< 1 इतिहास 1 >
2 २ केनान, महललेल, येरेद;
Cainã, Maalalel, Jarede,
3 ३ हनोक, मतूशेलह, लेमेक;
Enoque, Matusalém, Lameque,
4 ४ नूह, शेम, हाम और येपेत।
Noé, Sem, Cam, e Jafé.
5 ५ येपेत के पुत्र: गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक और तीरास।
Os filhos de Jafé foram: Gômer, Magogue, Dadai, Javã, Tubal, Meseque, e Tiras.
6 ६ गोमेर के पुत्र: अश्कनज, दीपत और तोगर्मा
Os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate, e Togarma.
7 ७ यावान के पुत्र: एलीशा, तर्शीश, और कित्ती और रोदानी लोग।
Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim, e Dodanim.
8 ८ हाम के पुत्र: कूश, मिस्र, पूत और कनान थे।
Os filhos de Cam: Cuxe, Misraim, Pute, e Canaã.
9 ९ कूश के पुत्र: सबा, हवीला, सबता, रामाह और सब्तका थे। और रामाह के पुत्र: शेबा और ददान थे।
Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá foram: Sebá e Dedã.
10 १० और कूश से निम्रोद उत्पन्न हुआ; पृथ्वी पर पहला वीर वही हुआ।
E Cuxe gerou a Ninrode: este começou a ser poderoso na terra.
11 ११ और मिस्र से लूदी, अनामी, लहाबी, नप्तूही,
Misraim gerou aos ludeus, aos ananeus, aos leabeus, aos leabeus, aos naftueus,
12 १२ पत्रूसी, कसलूही (जिनसे पलिश्ती उत्पन्न हुए) और कप्तोरी उत्पन्न हुए।
Aos patrusitas, e aos casluítas (destes saíram os Filisteus), e os caftoreus.
13 १३ कनान से उसका जेठा सीदोन और हित्त,
E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito; e a Hete;
14 १४ और यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी,
E aos jebuseus, aos amorreus, aos girgaseus;
15 १५ हिब्बी, अर्की, सीनी,
Aos heveus, aos arqueus, ao sineus;
16 १६ अर्वदी, समारी और हमाती उत्पन्न हुए।
Aos arvadeus, aos zemareus, e aos hamateus.
17 १७ शेम के पुत्र: एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद, अराम, ऊस, हूल, गेतेर और मेशेक थे।
Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter, e Meseque.
18 १८ और अर्पक्षद से शेलह और शेलह से एबेर उत्पन्न हुआ।
Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber.
19 १९ एबेर के दो पुत्र उत्पन्न हुए: एक का नाम पेलेग इस कारण रखा गया कि उसके दिनों में पृथ्वी बाँटी गई; और उसके भाई का नाम योक्तान था।
E a Héber nasceram dois filhos: o nome do um foi Pelegue, pois em seus dias a terra foi dividida; e o nome de seu irmão foi Joctã.
20 २० और योक्तान से अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मावेत, येरह,
E Joctã gerou a Almodá, Salefe, Hazarmavé, e Jerá,
21 २१ हदोराम, ऊजाल, दिक्ला,
E a Adorão, Uzal, Dicla,
22 २२ एबाल, अबीमाएल, शेबा,
Ebal, Abimael, Sebá,
23 २३ ओपीर, हवीला और योबाब उत्पन्न हुए; ये ही सब योक्तान के पुत्र थे।
Ofir, Havilá, e a Jobabe: todos filhos de Joctã.
24 २४ शेम, अर्पक्षद, शेलह,
Sem, Arfaxade, Selá,
27 २७ अब्राम, वह अब्राहम भी कहलाता है।
E Abrão, o qual é Abraão.
28 २८ अब्राहम के पुत्र इसहाक और इश्माएल।
Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 २९ इनकी वंशावलियाँ ये हैं। इश्माएल का जेठा नबायोत, फिर केदार, अदबएल, मिबसाम,
E estas são suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote; [depois] Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 ३० मिश्मा, दूमा, मस्सा, हदद, तेमा,
Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 ३१ यतूर, नापीश, केदमा। ये इश्माएल के पुत्र हुए।
Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes foram os filhos de Ismael.
32 ३२ फिर कतूरा जो अब्राहम की रखैल थी, उसके ये पुत्र उत्पन्न हुए, अर्थात् उससे जिम्रान, योक्षान, मदान, मिद्यान, यिशबाक और शूह उत्पन्न हुए। योक्षान के पुत्र: शेबा और ददान।
Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque, e a Suá. Os filhos de Jobsã: Sebá e Dedã.
33 ३३ और मिद्यान के पुत्र: एपा, एपेर, हनोक, अबीदा और एल्दा, ये सब कतूरा के वंशज हैं।
Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Enoque, Abida, e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
34 ३४ अब्राहम से इसहाक उत्पन्न हुआ। इसहाक के पुत्र: एसाव और इस्राएल।
E Abraão gerou a Isaque: e os filhos de Isaque foram Esaú e Israel.
35 ३५ एसाव के पुत्र: एलीपज, रूएल, यूश, यालाम और कोरह थे।
Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão, e Corá.
36 ३६ एलीपज के ये पुत्र हुए: तेमान, ओमार, सपी, गाताम, कनज, तिम्ना और अमालेक।
Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna, e Amaleque.
37 ३७ रूएल के पुत्र: नहत, जेरह, शम्मा और मिज्जा।
Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá, e Mizá.
38 ३८ फिर सेईर के पुत्र: लोतान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसेर और दीशान हुए।
Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Ana, Disom, Eser, e Disã.
39 ३९ और लोतान के पुत्र: होरी और होमाम, और लोतान की बहन तिम्ना थीं।
Os filhos de Lotã: Hori, e Homã: e Timna foi irmã de Lotã.
40 ४० शोबाल के पुत्र: अल्यान, मानहत, एबाल, शपी और ओनाम। और सिबोन के पुत्र: अय्या, और अना।
Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão foram: Aiá, e Aná.
41 ४१ अना का पुत्र: दीशोन। और दीशोन के पुत्र: हम्रान, एशबान, यित्रान और करान।
Disom foi filho de Aná: e os filhos de Disom foram Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 ४२ एसेर के पुत्र: बिल्हान, जावान और याकान। और दीशान के पुत्र: ऊस और अरान।
Os filhos de Eser foram: Bilã, Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 ४३ जब किसी राजा ने इस्राएलियों पर राज्य न किया था, तब एदोम के देश में ये राजा हुए अर्थात् बोर का पुत्र बेला और उसकी राजधानी का नाम दिन्हाबा था।
E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse [algum] rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinabá.
44 ४४ बेला के मरने पर, बोस्राई जेरह का पुत्र योबाब, उसके स्थान पर राजा हुआ।
Belá morreu, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
45 ४५ और योबाब के मरने पर, तेमानियों के देश का हूशाम उसके स्थान पर राजा हुआ।
Jobabe morreu, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos Temanitas.
46 ४६ फिर हूशाम के मरने पर, बदद का पुत्र हदद, उसके स्थान पर राजा हुआ: यह वही है जिसने मिद्यानियों को मोआब के देश में मार दिया; और उसकी राजधानी का नाम अबीत था।
Husão morreu, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu aos midianitas no campo de Moabe; e o nome de sua cidade era Avite.
47 ४७ और हदद के मरने पर, मस्रेकाई सम्ला उसके स्थान पर राजा हुआ।
Hadade morreu, e reinou em seu lugar Sanlá, de Masreca.
48 ४८ फिर सम्ला के मरने पर शाऊल, जो महानद के तट पर के रहोबोत नगर का था, वह उसके स्थान पर राजा हुआ।
Sanlá morreu, e reinou em seu lugar Saul de Reobote, que está junto ao rio.
49 ४९ और शाऊल के मरने पर अकबोर का पुत्र बाल्हानान उसके स्थान पर राजा हुआ।
E Saul morreu, e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 ५० और बाल्हानान के मरने पर, हदद उसके स्थान पर राजा हुआ; और उसकी राजधानी का नाम पाऊ हुआ, उसकी पत्नी का नाम महेतबेल था जो मेज़ाहाब की नातिनी और मत्रेद की बेटी थी।
E Baal-Hanã morreu, e reinou em seu lugar Hadade, cuja cidade tinha por nome Paí; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, a filha de Mezaabe.
51 ५१ और हदद मर गया। फिर एदोम के अधिपति ये थे: अर्थात् अधिपति तिम्ना, अधिपति अल्वा, अधिपति यतेत,
Hadade morreu. E os príncipes em Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
52 ५२ अधिपति ओहोलीबामा, अधिपति एला, अधिपति पीनोन,
O príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 ५३ अधिपति कनज, अधिपति तेमान, अधिपति मिबसार,
O príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 ५४ अधिपति मग्दीएल, अधिपति ईराम। एदोम के ये अधिपति हुए।
O príncipe Magdiel, o príncipe Irã. Estes foram os príncipe de Edom.