< 1 इतिहास 1 >

1 आदम, शेत, एनोश;
Adam, Seth, Enos.
2 केनान, महललेल, येरेद;
Kénan, Mahalaléël, Jéred;
3 हनोक, मतूशेलह, लेमेक;
Hénoc, Méthusélah, Lémec.
4 नूह, शेम, हाम और येपेत।
Noé, Sem, Cam, et Japheth.
5 येपेत के पुत्र: गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक और तीरास।
Les enfants de Japheth furent, Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Mésec, et Tiras.
6 गोमेर के पुत्र: अश्कनज, दीपत और तोगर्मा
Les enfants de Gomer furent, Askenaz, Diphath, et Togarma.
7 यावान के पुत्र: एलीशा, तर्शीश, और कित्ती और रोदानी लोग।
Et les enfants de Javan furent, Elisam, Tarsa, Kittim, et Rodanim.
8 हाम के पुत्र: कूश, मिस्र, पूत और कनान थे।
Les enfants de Cam furent, Cus, Mitsraïm, Put, et Canaan.
9 कूश के पुत्र: सबा, हवीला, सबता, रामाह और सब्तका थे। और रामाह के पुत्र: शेबा और ददान थे।
Et les enfants de Cus furent, Séba, Havila, Sabta, Rahma, et Sabteca. Et les enfants de Rahma furent, Séba et Dédan.
10 १० और कूश से निम्रोद उत्पन्न हुआ; पृथ्वी पर पहला वीर वही हुआ।
Cus engendra aussi Nimrod, qui commença d'être puissant sur la terre.
11 ११ और मिस्र से लूदी, अनामी, लहाबी, नप्तूही,
Et Mitsraïm engendra Ludim, Hanamim, Léhabim, Naphtuhim,
12 १२ पत्रूसी, कसलूही (जिनसे पलिश्ती उत्पन्न हुए) और कप्तोरी उत्पन्न हुए।
Pathrusim, Casluhim ( desquels sont issus les Philistins), et Caphtorim.
13 १३ कनान से उसका जेठा सीदोन और हित्त,
Et Canaan engendra Sidon son fils aîné, et Heth;
14 १४ और यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी,
Les Jébusiens, les Amorrhéens, les Guirgasiens,
15 १५ हिब्बी, अर्की, सीनी,
Les Héviens, les Harkiens, les Siniens,
16 १६ अर्वदी, समारी और हमाती उत्पन्न हुए।
Les Arvadiens, les Tsemariens, et les Hamathiens.
17 १७ शेम के पुत्र: एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद, अराम, ऊस, हूल, गेतेर और मेशेक थे।
Les enfants de Sem furent, Hélam, Assur, Arpacsad, Lud, Aram, Hus, Hul, Guéther, et Mésec.
18 १८ और अर्पक्षद से शेलह और शेलह से एबेर उत्पन्न हुआ।
Et Arpacsad engendra Sélah, et Sélah engendra Héber.
19 १९ एबेर के दो पुत्र उत्पन्न हुए: एक का नाम पेलेग इस कारण रखा गया कि उसके दिनों में पृथ्वी बाँटी गई; और उसके भाई का नाम योक्तान था।
Et à Héber naquirent deux fils; l'un s'appelait Péleg, car en son temps la terre fut partagée; et son frère se nommait Joktan.
20 २० और योक्तान से अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मावेत, येरह,
Et Joktan engendra Almodad, Seleph, Hatsarmaveth, Jerah,
21 २१ हदोराम, ऊजाल, दिक्ला,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 २२ एबाल, अबीमाएल, शेबा,
Hébal, Abimaël, Séba,
23 २३ ओपीर, हवीला और योबाब उत्पन्न हुए; ये ही सब योक्तान के पुत्र थे।
Ophir, Havila, et Jobab; tous ceux-là furent les enfants de Joktan.
24 २४ शेम, अर्पक्षद, शेलह,
Sem, Arpacsad, Sélah,
25 २५ एबेर, पेलेग, रू,
Héber, Péleg, Réhu,
26 २६ सरूग, नाहोर, तेरह,
Serug, Nacor, Taré,
27 २७ अब्राम, वह अब्राहम भी कहलाता है।
Et Abram, qui est Abraham.
28 २८ अब्राहम के पुत्र इसहाक और इश्माएल।
Les enfants d'Abraham furent, Isaac et Ismaël.
29 २९ इनकी वंशावलियाँ ये हैं। इश्माएल का जेठा नबायोत, फिर केदार, अदबएल, मिबसाम,
Ce sont ici leurs générations; le premier-né d'Ismaël fut Nébajoth, puis Kédar, Adbéël, Mibsam,
30 ३० मिश्मा, दूमा, मस्सा, हदद, तेमा,
Mismah, Duma, Massa, Hadad, Téma,
31 ३१ यतूर, नापीश, केदमा। ये इश्माएल के पुत्र हुए।
Jéthur, Naphis, et Kedma; ce sont là les enfants d'Ismaël.
32 ३२ फिर कतूरा जो अब्राहम की रखैल थी, उसके ये पुत्र उत्पन्न हुए, अर्थात् उससे जिम्रान, योक्षान, मदान, मिद्यान, यिशबाक और शूह उत्पन्न हुए। योक्षान के पुत्र: शेबा और ददान।
Quant aux enfants de Kétura concubine d'Abraham, elle enfanta Zimram, Joksan, Médan, Madian, Jisbak, et Suah; et les enfants de Joksan furent, Séba, et Dédan.
33 ३३ और मिद्यान के पुत्र: एपा, एपेर, हनोक, अबीदा और एल्दा, ये सब कतूरा के वंशज हैं।
Et les enfants de Madian furent, Hépha, Hépher, Hanoc, Abidah, et Eldaha. Tous ceux-là furent les enfants de Kétura.
34 ३४ अब्राहम से इसहाक उत्पन्न हुआ। इसहाक के पुत्र: एसाव और इस्राएल।
Or Abraham avait engendré Isaac; et les enfants d'Isaac furent, Esaü, et Israël.
35 ३५ एसाव के पुत्र: एलीपज, रूएल, यूश, यालाम और कोरह थे।
Les enfants d'Esaü furent, Eliphaz, Réhuël, Jéhus, Jahlam, et Korah.
36 ३६ एलीपज के ये पुत्र हुए: तेमान, ओमार, सपी, गाताम, कनज, तिम्ना और अमालेक।
Les enfants d'Eliphaz furent, Téman, Omar, Tséphi, Gahtham, et Kénaz; et Timnah [lui enfanta] Hamalec.
37 ३७ रूएल के पुत्र: नहत, जेरह, शम्मा और मिज्जा।
Les enfants de Réhuël furent, Nahath, Zérah, Samma, et Miza.
38 ३८ फिर सेईर के पुत्र: लोतान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसेर और दीशान हुए।
Et les enfants de Séhir furent, Lotan, Sobal, Tsibhon, Hana, Dison, Etser, et Disan.
39 ३९ और लोतान के पुत्र: होरी और होमाम, और लोतान की बहन तिम्ना थीं।
Et les enfants de Lotan furent, Hori, et Homam; et Timnah fut sœur de Lotan.
40 ४० शोबाल के पुत्र: अल्यान, मानहत, एबाल, शपी और ओनाम। और सिबोन के पुत्र: अय्या, और अना।
Les enfants de Sobal furent, Halian, Manahath, Hébal, Séphi, et Onam. Les enfants de Tsibhon furent, Aja, et Hana.
41 ४१ अना का पुत्र: दीशोन। और दीशोन के पुत्र: हम्रान, एशबान, यित्रान और करान।
Les enfants d'Hana furent, Dison. Les enfants de Dison furent, Hamram, Esban, Jitran, et Kéran.
42 ४२ एसेर के पुत्र: बिल्हान, जावान और याकान। और दीशान के पुत्र: ऊस और अरान।
Les enfants d'Etser furent, Bilhan, Zahavan et Jahakan. Les enfants de Dison furent, Huts, et Aran.
43 ४३ जब किसी राजा ने इस्राएलियों पर राज्य न किया था, तब एदोम के देश में ये राजा हुए अर्थात् बोर का पुत्र बेला और उसकी राजधानी का नाम दिन्हाबा था।
Or ce sont ici les Rois qui ont régné au pays d'Edom, avant qu'aucun Roi régnât sur les enfants d'Israël; Bélah fils de Béhor, et le nom de sa ville était Dinhaba.
44 ४४ बेला के मरने पर, बोस्राई जेरह का पुत्र योबाब, उसके स्थान पर राजा हुआ।
Et Bélah mourut, et Jobab, fils de Perah de Botsra, régna en sa place.
45 ४५ और योबाब के मरने पर, तेमानियों के देश का हूशाम उसके स्थान पर राजा हुआ।
Et Jobab mourut, et Husam, du pays des Témanites, régna en sa place.
46 ४६ फिर हूशाम के मरने पर, बदद का पुत्र हदद, उसके स्थान पर राजा हुआ: यह वही है जिसने मिद्यानियों को मोआब के देश में मार दिया; और उसकी राजधानी का नाम अबीत था।
Et Husam mourut, et Hadad fils de Bédad régna en sa place, qui défit Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Havith.
47 ४७ और हदद के मरने पर, मस्रेकाई सम्ला उसके स्थान पर राजा हुआ।
Et Hadad mourut, et Samla, de Masreka, régna en sa place.
48 ४८ फिर सम्ला के मरने पर शाऊल, जो महानद के तट पर के रहोबोत नगर का था, वह उसके स्थान पर राजा हुआ।
Et Samla mourut, et Saül, de Rehoboth du fleuve, régna en sa place.
49 ४९ और शाऊल के मरने पर अकबोर का पुत्र बाल्हानान उसके स्थान पर राजा हुआ।
Et Saül mourut, et Bahal-hanan de Hacbor régna en sa place.
50 ५० और बाल्हानान के मरने पर, हदद उसके स्थान पर राजा हुआ; और उसकी राजधानी का नाम पाऊ हुआ, उसकी पत्नी का नाम महेतबेल था जो मेज़ाहाब की नातिनी और मत्रेद की बेटी थी।
Et Bahal-hanan mourut, et Hadad régna en sa place. Le nom de sa ville était Pahi, et le nom de sa femme Mehetabéël, qui était fille de Matred, [et petite-]fille de Me-zahab.
51 ५१ और हदद मर गया। फिर एदोम के अधिपति ये थे: अर्थात् अधिपति तिम्ना, अधिपति अल्वा, अधिपति यतेत,
Enfin Hadad mourut. Ensuite vinrent les Ducs d'Edom, le Duc Timna, le Duc Halia, le Duc Jétheth.
52 ५२ अधिपति ओहोलीबामा, अधिपति एला, अधिपति पीनोन,
Le Duc Aholibama, le Duc Ela, le Duc Pinon.
53 ५३ अधिपति कनज, अधिपति तेमान, अधिपति मिबसार,
Le Duc Kénaz, le Duc Téman, le Duc Mibtsar.
54 ५४ अधिपति मग्दीएल, अधिपति ईराम। एदोम के ये अधिपति हुए।
Le Duc Magdiël, et le Duc Hiram. Ce sont là les Ducs d'Edom.

< 1 इतिहास 1 >