< प्रकाशित वाक्य 20:3 >

3 तब स्वर्गदूत ने उसे अथाह गड्ढे में फेंक दिया, उसे बंद कर उस पर मुहर लगा दी कि वह हज़ार वर्ष पूरा होने तक अब किसी भी राष्ट्र से छल न करे. यह सब होने के बाद यह ज़रूरी था कि उसे थोड़े समय के लिए मुक्त किया जाए. (Abyssos g12)
og kasta honom i avgrunnen og læste honom inne og sette innsigle yver honom, so han ikkje lenger skulde dåra folki, til dess dei tusund år var fullenda. Og etter den tid skal han verta løyst ei liti stund. (Abyssos g12)
And
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

he cast
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
βάλλω
Greek:
ἔβαλεν
Transliteration:
ebalen
Context:
Next word

him
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτὸν
Transliteration:
auton
Context:
Next word

into
Strongs:
Greek:
εἰς
Transliteration:
eis
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὴν
Transliteration:
tēn
Context:
Next word

Abyssos
Strongs:
Lexicon:
ἄβυσσος
Greek:
ἄβυσσον
Transliteration:
abusson
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

shut
Strongs:
Lexicon:
κλείω
Greek:
ἔκλεισεν
Transliteration:
ekleisen
Context:
Next word

him
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτὸν
Transliteration:
auton
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

sealed [it]
Strongs:
Lexicon:
σφραγίζω
Greek:
ἐσφράγισεν
Transliteration:
esphragisen
Context:
Next word

over
Strongs:
Greek:
ἐπάνω
Transliteration:
epanō
Context:
Next word

him,
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτοῦ,
Transliteration:
autou
Context:
Next word

so that
Strongs:
Greek:
ἵνα
Transliteration:
ina
Context:
Next word

not
Strongs:
Lexicon:
μή
Greek:
μὴ
Transliteration:
Context:
Next word

he may deceive
Strongs:
Lexicon:
πλανάω
Greek:
πλανήσῃ
Transliteration:
planēsē
Context:
Next word

any longer
Strongs:
Greek:
ἔτι
Transliteration:
eti
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὰ
Transliteration:
ta
Context:
Next word

nations
Strongs:
Lexicon:
ἔθνος
Greek:
ἔθνη
Transliteration:
ethnē
Context:
Next word

until
Strongs:
Greek:
ἄχρι
Transliteration:
achri
Context:
Next word

may be completed
Strongs:
Lexicon:
τελέω
Greek:
τελεσθῇ
Transliteration:
telesthēa
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὰ
Transliteration:
ta
Context:
Next word

thousand
Strongs:
Lexicon:
χίλιοι
Greek:
χίλια
Transliteration:
chilia
Context:
Next word

years.
Strongs:
Lexicon:
ἔτος
Greek:
ἔτη.
Transliteration:
etē
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

After these
Strongs:
Lexicon:
μετά
Greek:
μετὰ
Transliteration:
meta
Context:
Next word

things
Strongs:
Lexicon:
οὗτος
Greek:
ταῦτα
Transliteration:
tauta
Context:
Next word

it is necessary for
Strongs:
Greek:
δεῖ
Transliteration:
dei
Context:
Next word

to be released
Strongs:
Lexicon:
λύω
Greek:
λυθῆναι
Transliteration:
luthēnai
Context:
Next word

him
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτὸν
Transliteration:
auton
Context:
Next word

for a little
Strongs:
Lexicon:
μικρός
Greek:
μικρὸν
Transliteration:
mikron
Context:
Next word

time.
Strongs:
Lexicon:
χρόνος
Greek:
χρόνον.
Transliteration:
chronon
Context:
Next word

< प्रकाशित वाक्य 20:3 >