< 1 इतिहास 2 >

1 इस्राएल के ये पुत्र हुए; रूबेन, शिमोन, लेवी, यहूदा, इस्साकार, जबूलून,
אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון
2 दान, यूसुफ, बिन्यामीन, नप्ताली, गाद और आशेर।
דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר
3 यहूदा के ये पुत्र हुए एर, ओनान और शेला, उसके ये तीनों पुत्र, शूआ नामक एक कनानी स्त्री की बेटी से उत्पन्न हुए। और यहूदा का जेठा एर, यहोवा की दृष्टि में बुरा था, इस कारण उसने उसको मार डाला।
בני יהודה ער ואונן ושלה--שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה--וימיתהו
4 यहूदा की बहू तामार से पेरेस और जेरह उत्पन्न हुए। यहूदा के कुल पाँच पुत्र हुए।
ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה
5 पेरेस के पुत्र: हेस्रोन और हामूल।
בני פרץ חצרון וחמול
6 और जेरह के पुत्र: जिम्री, एतान, हेमान, कलकोल और दारा सब मिलकर पाँच पुत्र हुए।
ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע--כלם חמשה
7 फिर कर्मी का पुत्र: आकार जो अर्पण की हुई वस्तु के विषय में विश्वासघात करके इस्राएलियों को कष्ट देनेवाला हुआ।
ובני כרמי--עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם
8 और एतान का पुत्र: अजर्याह।
ובני איתן עזריה
9 हेस्रोन के जो पुत्र उत्पन्न हुए यरहमेल, राम और कलूबै।
ובני חצרון אשר נולד לו--את ירחמאל ואת רם ואת כלובי
10 १० और राम से अम्मीनादाब और अम्मीनादाब से नहशोन उत्पन्न हुआ जो यहूदा वंशियों का प्रधान बना।
ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה
11 ११ और नहशोन से सल्मा और सल्मा से बोअज;
ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז
12 १२ और बोअज से ओबेद और ओबेद से यिशै उत्पन्न हुआ।
ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי
13 १३ और यिशै से उसका जेठा एलीआब और दूसरा अबीनादाब तीसरा शिमा,
ואישי הוליד את בכרו את אליאב--ואבינדב השני ושמעא השלשי
14 १४ चौथा नतनेल और पाँचवाँ रद्दैं।
נתנאל הרביעי רדי החמישי
15 १५ छठा ओसेम और सातवाँ दाऊद उत्पन्न हुआ।
אצם הששי דויד השבעי
16 १६ इनकी बहनें सरूयाह और अबीगैल थीं। और सरूयाह के पुत्र अबीशै, योआब और असाहेल ये तीन थे।
ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשהאל--שלשה
17 १७ और अबीगैल से अमासा उत्पन्न हुआ, और अमासा का पिता इश्माएली येतेर था।
ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי
18 १८ हेस्रोन के पुत्र कालेब के अजूबा नामक एक स्त्री से, और यरीओत से बेटे उत्पन्न हुए; और इसके पुत्र ये हुए; अर्थात् येशेर, शोबाब और अर्दोन।
וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה--ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון
19 १९ जब अजूबा मर गई, तब कालेब ने एप्राता को ब्याह लिया; और जिससे हूर उत्पन्न हुआ।
ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור
20 २० और हूर से ऊरी और ऊरी से बसलेल उत्पन्न हुआ।
וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל
21 २१ इसके बाद हेस्रोन गिलाद के पिता माकीर की बेटी के पास गया, जिसे उसने तब ब्याह लिया, जब वह साठ वर्ष का था; और उससे सगूब उत्पन्न हुआ।
ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב
22 २२ और सगूब से याईर जन्मा, जिसके गिलाद देश में तेईस नगर थे।
ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד
23 २३ और गशूर और अराम ने याईर की बस्तियों को और गाँवों समेत कनात को, उनसे ले लिया; ये सब नगर मिलकर साठ थे। ये सब गिलाद के पिता माकीर के पुत्र थे।
ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה--ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד
24 २४ और जब हेस्रोन कालेब एप्राता में मर गया, तब उसकी अबिय्याह नामक स्त्री से अशहूर उत्पन्न हुआ जो तकोआ का पिता हुआ।
ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע
25 २५ और हेस्रोन के जेठे यरहमेल के ये पुत्र हुए अर्थात् राम जो उसका जेठा था; और बूना, ओरेन, ओसेम और अहिय्याह।
ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה
26 २६ और यरहमेल की एक और पत्नी थी, जिसका नाम अतारा था; वह ओनाम की माता थी।
ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם
27 २७ और यरहमेल के जेठे राम के ये पुत्र हुए, अर्थात् मास, यामीन और एकेर।
ויהיו בני רם בכור ירחמאל--מעץ וימין ועקר
28 २८ और ओनाम के पुत्र शम्मै और यादा हुए। और शम्मै के पुत्र नादाब और अबीशूर हुए।
ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור
29 २९ और अबीशूर की पत्नी का नाम अबीहैल था, और उससे अहबान और मोलीद उत्पन्न हुए।
ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד
30 ३० और नादाब के पुत्र सेलेद और अप्पैम हुए; सेलेद तो निःसन्तान मर गया और अप्पैम का पुत्र यिशी
ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים
31 ३१ और यिशी का पुत्र शेशान और शेशान का पुत्र: अहलै।
ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי
32 ३२ फिर शम्मै के भाई यादा के पुत्र: येतेर और योनातान हुए; येतेर तो निःसन्तान मर गया।
ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים
33 ३३ योनातान के पुत्र पेलेत और जाजा; यरहमेल के पुत्र ये हुए।
ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל
34 ३४ शेशान के तो बेटा न हुआ, केवल बेटियाँ हुईं। शेशान के पास यर्हा नामक एक मिस्री दास था।
ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע
35 ३५ और शेशान ने उसको अपनी बेटी ब्याह दी, और उससे अत्तै उत्पन्न हुआ।
ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי
36 ३६ और अत्तै से नातान, नातान से जाबाद,
ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד
37 ३७ जाबाद से एपलाल, एपलाल से ओबेद,
וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד
38 ३८ ओबेद से येहू, येहू से अजर्याह,
ועובד הוליד את יהוא ויהוא הליד את עזריה
39 ३९ अजर्याह से हेलेस, हेलेस से एलासा,
ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה
40 ४० एलासा से सिस्मै, सिस्मै से शल्लूम,
ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום
41 ४१ शल्लूम से यकम्याह और यकम्याह से एलीशामा उत्पन्न हुए।
ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע
42 ४२ फिर यरहमेल के भाई कालेब के ये पुत्र हुए अर्थात् उसका जेठा मेशा जो जीप का पिता हुआ। और मारेशा का पुत्र हेब्रोन भी उसी के वंश में हुआ।
ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון
43 ४३ और हेब्रोन के पुत्र कोरह, तप्पूह, रेकेम और शेमा।
ובני חברון--קרח ותפח ורקם ושמע
44 ४४ और शेमा से योर्काम का पिता रहम और रेकेम से शम्मै उत्पन्न हुआ था।
ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי
45 ४५ और शम्मै का पुत्र माओन हुआ; और माओन बेतसूर का पिता हुआ।
ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור
46 ४६ फिर एपा जो कालेब की रखैल थी, उससे हारान, मोसा और गाजेज उत्पन्न हुए; और हारान से गाजेज उत्पन्न हुआ।
ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז
47 ४७ फिर याहदै के पुत्र रेगेम, योताम, गेशान, पेलेत, एपा और शाप।
ובני יהדי--רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף
48 ४८ और माका जो कालेब की रखैल थी, उससे शेबेर और तिर्हाना उत्पन्न हुए।
פילגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה
49 ४९ फिर उससे मदमन्ना का पिता शाप और मकबेना और गिबा का पिता शवा उत्पन्न हुए। और कालेब की बेटी अकसा थी।
ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה
50 ५० कालेब के वंश में ये हुए। एप्राता के जेठे हूर का पुत्र: किर्यत्यारीम का पिता शोबाल,
אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה--שובל אבי קרית יערים
51 ५१ बैतलहम का पिता सल्मा और बेतगादेर का पिता हारेप।
שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר
52 ५२ और किर्यत्यारीम के पिता शोबाल के वंश में हारोए आधे मनुहोतवासी,
ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות
53 ५३ और किर्यत्यारीम के कुल अर्थात् येतेरी, पूती, शूमाती और मिश्राई और इनसे सोराई और एश्ताओली निकले।
ומשפחות קרית יערים--היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי--והאשתאלי
54 ५४ फिर सल्मा के वंश में बैतलहम और नतोपाई, अत्रोतबेत्योआब और आधे मानहती, सोरी।
בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי
55 ५५ याबेस में रहनेवाले लेखकों के कुल अर्थात् तिराती, शिमाती और सूकाती हुए। ये रेकाब के घराने के मूलपुरुष हम्मत के वंशवाले केनी हैं।
ומשפחות ספרים ישבו (ישבי) יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב

< 1 इतिहास 2 >