson.
57 ५७ और हारून की सन्तान को शरणनगर हेब्रोन, और चराइयों समेत लिब्ना, और यत्तीर और अपनी-अपनी चराइयों समेत एश्तमो;
Arons-sønerne gav dei soleis fredsstaderne Hebron og Libna, og Jattir og Estemoa
58 ५८ अपनी-अपनी चराइयों समेत हीलेन और दबीर;
og Hilen og Debir
og Asan og Bet-Semes, alle desse byarne med bumarki som høyrde til,
60 ६० और बिन्यामीन के गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत गेबा, आलेमेत और अनातोत दिए गए। उनके घरानों के सब नगर तेरह थे।
og i Benjaminsfylket Geba og Allemet og Anatot med bumarki som høyrde til; det var i alt trettan byar etter ætterne deira.
61 ६१ और शेष कहातियों के गोत्र के कुल, अर्थात् मनश्शे के आधे गोत्र में से चिट्ठी डालकर दस नगर दिए गए।
Og dei andre Kehats-sønerne gav dei ti byar i det eine halve Manassefylket, og let deim draga strå um deim.
62 ६२ और गेर्शोमियों के कुलों के अनुसार उन्हें इस्साकार, आशेर और नप्ताली के गोत्र, और बाशान में रहनेवाले मनश्शे के गोत्र में से तेरह नगर मिले।
Og Gersoms-sønerne og ættgreinene deira fekk trettan byar hjå Issakars-ætti, Assers-ætti, Naftali-ætti, og Manasse-ætti i Basan.
63 ६३ मरारियों के कुलों के अनुसार उन्हें रूबेन, गाद और जबूलून के गोत्रों में से चिट्ठी डालकर बारह नगर दिए गए।
Merari-sønerne og ættgreinene deira fekk tolv byar hjå Rubens-ætti og Gads-ætti og Sebulons-ætti, og let deim draga strå um deim.
64 ६४ इस्राएलियों ने लेवियों को ये नगर चराइयों समेत दिए।
Dess byarne med bumarki som høyrde til, gav Israels-sønerne åt levitarne.
65 ६५ उन्होंने यहूदियों, शिमोनियों और बिन्यामीनियों के गोत्रों में से वे नगर दिए, जिनके नाम ऊपर दिए गए हैं।
Dei gav deim desse byarne, som dei nemde på namn, i Judafylket, Simeonsfylket og i Benjaminsfylket, og let deim draga strå um deim.
66 ६६ और कहातियों के कई कुलों को उनके भाग के नगर एप्रैम के गोत्र में से मिले।
Og nokre av greinerne i Kahats-ætti fekk desse byarne i Efraimsfylket:
67 ६७ सो उनको अपनी-अपनी चराइयों समेत एप्रैम के पहाड़ी देश का शेकेम जो शरणनगर था, फिर गेजेर,
Fredstaderne Sikem på Efraimsfjellet og Gezer
69 ६९ अय्यालोन और गत्रिम्मोन;
og Ajjalon og Gat-Rimmon,
70 ७० और मनश्शे के आधे गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत आनेर और बिलाम शेष कहातियों के कुल को मिले।
og i det eine halve Manassefylket Aner og Bileam, med bumarki som høyrde kvar by til. Dette fekk dei hine greinerne av Kahats-ætti.
71 ७१ फिर गेर्शोमियों को मनश्शे के आधे गोत्र के कुल में से तो अपनी-अपनी चराइयों समेत बाशान का गोलन और अश्तारोत;
Gersoms-sønerne fekk i det andre halve Manassefylket Golan i Basan og Astarot, med bumarki som høyrde til,
72 ७२ और इस्साकार के गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत केदेश, दाबरात,
og i Issakarsfylket Kedes og Dobrat
og Ramot og Anem, med bumarki som høyrde til,
74 ७४ और आशेर के गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत माशाल, अब्दोन,
og i Assersfylket Masal og Abdon
og Hukok og Rehob, med bumarki som høyrde til,
76 ७६ और नप्ताली के गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत गलील का केदेश हम्मोन और किर्यातैम मिले।
og i Naftalifylket Kedes i Galilæa, og Hammon og Kirjatajim, med bumarki som høyrde kvar by til.
77 ७७ फिर शेष लेवियों अर्थात् मरारियों को जबूलून के गोत्र में से तो अपनी-अपनी चराइयों समेत रिम्मोन और ताबोर।
Dei hine Merari-sønerne fekk i Sebulonsfylket Rimmono og Tabor, med bumarki som høyrde til,
78 ७८ और यरीहो के पास की यरदन नदी के पूर्व ओर रूबेन के गोत्र में से तो अपनी-अपनी चराइयों समेत जंगल का बेसेर, यहस,
og på hi sida Jordan ved Jeriko, austanfor Jordan, fekk dei i Rubensfylket Beser i øydemarki og Jahsa
og Kedemot og Mefa’at, med bumarki som høyrde til,
80 ८० और गाद के गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत गिलाद का रामोत महनैम,
og i Gadsfylket Ramot i Gilead og Mahanajim
81 ८१ हेशबोन और याजेर दिए गए।
og Hesbon og Jazer, med bumarki som høyrde til.