< 1 इतिहास 1 >
2 २ केनान, महललेल, येरेद;
Kênân, Mahalalêl, Yéred,
3 ३ हनोक, मतूशेलह, लेमेक;
Hénoc, Mathusalem, Lamec,
4 ४ नूह, शेम, हाम और येपेत।
Noé, Sem, Cham et Japhet.
5 ५ येपेत के पुत्र: गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक और तीरास।
Enfants de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Yavân, Toubal, Méchec et Tirâs.
6 ६ गोमेर के पुत्र: अश्कनज, दीपत और तोगर्मा
Enfants de Gomer: Achkenaz, Difath et Togarma.
7 ७ यावान के पुत्र: एलीशा, तर्शीश, और कित्ती और रोदानी लोग।
Enfants de Yavân: Elicha, Tharsis, Kittim et Rodanim.
8 ८ हाम के पुत्र: कूश, मिस्र, पूत और कनान थे।
Enfants de Cham: Kouch, Misraïm, Pout et Canaan.
9 ९ कूश के पुत्र: सबा, हवीला, सबता, रामाह और सब्तका थे। और रामाह के पुत्र: शेबा और ददान थे।
Enfants de Kouch: Seba, Havila, Sabta, Râma et Sabteca; enfants de Râma: Cheba et Dedân.
10 १० और कूश से निम्रोद उत्पन्न हुआ; पृथ्वी पर पहला वीर वही हुआ।
Kouch engendra aussi Nemrod, celui qui, le premier, fut puissant sur la terre.
11 ११ और मिस्र से लूदी, अनामी, लहाबी, नप्तूही,
Misraïm fut la souche des Loudim, des Anamim, des Lehabim, des Naftouhim,
12 १२ पत्रूसी, कसलूही (जिनसे पलिश्ती उत्पन्न हुए) और कप्तोरी उत्पन्न हुए।
des Pathrousim, des Kaslouhim (d’où sortirent les Philistins) et des Kaftorim.
13 १३ कनान से उसका जेठा सीदोन और हित्त,
Canaan engendra Sidon, son premier-né, Heth,
14 १४ और यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी,
puis le Jébuséen, l’Amorréen, le Ghirgachéen,
15 १५ हिब्बी, अर्की, सीनी,
le Hévéen, l’Arkéen, le Sinéen,
16 १६ अर्वदी, समारी और हमाती उत्पन्न हुए।
l’Arvadéen, le Cemaréen et le Hamathéen.
17 १७ शेम के पुत्र: एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद, अराम, ऊस, हूल, गेतेर और मेशेक थे।
Enfants de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Loud, Aram, Ouç, Houl, Ghéter et Méchec.
18 १८ और अर्पक्षद से शेलह और शेलह से एबेर उत्पन्न हुआ।
Arphaxad engendra Chélah, et Chélah engendra Eber.
19 १९ एबेर के दो पुत्र उत्पन्न हुए: एक का नाम पेलेग इस कारण रखा गया कि उसके दिनों में पृथ्वी बाँटी गई; और उसके भाई का नाम योक्तान था।
A Eber il naquit deux fils. Le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps fut partagée la terre; et le nom de son frère: Yoktân.
20 २० और योक्तान से अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मावेत, येरह,
Yoktân engendra Almodad, Chélef, Haçarmaveth, Yérah,
21 २१ हदोराम, ऊजाल, दिक्ला,
Hadoram, Ouzal, Dikla,
22 २२ एबाल, अबीमाएल, शेबा,
Ebal, Abimaêl, Cheba,
23 २३ ओपीर, हवीला और योबाब उत्पन्न हुए; ये ही सब योक्तान के पुत्र थे।
Ophir, Havila et Yobab. Tous ceux-là furent enfants de Yoktân.
24 २४ शेम, अर्पक्षद, शेलह,
Sem, Arphaxad, Chélah,
27 २७ अब्राम, वह अब्राहम भी कहलाता है।
Abram, qui est identique à Abraham.
28 २८ अब्राहम के पुत्र इसहाक और इश्माएल।
Enfants d’Abraham: Isaac et Ismaël.
29 २९ इनकी वंशावलियाँ ये हैं। इश्माएल का जेठा नबायोत, फिर केदार, अदबएल, मिबसाम,
Voici leurs générations: le premier-né d’Ismaël, Nebaïoth, puis Kédar, Adbeêl, Mibsam,
30 ३० मिश्मा, दूमा, मस्सा, हदद, तेमा,
Michma, Douma, Massa, Hadad, Têma,
31 ३१ यतूर, नापीश, केदमा। ये इश्माएल के पुत्र हुए।
Yetour, Nafich et Kêdma. Tels sont les fils d’Ismaël.
32 ३२ फिर कतूरा जो अब्राहम की रखैल थी, उसके ये पुत्र उत्पन्न हुए, अर्थात् उससे जिम्रान, योक्षान, मदान, मिद्यान, यिशबाक और शूह उत्पन्न हुए। योक्षान के पुत्र: शेबा और ददान।
Enfants de Ketoura, concubine d’Abraham: elle enfanta Zimrân, Yokchân, Medân, Madiân, Yichbak et Chouah. Enfants de Yokchân: Cheba et Dedân.
33 ३३ और मिद्यान के पुत्र: एपा, एपेर, हनोक, अबीदा और एल्दा, ये सब कतूरा के वंशज हैं।
Enfants de Madiân: Efa, Efer, Hanoc, Abida et Eldaa. Tous ceux-là furent les enfants de Ketoura.
34 ३४ अब्राहम से इसहाक उत्पन्न हुआ। इसहाक के पुत्र: एसाव और इस्राएल।
Abraham engendra Isaac. Enfants d’Isaac: Esaü et Israël.
35 ३५ एसाव के पुत्र: एलीपज, रूएल, यूश, यालाम और कोरह थे।
Enfants d’Esaü: Elifaz, Reouêl, Yeouch, Yâlam et Korah.
36 ३६ एलीपज के ये पुत्र हुए: तेमान, ओमार, सपी, गाताम, कनज, तिम्ना और अमालेक।
Enfants d’Elifaz: Têmân, Omar, Cefi, Gâtam, Kenaz, Timna et Amalec.
37 ३७ रूएल के पुत्र: नहत, जेरह, शम्मा और मिज्जा।
Enfants de Reouêl: Nahath, Zérah, Chamma et Mizza.
38 ३८ फिर सेईर के पुत्र: लोतान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसेर और दीशान हुए।
Enfants de Séir: Lotân, Chobal, Cibôn, Ana, Dichôn, Ecer et Dichân.
39 ३९ और लोतान के पुत्र: होरी और होमाम, और लोतान की बहन तिम्ना थीं।
Enfants de Lotân: Hori et Homam; la sœur de Lotân était Timna.
40 ४० शोबाल के पुत्र: अल्यान, मानहत, एबाल, शपी और ओनाम। और सिबोन के पुत्र: अय्या, और अना।
Enfants de Chobal: Alyân, Manahath, Ebal, Chefi et Onam. Enfants de Cibôn: Ayya et Ana.
41 ४१ अना का पुत्र: दीशोन। और दीशोन के पुत्र: हम्रान, एशबान, यित्रान और करान।
Enfants de Ana: Dichôn… Enfants de Dichôn: Hamrân, Echbân, Yithrân et Kerân.
42 ४२ एसेर के पुत्र: बिल्हान, जावान और याकान। और दीशान के पुत्र: ऊस और अरान।
Enfants d’Ecer: Bilhân, Zaavân et Yaakân. Enfants de Dichôn: Ouç et Arân.
43 ४३ जब किसी राजा ने इस्राएलियों पर राज्य न किया था, तब एदोम के देश में ये राजा हुए अर्थात् बोर का पुत्र बेला और उसकी राजधानी का नाम दिन्हाबा था।
Ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d’Edom, avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël: Béla, fils de Beor. Le nom de sa ville natale était Dinhaba.
44 ४४ बेला के मरने पर, बोस्राई जेरह का पुत्र योबाब, उसके स्थान पर राजा हुआ।
Béla étant mort, à sa place régna Yobab, fils de Zérah, de Boçra.
45 ४५ और योबाब के मरने पर, तेमानियों के देश का हूशाम उसके स्थान पर राजा हुआ।
Yobab étant mort, à sa place régna Houcham, du pays des Témanites.
46 ४६ फिर हूशाम के मरने पर, बदद का पुत्र हदद, उसके स्थान पर राजा हुआ: यह वही है जिसने मिद्यानियों को मोआब के देश में मार दिया; और उसकी राजधानी का नाम अबीत था।
Houcham étant mort, à sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui défit Madiân dans la campagne de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
47 ४७ और हदद के मरने पर, मस्रेकाई सम्ला उसके स्थान पर राजा हुआ।
Hadad étant mort, à sa place régna Samla, de Masrêka.
48 ४८ फिर सम्ला के मरने पर शाऊल, जो महानद के तट पर के रहोबोत नगर का था, वह उसके स्थान पर राजा हुआ।
Samla étant mort, à sa place régna Chaoul, de Rehoboth-sur-le-Fleuve.
49 ४९ और शाऊल के मरने पर अकबोर का पुत्र बाल्हानान उसके स्थान पर राजा हुआ।
Chaoul étant mort, à sa place régna Baal-Hanân, fils d’Akhbor.
50 ५० और बाल्हानान के मरने पर, हदद उसके स्थान पर राजा हुआ; और उसकी राजधानी का नाम पाऊ हुआ, उसकी पत्नी का नाम महेतबेल था जो मेज़ाहाब की नातिनी और मत्रेद की बेटी थी।
Baal-Hanân étant mort à sa place régna Hadad, dont la ville avait nom Pâï et dont la femme s’appelait Mehêtabel, fille de Matred, fille de Mê-Zahab.
51 ५१ और हदद मर गया। फिर एदोम के अधिपति ये थे: अर्थात् अधिपति तिम्ना, अधिपति अल्वा, अधिपति यतेत,
Hadad mourut, et voici quels furent les chefs d’Edom: le chef Timna, le chef Alva, le chef Yethêth,
52 ५२ अधिपति ओहोलीबामा, अधिपति एला, अधिपति पीनोन,
le chef Oholibama, le chef Ela, le chef Pinôn,
53 ५३ अधिपति कनज, अधिपति तेमान, अधिपति मिबसार,
le chef Kenaz, le chef Têmân, le chef Mibçar,
54 ५४ अधिपति मग्दीएल, अधिपति ईराम। एदोम के ये अधिपति हुए।
le chef Magdiêl, le chef Iram. Tels furent les chefs d’Edom.