< 1 इतिहास 2 >

1 इस्राएल के ये पुत्र हुए; रूबेन, शिमोन, लेवी, यहूदा, इस्साकार, जबूलून,
Ето синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,
2 दान, यूसुफ, बिन्यामीन, नप्ताली, गाद और आशेर।
Дан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
3 यहूदा के ये पुत्र हुए एर, ओनान और शेला, उसके ये तीनों पुत्र, शूआ नामक एक कनानी स्त्री की बेटी से उत्पन्न हुए। और यहूदा का जेठा एर, यहोवा की दृष्टि में बुरा था, इस कारण उसने उसको मार डाला।
Юдови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.
4 यहूदा की बहू तामार से पेरेस और जेरह उत्पन्न हुए। यहूदा के कुल पाँच पुत्र हुए।
И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара, Всичките Юдови синове бяха петима.
5 पेरेस के पुत्र: हेस्रोन और हामूल।
Фаресови синове: Есрон и Амул.
6 और जेरह के पुत्र: जिम्री, एतान, हेमान, कलकोल और दारा सब मिलकर पाँच पुत्र हुए।
А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара(; всичко петима.
7 फिर कर्मी का पुत्र: आकार जो अर्पण की हुई वस्तु के विषय में विश्वासघात करके इस्राएलियों को कष्ट देनेवाला हुआ।
А Хармиев син: Ахар
8 और एतान का पुत्र: अजर्याह।
А Етанов син - Азария.
9 हेस्रोन के जो पुत्र उत्पन्न हुए यरहमेल, राम और कलूबै।
А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев
10 १० और राम से अम्मीनादाब और अम्मीनादाब से नहशोन उत्पन्न हुआ जो यहूदा वंशियों का प्रधान बना।
И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.
11 ११ और नहशोन से सल्मा और सल्मा से बोअज;
А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;
12 १२ और बोअज से ओबेद और ओबेद से यिशै उत्पन्न हुआ।
Вооз роди Овида: Овид роди Есея;
13 १३ और यिशै से उसका जेठा एलीआब और दूसरा अबीनादाब तीसरा शिमा,
а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
14 १४ चौथा नतनेल और पाँचवाँ रद्दैं।
четвъртия Натанаил, петия Радай,
15 १५ छठा ओसेम और सातवाँ दाऊद उत्पन्न हुआ।
шестия Осем и седмия Давид.
16 १६ इनकी बहनें सरूयाह और अबीगैल थीं। और सरूयाह के पुत्र अबीशै, योआब और असाहेल ये तीन थे।
А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;
17 १७ और अबीगैल से अमासा उत्पन्न हुआ, और अमासा का पिता इश्माएली येतेर था।
и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер.
18 १८ हेस्रोन के पुत्र कालेब के अजूबा नामक एक स्त्री से, और यरीओत से बेटे उत्पन्न हुए; और इसके पुत्र ये हुए; अर्थात् येशेर, शोबाब और अर्दोन।
И Халев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.
19 १९ जब अजूबा मर गई, तब कालेब ने एप्राता को ब्याह लिया; और जिससे हूर उत्पन्न हुआ।
И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.
20 २० और हूर से ऊरी और ऊरी से बसलेल उत्पन्न हुआ।
А Ор роди Урия; а Урия роди Веселеила.
21 २१ इसके बाद हेस्रोन गिलाद के पिता माकीर की बेटी के पास गया, जिसे उसने तब ब्याह लिया, जब वह साठ वर्ष का था; और उससे सगूब उत्पन्न हुआ।
И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;
22 २२ और सगूब से याईर जन्मा, जिसके गिलाद देश में तेईस नगर थे।
А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
23 २३ और गशूर और अराम ने याईर की बस्तियों को और गाँवों समेत कनात को, उनसे ले लिया; ये सब नगर मिलकर साठ थे। ये सब गिलाद के पिता माकीर के पुत्र थे।
И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града, Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.
24 २४ और जब हेस्रोन कालेब एप्राता में मर गया, तब उसकी अबिय्याह नामक स्त्री से अशहूर उत्पन्न हुआ जो तकोआ का पिता हुआ।
А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.
25 २५ और हेस्रोन के जेठे यरहमेल के ये पुत्र हुए अर्थात् राम जो उसका जेठा था; और बूना, ओरेन, ओसेम और अहिय्याह।
И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.
26 २६ और यरहमेल की एक और पत्नी थी, जिसका नाम अतारा था; वह ओनाम की माता थी।
Ерамеил взе и друга жена, чието име бе Атара: тя бе майка на Онана.
27 २७ और यरहमेल के जेठे राम के ये पुत्र हुए, अर्थात् मास, यामीन और एकेर।
А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.
28 २८ और ओनाम के पुत्र शम्मै और यादा हुए। और शम्मै के पुत्र नादाब और अबीशूर हुए।
И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.
29 २९ और अबीशूर की पत्नी का नाम अबीहैल था, और उससे अहबान और मोलीद उत्पन्न हुए।
И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.
30 ३० और नादाब के पुत्र सेलेद और अप्पैम हुए; सेलेद तो निःसन्तान मर गया और अप्पैम का पुत्र यिशी
А Надавови синове бяха: Селед Апаим; и Селед умря бездетен.
31 ३१ और यिशी का पुत्र शेशान और शेशान का पुत्र: अहलै।
А син на Апаима беше Есия; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.
32 ३२ फिर शम्मै के भाई यादा के पुत्र: येतेर और योनातान हुए; येतेर तो निःसन्तान मर गया।
А синове на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;
33 ३३ योनातान के पुत्र पेलेत और जाजा; यरहमेल के पुत्र ये हुए।
а синовете на Ионатана: Фалет и Зиза. Тия бяха потомците на Ерамеила.
34 ३४ शेशान के तो बेटा न हुआ, केवल बेटियाँ हुईं। शेशान के पास यर्हा नामक एक मिस्री दास था।
А Сисан нямаше синове, но дъщери. А Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;
35 ३५ और शेशान ने उसको अपनी बेटी ब्याह दी, और उससे अत्तै उत्पन्न हुआ।
и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;
36 ३६ और अत्तै से नातान, नातान से जाबाद,
а Атай роди Натана; Натан роди Завада;
37 ३७ जाबाद से एपलाल, एपलाल से ओबेद,
Завад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;
38 ३८ ओबेद से येहू, येहू से अजर्याह,
Овид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;
39 ३९ अजर्याह से हेलेस, हेलेस से एलासा,
Азария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;
40 ४० एलासा से सिस्मै, सिस्मै से शल्लूम,
Елеас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;
41 ४१ शल्लूम से यकम्याह और यकम्याह से एलीशामा उत्पन्न हुए।
Селум роди Екамия; а Екамия роди Елисама.
42 ४२ फिर यरहमेल के भाई कालेब के ये पुत्र हुए अर्थात् उसका जेठा मेशा जो जीप का पिता हुआ। और मारेशा का पुत्र हेब्रोन भी उसी के वंश में हुआ।
А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.
43 ४३ और हेब्रोन के पुत्र कोरह, तप्पूह, रेकेम और शेमा।
А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема;
44 ४४ और शेमा से योर्काम का पिता रहम और रेकेम से शम्मै उत्पन्न हुआ था।
А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.
45 ४५ और शम्मै का पुत्र माओन हुआ; और माओन बेतसूर का पिता हुआ।
И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.
46 ४६ फिर एपा जो कालेब की रखैल थी, उससे हारान, मोसा और गाजेज उत्पन्न हुए; और हारान से गाजेज उत्पन्न हुआ।
А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газера; а Харан роди Газера.
47 ४७ फिर याहदै के पुत्र रेगेम, योताम, गेशान, पेलेत, एपा और शाप।
А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.
48 ४८ और माका जो कालेब की रखैल थी, उससे शेबेर और तिर्हाना उत्पन्न हुए।
И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;
49 ४९ फिर उससे मदमन्ना का पिता शाप और मकबेना और गिबा का पिता शवा उत्पन्न हुए। और कालेब की बेटी अकसा थी।
роди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.
50 ५० कालेब के वंश में ये हुए। एप्राता के जेठे हूर का पुत्र: किर्यत्यारीम का पिता शोबाल,
Ето синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,
51 ५१ बैतलहम का पिता सल्मा और बेतगादेर का पिता हारेप।
Салма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща,
52 ५२ और किर्यत्यारीम के पिता शोबाल के वंश में हारोए आधे मनुहोतवासी,
А на Совала Кириатиаримовия баща синове бяха Арое и половината от манахатците.
53 ५३ और किर्यत्यारीम के कुल अर्थात् येतेरी, पूती, शूमाती और मिश्राई और इनसे सोराई और एश्ताओली निकले।
А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.
54 ५४ फिर सल्मा के वंश में बैतलहम और नतोपाई, अत्रोतबेत्योआब और आधे मानहती, सोरी।
Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,
55 ५५ याबेस में रहनेवाले लेखकों के कुल अर्थात् तिराती, शिमाती और सूकाती हुए। ये रेकाब के घराने के मूलपुरुष हम्मत के वंशवाले केनी हैं।
семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.

< 1 इतिहास 2 >