< 1 इतिहास 6 >

1 लेवी के पुत्र गेर्शोन, कहात और मरारी।
Левиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.
2 और कहात के पुत्र, अम्राम, यिसहार, हेब्रोन और उज्जीएल।
А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
3 और अम्राम की सन्तान हारून, मूसा और मिर्याम, और हारून के पुत्र, नादाब, अबीहू, एलीआजर और ईतामार।
а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
4 एलीआजर से पीनहास, पीनहास से अबीशू,
Елеазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;
5 अबीशू से बुक्की, बुक्की से उज्जी,
Ависуй роди Вукия; Вукия роди Озия;
6 उज्जी से जरहयाह, जरहयाह से मरायोत,
Озий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;
7 मरायोत से अमर्याह, अमर्याह से अहीतूब,
Мераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;
8 अहीतूब से सादोक, सादोक से अहीमास,
Ахитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;
9 अहीमास से अजर्याह, अजर्याह से योहानान,
Ахимаас роди Азария; Азария роди Ионатана;
10 १० और योहानान से अजर्याह उत्पन्न हुआ (जो सुलैमान के यरूशलेम में बनाए हुए भवन में याजक का काम करता था)।
Ионатан роди Азария (той е оня, който Соломон построи в Ерусалим);
11 ११ अजर्याह से अमर्याह, अमर्याह से अहीतूब,
а Азария роди Амария: Амария роди Ахитова;
12 १२ अहीतूब से सादोक, सादोक से शल्लूम,
Ахитов роди Садока; Садок роди Селума;
13 १३ शल्लूम से हिल्किय्याह, हिल्किय्याह से अजर्याह,
Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
14 १४ अजर्याह से सरायाह, और सरायाह से यहोसादाक उत्पन्न हुआ।
Азария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.
15 १५ और जब यहोवा, यहूदा और यरूशलेम को नबूकदनेस्सर के द्वारा बन्दी बना करके ले गया, तब यहोसादाक भी बन्धुआ होकर गया।
А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.
16 १६ लेवी के पुत्र गेर्शोम, कहात और मरारी।
Левиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.
17 १७ और गेर्शोम के पुत्रों के नाम ये थे, अर्थात् लिब्नी और शिमी।
А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
18 १८ और कहात के पुत्र अम्राम, यिसहार, हेब्रोन और उज्जीएल।
А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
19 १९ और मरारी के पुत्र महली और मूशी। अपने-अपने पितरों के घरानों के अनुसार लेवियों के कुल ये हुए।
Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на лавитите, според бащините им домове:
20 २० अर्थात्, गेर्शोम का पुत्र लिब्नी हुआ, लिब्नी का यहत, यहत का जिम्मा।
на Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;
21 २१ जिम्मा का योआह, योआह का इद्दो, इद्दो का जेरह, और जेरह का पुत्र यातरै हुआ।
негов син, Иоах
22 २२ फिर कहात का पुत्र अम्मीनादाब हुआ, अम्मीनादाब का कोरह, कोरह का अस्सीर,
Синовете на Каата: син му Аминадав
23 २३ अस्सीर का एल्काना, एल्काना का एब्यासाप, एब्यासाप का अस्सीर,
негов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;
24 २४ अस्सीर का तहत, तहत का ऊरीएल, ऊरीएल का उज्जियाह और उज्जियाह का पुत्र शाऊल हुआ।
негов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.
25 २५ फिर एल्काना के पुत्र अमासै और अहीमोत।
А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
26 २६ एल्काना का पुत्र सोपै, सोपै का नहत,
А относно Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай; негов син, Нахат
27 २७ नहत का एलीआब, एलीआब का यरोहाम, और यरोहाम का पुत्र एल्काना हुआ।
негов син, Елиав; негов син Ероам; негов син, Елкана.
28 २८ शमूएल के पुत्र: उसका जेठा योएल और दूसरा अबिय्याह हुआ।
А Самуилови синове: първородният Иоил, а вторият Авия.
29 २९ फिर मरारी का पुत्र महली, महली का लिब्नी, लिब्नी का शिमी, शिमी का उज्जा।
Мерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;
30 ३० उज्जा का शिमा; शिमा का हग्गिय्याह और हग्गिय्याह का पुत्र असायाह हुआ।
негов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.
31 ३१ फिर जिनको दाऊद ने सन्दूक के भवन में रखे जाने के बाद, यहोवा के भवन में गाने का अधिकारी ठहरा दिया वे ये हैं।
И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,
32 ३२ जब तक सुलैमान यरूशलेम में यहोवा के भवन को बनवा न चुका, तब तक वे मिलापवाले तम्बू के निवास के सामने गाने के द्वारा सेवा करते थे; और इस सेवा में नियम के अनुसार उपस्थित हुआ करते थे।
които слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стоеха на службата си според чина си;
33 ३३ जो अपने-अपने पुत्रों समेत उपस्थित हुआ करते थे वे ये हैं, अर्थात् कहातियों में से हेमान गवैया जो योएल का पुत्र था, और योएल शमूएल का,
ето ония, които стоеха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,
34 ३४ शमूएल एल्काना का, एल्काना यरोहाम का, यरोहाम एलीएल का, एलीएल तोह का,
син на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, сина на Тоя,
35 ३५ तोह सूफ का, सूफ एल्काना का, एल्काना महत का, महत अमासै का,
син на Суфа
36 ३६ अमासै एल्काना का, एल्काना योएल का, योएल अजर्याह का, अजर्याह सपन्याह का,
син на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония,
37 ३७ सपन्याह तहत का, तहत अस्सीर का, अस्सीर एब्यासाप का, एब्यासाप कोरह का,
син на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,
38 ३८ कोरह यिसहार का, यिसहार कहात का, कहात लेवी का और लेवी इस्राएल का पुत्र था।
син на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.
39 ३९ और उसका भाई आसाप जो उसके दाहिने खड़ा हुआ करता था वह बेरेक्याह का पुत्र था, और बेरेक्याह शिमा का,
И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
40 ४० शिमा मीकाएल का, मीकाएल बासेयाह का, बासेयाह मल्किय्याह का,
син на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,
41 ४१ मल्किय्याह एत्नी का, एत्नी जेरह का, जेरह अदायाह का,
син на Етния, син на Зара син на Адаия,
42 ४२ अदायाह एतान का, एतान जिम्मा का, जिम्मा शिमी का,
син на Етана, син на Зима, син на Семея,
43 ४३ शिमी यहत का, यहत गेर्शोम का, गेर्शोम लेवी का पुत्र था।
син на Яата, син на Гирсома, син на Левия.
44 ४४ और बाईं ओर उनके भाई मरारी खड़े होते थे, अर्थात् एतान जो कीशी का पुत्र था, और कीशी अब्दी का, अब्दी मल्लूक का,
И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан син на Кисия, син на Авдия, син на Малуха,
45 ४५ मल्लूक हशब्याह का, हशब्याह अमस्याह का, अमस्याह हिल्किय्याह का,
син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
46 ४६ हिल्किय्याह अमसी का, अमसी बानी का, बानी शेमेर का,
син на Амсия, син на Вания, син на Самира,
47 ४७ शेमेर महली का, महली मूशी का, मूशी मरारी का, और मरारी लेवी का पुत्र था;
син на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;
48 ४८ और इनके भाई जो लेवीय थे वे परमेश्वर के भवन के निवास की सब प्रकार की सेवा के लिये अर्पण किए हुए थे।
и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.
49 ४९ परन्तु हारून और उसके पुत्र होमबलि की वेदी, और धूप की वेदी दोनों पर बलिदान चढ़ाते, और परमपवित्र स्थान का सब काम करते, और इस्राएलियों के लिये प्रायश्चित करते थे, जैसे कि परमेश्वर के दास मूसा ने आज्ञाएँ दी थीं।
А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
50 ५० और हारून के वंश में ये हुए: अर्थात् उसका पुत्र एलीआजर हुआ, और एलीआजर का पीनहास, पीनहास का अबीशू,
И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;
51 ५१ अबीशू का बुक्की, बुक्की का उज्जी, उज्जी का जरहयाह,
негов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;
52 ५२ जरहयाह का मरायोत, मरायोत का अमर्याह, अमर्याह का अहीतूब,
негов син, Мараиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;
53 ५३ अहीतूब का सादोक और सादोक का अहीमास पुत्र हुआ।
негов син, Садок; и негов син, Ахимаас.
54 ५४ उनके भागों में उनकी छावनियों के अनुसार उनकी बस्तियाँ ये हैं अर्थात् कहात के कुलों में से पहली चिट्ठी जो हारून की सन्तान के नाम पर निकली;
И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна първото жребие),
55 ५५ अर्थात् चारों ओर की चराइयों समेत यहूदा देश का हेब्रोन उन्हें मिला।
на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
56 ५६ परन्तु उस नगर के खेत और गाँव यपुन्ने के पुत्र कालेब को दिए गए।
Обаче, нивите, на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.
57 ५७ और हारून की सन्तान को शरणनगर हेब्रोन, और चराइयों समेत लिब्ना, और यत्तीर और अपनी-अपनी चराइयों समेत एश्तमो;
А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния град, Ливна с пасбищата му,
58 ५८ अपनी-अपनी चराइयों समेत हीलेन और दबीर;
Илен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
59 ५९ आशान और बेतशेमेश।
Асан с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,
60 ६० और बिन्यामीन के गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत गेबा, आलेमेत और अनातोत दिए गए। उनके घरानों के सब नगर तेरह थे।
а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.
61 ६१ और शेष कहातियों के गोत्र के कुल, अर्थात् मनश्शे के आधे गोत्र में से चिट्ठी डालकर दस नगर दिए गए।
И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, дадоха се с жребие десет града от половината Манасиево племе.
62 ६२ और गेर्शोमियों के कुलों के अनुसार उन्हें इस्साकार, आशेर और नप्ताली के गोत्र, और बाशान में रहनेवाले मनश्शे के गोत्र में से तेरह नगर मिले।
А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
63 ६३ मरारियों के कुलों के अनुसार उन्हें रूबेन, गाद और जबूलून के गोत्रों में से चिट्ठी डालकर बारह नगर दिए गए।
На Мерариевите потомци, според семействата им, дадоха се с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
64 ६४ इस्राएलियों ने लेवियों को ये नगर चराइयों समेत दिए।
Израилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.
65 ६५ उन्होंने यहूदियों, शिमोनियों और बिन्यामीनियों के गोत्रों में से वे नगर दिए, जिनके नाम ऊपर दिए गए हैं।
Дадоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
66 ६६ और कहातियों के कई कुलों को उनके भाग के नगर एप्रैम के गोत्र में से मिले।
А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
67 ६७ सो उनको अपनी-अपनी चराइयों समेत एप्रैम के पहाड़ी देश का शेकेम जो शरणनगर था, फिर गेजेर,
Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
68 ६८ योकमाम, बेथोरोन,
Иокмеам с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,
69 ६९ अय्यालोन और गत्रिम्मोन;
Еалон с пасбищата му, Гетримон с пасбищата му,
70 ७० और मनश्शे के आधे गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत आनेर और बिलाम शेष कहातियों के कुल को मिले।
а, от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; тях дадох на семействата на останалите Каатови потомци
71 ७१ फिर गेर्शोमियों को मनश्शे के आधे गोत्र के कुल में से तो अपनी-अपनी चराइयों समेत बाशान का गोलन और अश्तारोत;
На Гирсоновите потомци дадоха, от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;
72 ७२ और इस्साकार के गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत केदेश, दाबरात,
от Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
73 ७३ रामोत और आनेम,
Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
74 ७४ और आशेर के गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत माशाल, अब्दोन,
от Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му.
75 ७५ हूकोक और रहोब;
Хукок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;
76 ७६ और नप्ताली के गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत गलील का केदेश हम्मोन और किर्यातैम मिले।
а, от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата ме, и Кириатаим с пасбищата му.
77 ७७ फिर शेष लेवियों अर्थात् मरारियों को जबूलून के गोत्र में से तो अपनी-अपनी चराइयों समेत रिम्मोन और ताबोर।
А на останалите Мерариеви потомци дадоха, от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
78 ७८ और यरीहो के पास की यरदन नदी के पूर्व ओर रूबेन के गोत्र में से तो अपनी-अपनी चराइयों समेत जंगल का बेसेर, यहस,
а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, дадоха, от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
79 ७९ कदेमोत और मेपात;
Кедимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;
80 ८० और गाद के गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत गिलाद का रामोत महनैम,
а, от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
81 ८१ हेशबोन और याजेर दिए गए।
Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.

< 1 इतिहास 6 >