< 1 इतिहास 24 >

1 फिर हारून की सन्तान के दल ये थे। हारून के पुत्र तो नादाब, अबीहू, एलीआजर और ईतामार थे।
Quant aux fils d’Aaron, voici leurs classes: Fils d’Aaron: Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar.
2 परन्तु नादाब और अबीहू अपने पिता के सामने पुत्रहीन मर गए, इसलिए याजक का काम एलीआजर और ईतामार करते थे।
Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans avoir de fils, et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
3 और दाऊद ने एलीआजर के वंश के सादोक और ईतामार के वंश के अहीमेलेक की सहायता से उनको अपनी-अपनी सेवा के अनुसार दल-दल करके बाँट दिया।
David, Sadoc, de la descendance d’Eléazar, et Achimélech, de la descendance d’Ithamar, répartirent les fils d’Aaron par classes selon leur service.
4 एलीआजर के वंश के मुख्य पुरुष, ईतामार के वंश के मुख्य पुरुषों से अधिक थे, और वे ऐसे बाँटे गए: अर्थात् एलीआजर के वंश के पितरों के घरानों के सोलह, और ईतामार के वंश के पितरों के घरानों के आठ मुख्य पुरुष थे।
On trouva parmi les fils d’Eléazar plus de chefs que parmi les fils d’Ithamar, et on les répartit ainsi: pour les fils d’Eléazar, seize chefs de famille, et, pour les fils d’Ithamar, huit chefs de famille.
5 तब वे चिट्ठी डालकर बराबर-बराबर बाँटे गए, क्योंकि एलीआजर और ईतामार दोनों के वंशों में पवित्रस्थान के हाकिम और परमेश्वर के हाकिम नियुक्त हुए थे।
On les répartit par le sort, les uns comme les autres, car il se trouvait des princes du sanctuaire et des princes de Dieu aussi bien parmi les fils d’Eléazar que parmi les fils d’Ithamar.
6 और नतनेल के पुत्र शमायाह जो शास्त्री और लेवीय था, उनके नाम राजा और हाकिमों और सादोक याजक, और एब्यातार के पुत्र अहीमेलेक और याजकों और लेवियों के पितरों के घरानों के मुख्य पुरुषों के सामने लिखे; अर्थात् पितरों का एक घराना तो एलीआजर के वंश में से और एक ईतामार के वंश में से लिया गया।
Séméïas, fils de Nathanaël, le secrétaire, un des lévites, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Sadoc le grand prêtre, et Achimélech, fils d’Abiathar, et devant les chefs de familles sacerdotales et lévitiques, une famille étant tirée au sort pour Eléazar, puis une famille pour Ithamar.
7 पहली चिट्ठी तो यहोयारीब के, और दूसरी यदायाह,
Le premier sort échut à Joïarib, le deuxième à Jédéï,
8 तीसरी हारीम के, चौथी सोरीम के,
le troisième à Harim, le quatrième à Séorim,
9 पाँचवीं मल्किय्याह के, छठवीं मिय्यामीन के,
le cinquième à Melchia, le sixième à Maïman,
10 १० सातवीं हक्कोस के, आठवीं अबिय्याह के,
le septième à Accos, le huitième à Abia,
11 ११ नौवीं येशुअ के, दसवीं शकन्याह के,
le neuvième à Jésua, le dixième à Séchénia,
12 १२ ग्यारहवीं एल्याशीब के, बारहवीं याकीम के,
le onzième a Eliasib, le douzième à Jacim,
13 १३ तेरहवीं हुप्पा के, चौदहवीं येसेबाब के,
le treizième à Hoppha, le quatorzième à Isbaab,
14 १४ पन्द्रहवीं बिल्गा के, सोलहवीं इम्मेर के,
le quinzième à Belga, le seizième à Emmer,
15 १५ सत्रहवीं हेजीर के, अठारहवीं हप्पित्सेस के,
le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Aphsès,
16 १६ उन्‍नीसवीं पतह्याह के, बीसवीं यहेजकेल के,
le dix-neuvième à Phétéïa, le vingtième à Hézéchiel,
17 १७ इक्कीसवीं याकीन के, बाईसवीं गामूल के,
le vingt et unième à Jachin, le vingt-deuxième à Gamul,
18 १८ तेईसवीं दलायाह के, और चौबीसवीं माज्याह के नाम पर निकलीं।
le vingt-troisième à Dalaiaü, le vingt-quatrième à Mazziaü.
19 १९ उनकी सेवकाई के लिये उनका यही नियम ठहराया गया कि वे अपने उस नियम के अनुसार जो इस्राएल के परमेश्वर यहोवा की आज्ञा के अनुसार उनके मूलपुरुष हारून ने चलाया था, यहोवा के भवन में जाया करें।
Telles furent leurs classes selon leur service, afin qu’ils vinssent à la maison de Yahweh, selon le règlement qu’ils avaient reçu par l’organe d’Aaron, leur père, comme le lui avait ordonné Yahweh, le Dieu d’Israël.
20 २० बचे हुए लेवियों में से अम्राम के वंश में से शूबाएल, शूबाएल के वंश में से येहदयाह।
Voici les chefs du reste des lévites: des fils d’Amram: Subaël; des fils de Subaël: Jéhédéïa;
21 २१ बचा रहब्याह, अतः रहब्याह, के वंश में से यिश्शिय्याह मुख्य था।
de Rohobia, des fils de Rohobia: le chef Jésias.
22 २२ यिसहारियों में से शलोमोत और शलोमोत के वंश में से यहत।
Des Isaarites: Salémoth; des fils de Salémoth: Jahath.
23 २३ हेब्रोन के वंश में से मुख्य तो यरिय्याह, दूसरा अमर्याह, तीसरा यहजीएल, और चौथा यकमाम।
Fils d’Hébron: Jériaü le premier, Amarias le deuxième, Jahaziel le troisième, Jecmaan le quatrième.
24 २४ उज्जीएल के वंश में से मीका और मीका के वंश में से शामीर।
Fils d’Oziel: Micha; des fils de Micha: Samir;
25 २५ मीका का भाई यिश्शिय्याह, यिश्शिय्याह के वंश में से जकर्याह।
frère de Micha: Jésia; fils de Jésia: Zacharias. —
26 २६ मरारी के पुत्र महली और मूशी और याजिय्याह का पुत्र बिनो था।
Fils de Mérari: Moholi et Musi.
27 २७ मरारी के पुत्र: याजिय्याह से बिनो और शोहम, जक्कूर और इब्री थे।
Fils de Mérari, par Oziaü, son fils: Saam, Zachur et Hébri.
28 २८ महली से, एलीआजर जिसके कोई पुत्र न था।
De Moholi: Eléazar, qui n’eut pas de fils;
29 २९ कीश से कीश के वंश में यरहमेल।
de Cis, les fils de Cis; Jéraméel.
30 ३० और मूशी के पुत्र, महली, एदेर और यरीमोत। अपने-अपने पितरों के घरानों के अनुसार ये ही लेवीय सन्तान के थे।
Fils de Musi: Moholi, Eder et Jérimoth.
31 ३१ इन्होंने भी अपने भाई हारून की सन्तानों की तरह दाऊद राजा और सादोक और अहीमेलेक और याजकों और लेवियों के पितरों के घरानों के मुख्य पुरुषों के सामने चिट्ठियाँ डालीं, अर्थात् मुख्य पुरुष के पितरों का घराना उसके छोटे भाई के पितरों के घराने के बराबर ठहरा।
Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs familles. Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent le sort devant le roi David, devant Sadoc et Achimélech, et devant les chefs de famille sacerdotales et lévitiques, les plus anciens étant sur le même pied que les plus jeunes.

< 1 इतिहास 24 >