< 1 इतिहास 24 >
1 १ फिर हारून की सन्तान के दल ये थे। हारून के पुत्र तो नादाब, अबीहू, एलीआजर और ईतामार थे।
Vedkommende Arons sønner, så var deres skifter de som nu skal nevnes: Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
2 २ परन्तु नादाब और अबीहू अपने पिता के सामने पुत्रहीन मर गए, इसलिए याजक का काम एलीआजर और ईतामार करते थे।
Men Nadab og Abihu døde før sin far; de hadde ingen sønner, og bare Eleasar og Itamar blev prester.
3 ३ और दाऊद ने एलीआजर के वंश के सादोक और ईतामार के वंश के अहीमेलेक की सहायता से उनको अपनी-अपनी सेवा के अनुसार दल-दल करके बाँट दिया।
Sammen med Sadok av Eleasars sønner og Akimelek av Itamars sønner inndelte David dem efter deres embede i tjeneste-klasser.
4 ४ एलीआजर के वंश के मुख्य पुरुष, ईतामार के वंश के मुख्य पुरुषों से अधिक थे, और वे ऐसे बाँटे गए: अर्थात् एलीआजर के वंश के पितरों के घरानों के सोलह, और ईतामार के वंश के पितरों के घरानों के आठ मुख्य पुरुष थे।
Da det viste sig at Eleasars sønner hadde flere overhoder enn Itamars sønner, inndelte de dem således at Eleasars sønner fikk seksten overhoder for sine familier og Itamars sønner åtte for sine familier.
5 ५ तब वे चिट्ठी डालकर बराबर-बराबर बाँटे गए, क्योंकि एलीआजर और ईतामार दोनों के वंशों में पवित्रस्थान के हाकिम और परमेश्वर के हाकिम नियुक्त हुए थे।
Og de inndelte dem ved loddkasting, begge ætter; for det fantes fyrster for helligdommen og Guds fyrster både blandt Eleasars sønner og blandt Itamars sønner.
6 ६ और नतनेल के पुत्र शमायाह जो शास्त्री और लेवीय था, उनके नाम राजा और हाकिमों और सादोक याजक, और एब्यातार के पुत्र अहीमेलेक और याजकों और लेवियों के पितरों के घरानों के मुख्य पुरुषों के सामने लिखे; अर्थात् पितरों का एक घराना तो एलीआजर के वंश में से और एक ईतामार के वंश में से लिया गया।
Skriveren Semaja, Netanels sønn, av Levi stamme, skrev dem op, mens kongen og høvdingene og presten Sadok og Akimelek, Ebjatars sønn, og familiehodene for prestene og levittene så på det; de tok ut en familie for Eleasar og derefter skiftevis en for Itamar.
7 ७ पहली चिट्ठी तो यहोयारीब के, और दूसरी यदायाह,
Det første lodd kom ut for Jojarib, det annet for Jedaja,
8 ८ तीसरी हारीम के, चौथी सोरीम के,
det tredje for Harim, det fjerde for Seorim,
9 ९ पाँचवीं मल्किय्याह के, छठवीं मिय्यामीन के,
det femte for Malkia, det sjette for Mijamin,
10 १० सातवीं हक्कोस के, आठवीं अबिय्याह के,
det syvende for Hakkos, det åttende for Abia,
11 ११ नौवीं येशुअ के, दसवीं शकन्याह के,
det niende for Jesua, det tiende for Sekanja,
12 १२ ग्यारहवीं एल्याशीब के, बारहवीं याकीम के,
det ellevte for Eljasib, det tolvte for Jakim,
13 १३ तेरहवीं हुप्पा के, चौदहवीं येसेबाब के,
det trettende for Huppa, det fjortende for Jesebab,
14 १४ पन्द्रहवीं बिल्गा के, सोलहवीं इम्मेर के,
det femtende for Bilga, det sekstende for Immer,
15 १५ सत्रहवीं हेजीर के, अठारहवीं हप्पित्सेस के,
det syttende for Hesir, det attende for Happisses,
16 १६ उन्नीसवीं पतह्याह के, बीसवीं यहेजकेल के,
det nittende for Petahja, det tyvende for Esekiel,
17 १७ इक्कीसवीं याकीन के, बाईसवीं गामूल के,
det en og tyvende for Jakin, det to og tyvende for Gamul,
18 १८ तेईसवीं दलायाह के, और चौबीसवीं माज्याह के नाम पर निकलीं।
det tre og tyvende for Delaja, det fire og tyvende for Ma'asja.
19 १९ उनकी सेवकाई के लिये उनका यही नियम ठहराया गया कि वे अपने उस नियम के अनुसार जो इस्राएल के परमेश्वर यहोवा की आज्ञा के अनुसार उनके मूलपुरुष हारून ने चलाया था, यहोवा के भवन में जाया करें।
Dette var den orden som de skulde gjøre tjeneste i, når de gikk inn i Herrens hus, således som det var foreskrevet dem av Aron, deres far, efter den befaling Herren, Israels Gud, hadde gitt ham.
20 २० बचे हुए लेवियों में से अम्राम के वंश में से शूबाएल, शूबाएल के वंश में से येहदयाह।
Vedkommende Levis andre barn, så hørte til Amrams sønner Subael, til Subaels sønner Jehdeja.
21 २१ बचा रहब्याह, अतः रहब्याह, के वंश में से यिश्शिय्याह मुख्य था।
Av Rehabjas sønner var Jissia overhodet.
22 २२ यिसहारियों में से शलोमोत और शलोमोत के वंश में से यहत।
Til jisharittene hørte Selomot, til Selomots sønner Jahat.
23 २३ हेब्रोन के वंश में से मुख्य तो यरिय्याह, दूसरा अमर्याह, तीसरा यहजीएल, और चौथा यकमाम।
Og Hebrons sønner var Jeria, Amarja - hans annen sønn - Jahasiel, den tredje, Jekamam, den fjerde.
24 २४ उज्जीएल के वंश में से मीका और मीका के वंश में से शामीर।
Ussiels sønn var Mika; til Mikas sønner hørte Samur.
25 २५ मीका का भाई यिश्शिय्याह, यिश्शिय्याह के वंश में से जकर्याह।
Jissia var Mikas bror; til Jissias sunner hørte Sakarja.
26 २६ मरारी के पुत्र महली और मूशी और याजिय्याह का पुत्र बिनो था।
Meraris sønner var Mahli og Musi, sønner av hans sønn Ja'asia.
27 २७ मरारी के पुत्र: याजिय्याह से बिनो और शोहम, जक्कूर और इब्री थे।
Meraris sønner gjennem hans sønn Ja'asia var også Soham og Sakkur og Ibri.
28 २८ महली से, एलीआजर जिसके कोई पुत्र न था।
Mahlis sønn var Eleasar; men han hadde ingen sønner.
29 २९ कीश से कीश के वंश में यरहमेल।
Til Kis, det er Kis' sønner, hørte Jerahme'el.
30 ३० और मूशी के पुत्र, महली, एदेर और यरीमोत। अपने-अपने पितरों के घरानों के अनुसार ये ही लेवीय सन्तान के थे।
Musis sønner var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levittenes sønner efter sine familier.
31 ३१ इन्होंने भी अपने भाई हारून की सन्तानों की तरह दाऊद राजा और सादोक और अहीमेलेक और याजकों और लेवियों के पितरों के घरानों के मुख्य पुरुषों के सामने चिट्ठियाँ डालीं, अर्थात् मुख्य पुरुष के पितरों का घराना उसके छोटे भाई के पितरों के घराने के बराबर ठहरा।
De kastet og lodd likesom deres brødre Arons sønner, mens kong David og Sadok og Akimelek og prestenes og levittenes familiehoder var til stede - overhodene for familiene like så vel som deres yngste brødre.