< 1 इतिहास 24 >

1 फिर हारून की सन्तान के दल ये थे। हारून के पुत्र तो नादाब, अबीहू, एलीआजर और ईतामार थे।
Und was die Söhne Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen: Die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
2 परन्तु नादाब और अबीहू अपने पिता के सामने पुत्रहीन मर गए, इसलिए याजक का काम एलीआजर और ईतामार करते थे।
Und Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater, und sie hatten keine Söhne; und Eleasar und Ithamar übten den Priesterdienst aus.
3 और दाऊद ने एलीआजर के वंश के सादोक और ईतामार के वंश के अहीमेलेक की सहायता से उनको अपनी-अपनी सेवा के अनुसार दल-दल करके बाँट दिया।
Und David, und Zadok von den Söhnen Eleasars, und Ahimelech von den Söhnen Ithamars teilten sie ab nach ihrem Amte, in ihrem Dienste.
4 एलीआजर के वंश के मुख्य पुरुष, ईतामार के वंश के मुख्य पुरुषों से अधिक थे, और वे ऐसे बाँटे गए: अर्थात् एलीआजर के वंश के पितरों के घरानों के सोलह, और ईतामार के वंश के पितरों के घरानों के आठ मुख्य पुरुष थे।
Und von den Söhnen Eleasars wurden mehr Familienhäupter gefunden, als von den Söhnen Ithamars; und so teilten sie sie so ab: Von den Söhnen Eleasars sechzehn Häupter von Vaterhäusern, und von den Söhnen Ithamars acht Häupter von ihren Vaterhäusern.
5 तब वे चिट्ठी डालकर बराबर-बराबर बाँटे गए, क्योंकि एलीआजर और ईतामार दोनों के वंशों में पवित्रस्थान के हाकिम और परमेश्वर के हाकिम नियुक्त हुए थे।
Und zwar teilten sie sie durch Lose ab, diese wie jene; denn die Obersten des Heiligtums und die Obersten Gottes waren aus den Söhnen Eleasars und aus den Söhnen Ithamars.
6 और नतनेल के पुत्र शमायाह जो शास्त्री और लेवीय था, उनके नाम राजा और हाकिमों और सादोक याजक, और एब्यातार के पुत्र अहीमेलेक और याजकों और लेवियों के पितरों के घरानों के मुख्य पुरुषों के सामने लिखे; अर्थात् पितरों का एक घराना तो एलीआजर के वंश में से और एक ईतामार के वंश में से लिया गया।
Und Schemaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus Levi, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Obersten und Zadoks, des Priesters, und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten. Je ein Vaterhaus wurde ausgelost für Eleasar, und je eines wurde ausgelost für Ithamar.
7 पहली चिट्ठी तो यहोयारीब के, और दूसरी यदायाह,
Und das erste Los kam heraus für Jehojarib, für Jedaja das zweite,
8 तीसरी हारीम के, चौथी सोरीम के,
für Harim das dritte, für Seorim das vierte,
9 पाँचवीं मल्किय्याह के, छठवीं मिय्यामीन के,
für Malkija das fünfte, für Mijamin das sechste,
10 १० सातवीं हक्कोस के, आठवीं अबिय्याह के,
für Hakkoz das siebte, für Abija das achte,
11 ११ नौवीं येशुअ के, दसवीं शकन्याह के,
für Jeschua das neunte, für Schekanja das zehnte,
12 १२ ग्यारहवीं एल्याशीब के, बारहवीं याकीम के,
für Eljaschib das elfte, für Jakim das zwölfte,
13 १३ तेरहवीं हुप्पा के, चौदहवीं येसेबाब के,
für Huppa das dreizehnte, für Jeschebab das vierzehnte,
14 १४ पन्द्रहवीं बिल्गा के, सोलहवीं इम्मेर के,
für Bilga das fünfzehnte, für Immer das sechzehnte,
15 १५ सत्रहवीं हेजीर के, अठारहवीं हप्पित्सेस के,
für Hesir das siebzehnte, für Happizez das achtzehnte,
16 १६ उन्‍नीसवीं पतह्याह के, बीसवीं यहेजकेल के,
für Pethachja das neunzehnte, für Jecheskel das zwanzigste,
17 १७ इक्कीसवीं याकीन के, बाईसवीं गामूल के,
für Jakin das einundzwanzigste, für Gamul das zweiundzwanzigste,
18 १८ तेईसवीं दलायाह के, और चौबीसवीं माज्याह के नाम पर निकलीं।
für Delaja das dreiundzwanzigste, für Maasja das vierundzwanzigste.
19 १९ उनकी सेवकाई के लिये उनका यही नियम ठहराया गया कि वे अपने उस नियम के अनुसार जो इस्राएल के परमेश्वर यहोवा की आज्ञा के अनुसार उनके मूलपुरुष हारून ने चलाया था, यहोवा के भवन में जाया करें।
Das war ihre Einteilung zu ihrem Dienst, um in das Haus Jehovas zu kommen nach ihrer Vorschrift, gegeben durch ihren Vater Aaron, so wie Jehova, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
20 २० बचे हुए लेवियों में से अम्राम के वंश में से शूबाएल, शूबाएल के वंश में से येहदयाह।
Und was die übrigen Söhne Levis betrifft: von den Söhnen Amrams: Schubael; von den Söhnen Schubaels: Jechdeja. -
21 २१ बचा रहब्याह, अतः रहब्याह, के वंश में से यिश्शिय्याह मुख्य था।
Von Rechabja, von den Söhnen Rechabjas: das Haupt, Jischija. -
22 २२ यिसहारियों में से शलोमोत और शलोमोत के वंश में से यहत।
Von den Jizharitern: Schelomoth; von den Söhnen Schelomoths: Jachath. -
23 २३ हेब्रोन के वंश में से मुख्य तो यरिय्याह, दूसरा अमर्याह, तीसरा यहजीएल, और चौथा यकमाम।
Und die Söhne Hebrons: Jerija, das Haupt; Amarja, der zweite; Jachasiel, der dritte; Jekamam, der vierte. -
24 २४ उज्जीएल के वंश में से मीका और मीका के वंश में से शामीर।
die Söhne Ussiels: Micha; von den Söhnen Michas: Schamir.
25 २५ मीका का भाई यिश्शिय्याह, यिश्शिय्याह के वंश में से जकर्याह।
Der Bruder Michas war Jischija; von den Söhnen Jischijas: Sekarja. -
26 २६ मरारी के पुत्र महली और मूशी और याजिय्याह का पुत्र बिनो था।
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Die Söhne Jaasijas, seines Sohnes:
27 २७ मरारी के पुत्र: याजिय्याह से बिनो और शोहम, जक्कूर और इब्री थे।
die Söhne Meraris von Jaasija, seinem Sohne: Schoham und Sakkur und Ibri;
28 २८ महली से, एलीआजर जिसके कोई पुत्र न था।
von Machli: Eleasar, der hatte aber keine Söhne;
29 २९ कीश से कीश के वंश में यरहमेल।
von Kis, die Söhne Kis': Jerachmeel;
30 ३० और मूशी के पुत्र, महली, एदेर और यरीमोत। अपने-अपने पितरों के घरानों के अनुसार ये ही लेवीय सन्तान के थे।
und die Söhne Musis: Machil und Eder und Jerimoth. Das waren die Söhne der Leviten, nach ihren Vaterhäusern.
31 ३१ इन्होंने भी अपने भाई हारून की सन्तानों की तरह दाऊद राजा और सादोक और अहीमेलेक और याजकों और लेवियों के पितरों के घरानों के मुख्य पुरुषों के सामने चिट्ठियाँ डालीं, अर्थात् मुख्य पुरुष के पितरों का घराना उसके छोटे भाई के पितरों के घराने के बराबर ठहरा।
Und auch sie warfen Lose wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten, das Haupt der Väter wie sein geringster Bruder.

< 1 इतिहास 24 >