< 1 इतिहास 1 >

1 आदम, शेत, एनोश;
Adam, Seth, Énosch,
2 केनान, महललेल, येरेद;
Kénan, Mahalaleel, Jéred,
3 हनोक, मतूशेलह, लेमेक;
Hénoc, Metuschélah, Lémec,
4 नूह, शेम, हाम और येपेत।
Noé. Sem, Cham et Japhet.
5 येपेत के पुत्र: गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक और तीरास।
Fils de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec et Tiras.
6 गोमेर के पुत्र: अश्कनज, दीपत और तोगर्मा
Fils de Gomer: Aschkenaz, Diphat et Togarma.
7 यावान के पुत्र: एलीशा, तर्शीश, और कित्ती और रोदानी लोग।
Fils de Javan: Élischa, Tarsisa, Kittim et Rodanim.
8 हाम के पुत्र: कूश, मिस्र, पूत और कनान थे।
Fils de Cham: Cusch, Mitsraïm, Puth et Canaan.
9 कूश के पुत्र: सबा, हवीला, सबता, रामाह और सब्तका थे। और रामाह के पुत्र: शेबा और ददान थे।
Fils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Fils de Raema: Séba et Dedan.
10 १० और कूश से निम्रोद उत्पन्न हुआ; पृथ्वी पर पहला वीर वही हुआ।
Cusch engendra Nimrod; c’est lui qui commença à être puissant sur la terre.
11 ११ और मिस्र से लूदी, अनामी, लहाबी, नप्तूही,
Mitsraïm engendra les Ludim, les Ananim, les Lehabim, les Naphtuhim,
12 १२ पत्रूसी, कसलूही (जिनसे पलिश्ती उत्पन्न हुए) और कप्तोरी उत्पन्न हुए।
les Patrusim, les Casluhim, d’où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.
13 १३ कनान से उसका जेठा सीदोन और हित्त,
Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
14 १४ और यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी,
et les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,
15 १५ हिब्बी, अर्की, सीनी,
les Héviens, les Arkiens, les Siniens,
16 १६ अर्वदी, समारी और हमाती उत्पन्न हुए।
les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens.
17 १७ शेम के पुत्र: एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद, अराम, ऊस, हूल, गेतेर और मेशेक थे।
Fils de Sem: Élam, Assur, Arpacschad, Lud et Aram; Uts, Hul, Guéter et Méschec.
18 १८ और अर्पक्षद से शेलह और शेलह से एबेर उत्पन्न हुआ।
Arpacschad engendra Schélach; et Schélach engendra Héber.
19 १९ एबेर के दो पुत्र उत्पन्न हुए: एक का नाम पेलेग इस कारण रखा गया कि उसके दिनों में पृथ्वी बाँटी गई; और उसके भाई का नाम योक्तान था।
Il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan.
20 २० और योक्तान से अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मावेत, येरह,
Jokthan engendra Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
21 २१ हदोराम, ऊजाल, दिक्ला,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 २२ एबाल, अबीमाएल, शेबा,
Ébal, Abimaël, Séba, Ophir, Havila et Jobab.
23 २३ ओपीर, हवीला और योबाब उत्पन्न हुए; ये ही सब योक्तान के पुत्र थे।
Tous ceux-là furent fils de Jokthan.
24 २४ शेम, अर्पक्षद, शेलह,
Sem, Arpacschad, Schélach,
25 २५ एबेर, पेलेग, रू,
Héber, Péleg, Rehu,
26 २६ सरूग, नाहोर, तेरह,
Serug, Nachor, Térach,
27 २७ अब्राम, वह अब्राहम भी कहलाता है।
Abram, qui est Abraham.
28 २८ अब्राहम के पुत्र इसहाक और इश्माएल।
Fils d’Abraham: Isaac et Ismaël.
29 २९ इनकी वंशावलियाँ ये हैं। इश्माएल का जेठा नबायोत, फिर केदार, अदबएल, मिबसाम,
Voici leur postérité. Nebajoth, premier-né d’Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam,
30 ३० मिश्मा, दूमा, मस्सा, हदद, तेमा,
Mischma, Duma, Massa, Hadad, Téma,
31 ३१ यतूर, नापीश, केदमा। ये इश्माएल के पुत्र हुए।
Jethur, Naphisch et Kedma. Ce sont là les fils d’Ismaël.
32 ३२ फिर कतूरा जो अब्राहम की रखैल थी, उसके ये पुत्र उत्पन्न हुए, अर्थात् उससे जिम्रान, योक्षान, मदान, मिद्यान, यिशबाक और शूह उत्पन्न हुए। योक्षान के पुत्र: शेबा और ददान।
Fils de Ketura, concubine d’Abraham. Elle enfanta Zimran, Jokschan, Medan, Madian, Jischbak et Schuach. Fils de Jokschan: Séba et Dedan.
33 ३३ और मिद्यान के पुत्र: एपा, एपेर, हनोक, अबीदा और एल्दा, ये सब कतूरा के वंशज हैं।
Fils de Madian: Épha, Épher, Hénoc, Abida et Eldaa. Ce sont là tous les fils de Ketura.
34 ३४ अब्राहम से इसहाक उत्पन्न हुआ। इसहाक के पुत्र: एसाव और इस्राएल।
Abraham engendra Isaac. Fils d’Isaac: Ésaü et Israël.
35 ३५ एसाव के पुत्र: एलीपज, रूएल, यूश, यालाम और कोरह थे।
Fils d’Ésaü: Éliphaz, Reuel, Jeusch, Jaelam et Koré.
36 ३६ एलीपज के ये पुत्र हुए: तेमान, ओमार, सपी, गाताम, कनज, तिम्ना और अमालेक।
Fils d’Éliphaz: Théman, Omar, Tsephi, Gaetham, Kenaz, Thimna et Amalek.
37 ३७ रूएल के पुत्र: नहत, जेरह, शम्मा और मिज्जा।
Fils de Reuel: Nahath, Zérach, Schamma et Mizza.
38 ३८ फिर सेईर के पुत्र: लोतान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसेर और दीशान हुए।
Fils de Séir: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana, Dischon, Étser et Dischan.
39 ३९ और लोतान के पुत्र: होरी और होमाम, और लोतान की बहन तिम्ना थीं।
Fils de Lothan: Hori et Homam. Sœur de Lothan: Thimna.
40 ४० शोबाल के पुत्र: अल्यान, मानहत, एबाल, शपी और ओनाम। और सिबोन के पुत्र: अय्या, और अना।
Fils de Schobal: Aljan, Manahath, Ébal, Schephi et Onam. Fils de Tsibeon: Ajja et Ana.
41 ४१ अना का पुत्र: दीशोन। और दीशोन के पुत्र: हम्रान, एशबान, यित्रान और करान।
Fils d’Ana: Dischon. Fils de Dischon: Hamran, Eschban, Jithran et Keran.
42 ४२ एसेर के पुत्र: बिल्हान, जावान और याकान। और दीशान के पुत्र: ऊस और अरान।
Fils d’Étser: Bilhan, Zaavan et Jaakan. Fils de Dischan: Uts et Aran.
43 ४३ जब किसी राजा ने इस्राएलियों पर राज्य न किया था, तब एदोम के देश में ये राजा हुए अर्थात् बोर का पुत्र बेला और उसकी राजधानी का नाम दिन्हाबा था।
Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Édom, avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël. Béla, fils de Beor; et le nom de sa ville était Dinhaba.
44 ४४ बेला के मरने पर, बोस्राई जेरह का पुत्र योबाब, उसके स्थान पर राजा हुआ।
Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.
45 ४५ और योबाब के मरने पर, तेमानियों के देश का हूशाम उसके स्थान पर राजा हुआ।
Jobab mourut; et Huscham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
46 ४६ फिर हूशाम के मरने पर, बदद का पुत्र हदद, उसके स्थान पर राजा हुआ: यह वही है जिसने मिद्यानियों को मोआब के देश में मार दिया; और उसकी राजधानी का नाम अबीत था।
Huscham mourut; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place. C’est lui qui frappa Madian dans les champs de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
47 ४७ और हदद के मरने पर, मस्रेकाई सम्ला उसके स्थान पर राजा हुआ।
Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place.
48 ४८ फिर सम्ला के मरने पर शाऊल, जो महानद के तट पर के रहोबोत नगर का था, वह उसके स्थान पर राजा हुआ।
Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.
49 ४९ और शाऊल के मरने पर अकबोर का पुत्र बाल्हानान उसके स्थान पर राजा हुआ।
Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d’Acbor, régna à sa place.
50 ५० और बाल्हानान के मरने पर, हदद उसके स्थान पर राजा हुआ; और उसकी राजधानी का नाम पाऊ हुआ, उसकी पत्नी का नाम महेतबेल था जो मेज़ाहाब की नातिनी और मत्रेद की बेटी थी।
Baal-Hanan mourut; et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Pahi; et le nom de sa femme Mehéthabeel, fille de Mathred, fille de Mézahab.
51 ५१ और हदद मर गया। फिर एदोम के अधिपति ये थे: अर्थात् अधिपति तिम्ना, अधिपति अल्वा, अधिपति यतेत,
Hadad mourut. Les chefs d’Édom furent: le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jetheth,
52 ५२ अधिपति ओहोलीबामा, अधिपति एला, अधिपति पीनोन,
le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
53 ५३ अधिपति कनज, अधिपति तेमान, अधिपति मिबसार,
le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
54 ५४ अधिपति मग्दीएल, अधिपति ईराम। एदोम के ये अधिपति हुए।
le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là des chefs d’Édom.

< 1 इतिहास 1 >