< 1 इतिहास 24 >

1 फिर हारून की सन्तान के दल ये थे। हारून के पुत्र तो नादाब, अबीहू, एलीआजर और ईतामार थे।
Auch die Aaronssöhne hatten ihre Abteilungen. Die Aaronssöhne waren Nadab, Abihu, Eleazar und Itamar.
2 परन्तु नादाब और अबीहू अपने पिता के सामने पुत्रहीन मर गए, इसलिए याजक का काम एलीआजर और ईतामार करते थे।
Nadab und Abihu aber starben vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen. So wurden Eleazar und Itamar Priester.
3 और दाऊद ने एलीआजर के वंश के सादोक और ईतामार के वंश के अहीमेलेक की सहायता से उनको अपनी-अपनी सेवा के अनुसार दल-दल करके बाँट दिया।
David teilte sie mit Sadok von Eleazars Söhnen und mit Achimelek von den Söhnen Itamars je nach ihrem Amt in ihren Dienst ein.
4 एलीआजर के वंश के मुख्य पुरुष, ईतामार के वंश के मुख्य पुरुषों से अधिक थे, और वे ऐसे बाँटे गए: अर्थात् एलीआजर के वंश के पितरों के घरानों के सोलह, और ईतामार के वंश के पितरों के घरानों के आठ मुख्य पुरुष थे।
Nun waren Eleazars Söhne in den Sippenhäuptern zahlreicher als Itamars Söhne. Sie teilten sich so, daß auf Eleazars Söhne sechzehn und auf die Itamars acht Familienhäupter kamen.
5 तब वे चिट्ठी डालकर बराबर-बराबर बाँटे गए, क्योंकि एलीआजर और ईतामार दोनों के वंशों में पवित्रस्थान के हाकिम और परमेश्वर के हाकिम नियुक्त हुए थे।
Sie teilten sie durch das Los, die einen wie die anderen. Denn es gab Fürsten des Heiligtums und Fürsten Gottes sowohl bei Eleazars als bei Itamars Söhnen.
6 और नतनेल के पुत्र शमायाह जो शास्त्री और लेवीय था, उनके नाम राजा और हाकिमों और सादोक याजक, और एब्यातार के पुत्र अहीमेलेक और याजकों और लेवियों के पितरों के घरानों के मुख्य पुरुषों के सामने लिखे; अर्थात् पितरों का एक घराना तो एलीआजर के वंश में से और एक ईतामार के वंश में से लिया गया।
Und Netanels Sohn, Semaja, der Schreiber aus der Levitenzahl, schrieb sie vor dem König, den Fürsten und dem Priester Sadok auf. Je eine Familie wurde dabei von Itamar und je zwei von Eleazar ausgelost.
7 पहली चिट्ठी तो यहोयारीब के, और दूसरी यदायाह,
Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
8 तीसरी हारीम के, चौथी सोरीम के,
das dritte auf Charim, das vierte auf Seorim,
9 पाँचवीं मल्किय्याह के, छठवीं मिय्यामीन के,
das fünfte auf Malkia, das sechste auf Mijjamin,
10 १० सातवीं हक्कोस के, आठवीं अबिय्याह के,
das siebte auf Hakkos, das achte auf Abia,
11 ११ नौवीं येशुअ के, दसवीं शकन्याह के,
das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sekanjahu,
12 १२ ग्यारहवीं एल्याशीब के, बारहवीं याकीम के,
das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakin,
13 १३ तेरहवीं हुप्पा के, चौदहवीं येसेबाब के,
das dreizehnte auf Chuppa, das vierzehnte auf Jeseb,
14 १४ पन्द्रहवीं बिल्गा के, सोलहवीं इम्मेर के,
das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
15 १५ सत्रहवीं हेजीर के, अठारहवीं हप्पित्सेस के,
das siebzehnte auf Chezir, das achtzehnte auf Happisses,
16 १६ उन्‍नीसवीं पतह्याह के, बीसवीं यहेजकेल के,
das neunzehnte auf Petachja, das zwanzigste auf Jechezkel,
17 १७ इक्कीसवीं याकीन के, बाईसवीं गामूल के,
das einundzwanzigste auf Jakin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
18 १८ तेईसवीं दलायाह के, और चौबीसवीं माज्याह के नाम पर निकलीं।
das dreiundzwanzigste auf Delaja und das vierundzwanzigste auf Maazja.
19 १९ उनकी सेवकाई के लिये उनका यही नियम ठहराया गया कि वे अपने उस नियम के अनुसार जो इस्राएल के परमेश्वर यहोवा की आज्ञा के अनुसार उनके मूलपुरुष हारून ने चलाया था, यहोवा के भवन में जाया करें।
Das war ihre Amtsordnung für ihren Dienst, der darin bestand, daß sie des Herrn Haus nach der ihnen von ihrem Vater Aaron gegebenen Vorschrift betraten, wie es ihm der Herr, Israels Gott, geboten hatte.
20 २० बचे हुए लेवियों में से अम्राम के वंश में से शूबाएल, शूबाएल के वंश में से येहदयाह।
Was die übrigen Levisöhne betrifft, so stammte von Amrams Söhnen Subael her, von Subaels Söhnen Iechdejahu,
21 २१ बचा रहब्याह, अतः रहब्याह, के वंश में से यिश्शिय्याह मुख्य था।
von Rechabjahu, und zwar den Rechabjahusöhnen, das Oberhaupt Issia,
22 २२ यिसहारियों में से शलोमोत और शलोमोत के वंश में से यहत।
von den Ishariten Selomot, von Selomots Söhnen Jachat.
23 २३ हेब्रोन के वंश में से मुख्य तो यरिय्याह, दूसरा अमर्याह, तीसरा यहजीएल, और चौथा यकमाम।
Jerias Söhne sind Amarja, der zweite, Jachaziel, der dritte, und Jekaman, der vierte.
24 २४ उज्जीएल के वंश में से मीका और मीका के वंश में से शामीर।
Uzziels Söhne sind: Mika, von Mikas Söhnen Samir.
25 २५ मीका का भाई यिश्शिय्याह, यिश्शिय्याह के वंश में से जकर्याह।
Mikas Bruder ist Issia; von den Söhnen Issias Zakarja.
26 २६ मरारी के पुत्र महली और मूशी और याजिय्याह का पुत्र बिनो था।
Meraris Söhne sind Machli und Musi, die Söhne seines Sohnes Jaazia.
27 २७ मरारी के पुत्र: याजिय्याह से बिनो और शोहम, जक्कूर और इब्री थे।
Meraris Söhne von seinem Sohn Jaaziahu sind Soham, Zakkur und Ibri.
28 २८ महली से, एलीआजर जिसके कोई पुत्र न था।
Von Machli stammte Eleazar. Dieser hatte keine Söhne.
29 २९ कीश से कीश के वंश में यरहमेल।
Von Kis: die Söhne des Kis: Jerachmeel.
30 ३० और मूशी के पुत्र, महली, एदेर और यरीमोत। अपने-अपने पितरों के घरानों के अनुसार ये ही लेवीय सन्तान के थे।
Des Musi Söhne sind Machli, Eder und Jerimot. Dies sind die Levitensöhne nach ihren Familien.
31 ३१ इन्होंने भी अपने भाई हारून की सन्तानों की तरह दाऊद राजा और सादोक और अहीमेलेक और याजकों और लेवियों के पितरों के घरानों के मुख्य पुरुषों के सामने चिट्ठियाँ डालीं, अर्थात् मुख्य पुरुष के पितरों का घराना उसके छोटे भाई के पितरों के घराने के बराबर ठहरा।
Auch sie warfen Lose, wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, vor König David, vor Sadok und Achimelek sowie vor den Familienhäuptern der Priester und Leviten, die Familienhäupter ebenso wie ihre jüngeren Brüder.

< 1 इतिहास 24 >