< 1 इतिहास 2 >

1 इस्राएल के ये पुत्र हुए; रूबेन, शिमोन, लेवी, यहूदा, इस्साकार, जबूलून,
Voici les enfants d’Israël: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issachar et Zabulon,
2 दान, यूसुफ, बिन्यामीन, नप्ताली, गाद और आशेर।
Dan, Joseph et Benjamin, Nephtali, Gad et Aser.
3 यहूदा के ये पुत्र हुए एर, ओनान और शेला, उसके ये तीनों पुत्र, शूआ नामक एक कनानी स्त्री की बेटी से उत्पन्न हुए। और यहूदा का जेठा एर, यहोवा की दृष्टि में बुरा था, इस कारण उसने उसको मार डाला।
Enfants de Juda: Er, Onân et Chêla; ces trois lui naquirent de la fille de Choua, la Cananéenne. Er, le premier-né de Juda, ayant déplu au Seigneur, le Seigneur le fit mourir.
4 यहूदा की बहू तामार से पेरेस और जेरह उत्पन्न हुए। यहूदा के कुल पाँच पुत्र हुए।
Tamar, sa bru, lui enfanta Péreç et Zérah. Total des fils de Juda: cinq.
5 पेरेस के पुत्र: हेस्रोन और हामूल।
Les fils de Péreç furent Heçrôn et Hamoul.
6 और जेरह के पुत्र: जिम्री, एतान, हेमान, कलकोल और दारा सब मिलकर पाँच पुत्र हुए।
Fils de Zérah: Zimri, Ethân, Hêmân, Kalkol, Dara, en tout cinq.
7 फिर कर्मी का पुत्र: आकार जो अर्पण की हुई वस्तु के विषय में विश्वासघात करके इस्राएलियों को कष्ट देनेवाला हुआ।
Fils de Carmi: Akhar, qui affligea Israël en violant l’anathème.
8 और एतान का पुत्र: अजर्याह।
Fils d’Ethân: Azaria.
9 हेस्रोन के जो पुत्र उत्पन्न हुए यरहमेल, राम और कलूबै।
Fils de Heçrôn, qui lui naquirent: Yerahmeêl, Râm et Keloubaï.
10 १० और राम से अम्मीनादाब और अम्मीनादाब से नहशोन उत्पन्न हुआ जो यहूदा वंशियों का प्रधान बना।
Râm engendra Amminadab, et Amminadab Nahchôn, prince des enfants de Juda.
11 ११ और नहशोन से सल्मा और सल्मा से बोअज;
Nahchôn engendra Salmâ, et Salmâ Booz.
12 १२ और बोअज से ओबेद और ओबेद से यिशै उत्पन्न हुआ।
Booz engendra Obed, et Obed Jessé.
13 १३ और यिशै से उसका जेठा एलीआब और दूसरा अबीनादाब तीसरा शिमा,
Jessé engendra comme premier-né Elïab, Abinadab deuxième, Chimea troisième,
14 १४ चौथा नतनेल और पाँचवाँ रद्दैं।
Nethanel quatrième, Raddaï cinquième,
15 १५ छठा ओसेम और सातवाँ दाऊद उत्पन्न हुआ।
Ocem sixième, David septième.
16 १६ इनकी बहनें सरूयाह और अबीगैल थीं। और सरूयाह के पुत्र अबीशै, योआब और असाहेल ये तीन थे।
Leurs sœurs étaient Cerouya et Abigaïl; les fils de Cerouya: Abchaï, Joab, Assahel, en tout trois.
17 १७ और अबीगैल से अमासा उत्पन्न हुआ, और अमासा का पिता इश्माएली येतेर था।
Abigaïl enfanta Amassa. Amassa avait pour père Yéter, l’Ismaélite.
18 १८ हेस्रोन के पुत्र कालेब के अजूबा नामक एक स्त्री से, और यरीओत से बेटे उत्पन्न हुए; और इसके पुत्र ये हुए; अर्थात् येशेर, शोबाब और अर्दोन।
Caleb, fils de Heçrôn, eut des enfants d’Azouba, sa femme, et de Yerioth. Les enfants de la première furent: Yêcher, Chobab et Ardôn.
19 १९ जब अजूबा मर गई, तब कालेब ने एप्राता को ब्याह लिया; और जिससे हूर उत्पन्न हुआ।
Azouba étant morte, Caleb épousa Efrath, et celle-ci lui enfanta Hour.
20 २० और हूर से ऊरी और ऊरी से बसलेल उत्पन्न हुआ।
Hour engendra Ouri, et Ouri Beçalêl.
21 २१ इसके बाद हेस्रोन गिलाद के पिता माकीर की बेटी के पास गया, जिसे उसने तब ब्याह लिया, जब वह साठ वर्ष का था; और उससे सगूब उत्पन्न हुआ।
Ensuite Heçrôn eut commerce avec une fille de Makhir, père de Ghilad, qu’il avait épousée à l’âge de soixante ans. Elle lui enfanta Segoub.
22 २२ और सगूब से याईर जन्मा, जिसके गिलाद देश में तेईस नगर थे।
Segoub engendra Yaïr, qui posséda vingt-trois villes dans le pays de Galaad.
23 २३ और गशूर और अराम ने याईर की बस्तियों को और गाँवों समेत कनात को, उनसे ले लिया; ये सब नगर मिलकर साठ थे। ये सब गिलाद के पिता माकीर के पुत्र थे।
Ghechour et Aram leur enlevèrent les bourgs de Yaïr, avec Kenath et ses bourgs, en tout soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Makhir, père de Ghilad.
24 २४ और जब हेस्रोन कालेब एप्राता में मर गया, तब उसकी अबिय्याह नामक स्त्री से अशहूर उत्पन्न हुआ जो तकोआ का पिता हुआ।
Après la mort de Heçrôn à Caleb d’Efrath, la femme de Heçron, Abiyya, lui enfanta Achhour, le père de Tekoa.
25 २५ और हेस्रोन के जेठे यरहमेल के ये पुत्र हुए अर्थात् राम जो उसका जेठा था; और बूना, ओरेन, ओसेम और अहिय्याह।
Les fils de Yerahmeêl, le premier-né de Heçron, furent Râm, l’aîné, Bouna, Orén, Ocem, nés d’ Ahiyya.
26 २६ और यरहमेल की एक और पत्नी थी, जिसका नाम अतारा था; वह ओनाम की माता थी।
Yerahmeêl eut une autre femme, du nom d’Atara. Ce fut la mère d’Onam.
27 २७ और यरहमेल के जेठे राम के ये पुत्र हुए, अर्थात् मास, यामीन और एकेर।
Les fils de Râm, le premier-né de Yerahmeêl, furent: Maaç, Yamîn et Eker.
28 २८ और ओनाम के पुत्र शम्मै और यादा हुए। और शम्मै के पुत्र नादाब और अबीशूर हुए।
Les fils d’Onam furent Chammaï et Yada, ceux de Chammaï: Nadab et Abichour.
29 २९ और अबीशूर की पत्नी का नाम अबीहैल था, और उससे अहबान और मोलीद उत्पन्न हुए।
La femme d’Abichour, qui s’appelait Abihaïl, lui enfanta Ahbân et Molid.
30 ३० और नादाब के पुत्र सेलेद और अप्पैम हुए; सेलेद तो निःसन्तान मर गया और अप्पैम का पुत्र यिशी
Les fils de Nadab furent Séled et Appaïm. Séled mourut sans enfants.
31 ३१ और यिशी का पुत्र शेशान और शेशान का पुत्र: अहलै।
Les enfants d’Appaïm furent Yicheï, de celui-ci Chêchân, de celui-ci Ahlaï.
32 ३२ फिर शम्मै के भाई यादा के पुत्र: येतेर और योनातान हुए; येतेर तो निःसन्तान मर गया।
Les fils de Yada, frère de Chammaï, furent Yéter et Jonathan. Yéter mourut sans enfants.
33 ३३ योनातान के पुत्र पेलेत और जाजा; यरहमेल के पुत्र ये हुए।
Les fils de Jonathan furent: Péleth et Zaza. Tels furent les descendants de Yerahmeêl.
34 ३४ शेशान के तो बेटा न हुआ, केवल बेटियाँ हुईं। शेशान के पास यर्हा नामक एक मिस्री दास था।
Chêchân n’avait pas de fils, mais seulement des filles. Ayant un esclave égyptien du nom de Yarha,
35 ३५ और शेशान ने उसको अपनी बेटी ब्याह दी, और उससे अत्तै उत्पन्न हुआ।
Chêchân donna en mariage sa fille à ce Yarha, son esclave, et elle lui enfanta Attaï.
36 ३६ और अत्तै से नातान, नातान से जाबाद,
Attaï engendra Nathan, et celui-ci Zabad.
37 ३७ जाबाद से एपलाल, एपलाल से ओबेद,
Zabad engendra Eflâl, et celui-ci Obed.
38 ३८ ओबेद से येहू, येहू से अजर्याह,
Obed engendra Jéhu et celui-ci Azaria.
39 ३९ अजर्याह से हेलेस, हेलेस से एलासा,
Azaria engendra Héleç, et celui-ci Elassa.
40 ४० एलासा से सिस्मै, सिस्मै से शल्लूम,
Elassa engendra Sismaï et celui-ci Challoum.
41 ४१ शल्लूम से यकम्याह और यकम्याह से एलीशामा उत्पन्न हुए।
Challoum engendra Yekamia, et celui-ci Elichama.
42 ४२ फिर यरहमेल के भाई कालेब के ये पुत्र हुए अर्थात् उसका जेठा मेशा जो जीप का पिता हुआ। और मारेशा का पुत्र हेब्रोन भी उसी के वंश में हुआ।
Les fils de Caleb, frère de Yerahmeêl, furent: Mêcha, son premier-né, le père de Zif, et Marêcha, son autre fils, le père de Hébron.
43 ४३ और हेब्रोन के पुत्र कोरह, तप्पूह, रेकेम और शेमा।
Les fils de Hébron furent: Korah, Tappouah, Rékem et Chéma.
44 ४४ और शेमा से योर्काम का पिता रहम और रेकेम से शम्मै उत्पन्न हुआ था।
Chéma engendra Raham, le père de Yorkeam, et Rékem engendra Chammaï.
45 ४५ और शम्मै का पुत्र माओन हुआ; और माओन बेतसूर का पिता हुआ।
Le fils de Chammaï fut Maôn, et Maôn fut le père de Bêth-Çour.
46 ४६ फिर एपा जो कालेब की रखैल थी, उससे हारान, मोसा और गाजेज उत्पन्न हुए; और हारान से गाजेज उत्पन्न हुआ।
Efa, concubine de Caleb, enfanta Harân et Moça (et Gazêz). Harân enfanta Gazêz.
47 ४७ फिर याहदै के पुत्र रेगेम, योताम, गेशान, पेलेत, एपा और शाप।
Les enfants de Yéhdaï furent: Réghem, Jotham, Ghêchân, Pélét, Efa et Chaaf.
48 ४८ और माका जो कालेब की रखैल थी, उससे शेबेर और तिर्हाना उत्पन्न हुए।
Une autre concubine de Caleb, nommée Maakha, enfanta Chéber et Tirhana.
49 ४९ फिर उससे मदमन्ना का पिता शाप और मकबेना और गिबा का पिता शवा उत्पन्न हुए। और कालेब की बेटी अकसा थी।
Elle enfanta Chaaf, le père de Madmanna, Cheva, le père de Makhbèna et le père de Ghibea. La fille de Caleb était Akhsa.
50 ५० कालेब के वंश में ये हुए। एप्राता के जेठे हूर का पुत्र: किर्यत्यारीम का पिता शोबाल,
Caleb, fils de Hour, premier-né d’Efrata, eut pour fils: Chobal, le père de Kiryat-Yearim,
51 ५१ बैतलहम का पिता सल्मा और बेतगादेर का पिता हारेप।
Salma, le père de Bethléem, Harêf, le père de Bêth-Ghédêr.
52 ५२ और किर्यत्यारीम के पिता शोबाल के वंश में हारोए आधे मनुहोतवासी,
Chobal, le père de Kiryat-Yearim, eut des enfants: Haroé, Haci-Hammenouhoth.
53 ५३ और किर्यत्यारीम के कुल अर्थात् येतेरी, पूती, शूमाती और मिश्राई और इनसे सोराई और एश्ताओली निकले।
Les familles de Kiryat-Yearim furent: le Yitrien, le Poutien, le Choumatien et le Michraïen. D’Eux essaimèrent le Çoratien et l’Echtaoulien.
54 ५४ फिर सल्मा के वंश में बैतलहम और नतोपाई, अत्रोतबेत्योआब और आधे मानहती, सोरी।
Les enfants de Salma furent Bethléem, le Netofatien, Atroth, Bêth-Yoab, le Haci-Hammanahtien, le Çorien.
55 ५५ याबेस में रहनेवाले लेखकों के कुल अर्थात् तिराती, शिमाती और सूकाती हुए। ये रेकाब के घराने के मूलपुरुष हम्मत के वंशवाले केनी हैं।
Les familles des scribes qui demeuraient à Yabêç étaient les Tiratiens, les Chimatiens et les Soukatiens. C’Étaient les Kéniens, issus de Hamath, le père de Bêth-Rêkhab.

< 1 इतिहास 2 >