< भजन संहिता 148 >

1 याहवेह का स्तवन हो. आकाशमंडल में याहवेह का स्तवन हो; उच्च स्थानों में उनका स्तवन हो.
Alleluia! Louez Yahweh du haut des cieux, louez-le dans les hauteurs!
2 उनके समस्त स्वर्गदूत उनका स्तवन करें; स्वर्गिक सेनाएं उनका स्तवन करें.
Louez-le, vous tous, ses anges; louez-le, vous toutes, ses armées!
3 सूर्य और चंद्रमा उनका स्तवन करें; टिमटिमाते समस्त तारे उनका स्तवन करें.
Louez-le, soleil et lune; louez-le, vous toutes, étoiles brillantes!
4 सर्वोच्च आकाश, उनका स्तवन करे और वह जल भी, जो स्वर्ग के ऊपर संचित है.
Louez-le, cieux des cieux, et vous, eaux, qui êtes au-dessus des cieux!
5 ये सभी याहवेह की महिमा का स्तवन करें, क्योंकि इन सब की रचना, आदेश मात्र से हुई है.
Qu'ils louent le nom de Yahweh; car il a commandé, et ils ont été créés.
6 उन्होंने इन्हें सदा-सर्वदा के लिए स्थापित किया है; उन्होंने राजाज्ञा प्रसारित की, जिसको टाला नहीं जा सकता.
Il les a établis pour toujours et à jamais; il a posé une loi qu'on ne transgressera pas.
7 पृथ्वी से याहवेह का स्तवन किया जाए, महासागर तथा उनके समस्त विशालकाय प्राणी,
De la terre, louez Yahweh, monstres marins, et vous tous, océans,
8 अग्नि और ओले, हिम और धुंध, प्रचंड बवंडर उनका आदेश पालन करते हैं,
feu et grêle, neige et vapeurs, vents impétueux, qui exécutez ses ordres,
9 पर्वत और पहाड़ियां, फलदायी वृक्ष तथा सभी देवदार,
montagnes, et vous toutes, collines, arbres fruitiers, et vous tous, cèdres.
10 वन्य पशु और पालतू पशु, रेंगते जंतु और उड़ते पक्षी,
Animaux sauvages et troupeaux de toutes sortes, reptiles et oiseaux ailés,
11 पृथ्वी के राजा और राज्य के लोग, प्रधान और पृथ्वी के समस्त शासक,
rois de la terre et tous les peuples, princes, et vous tous, juges de la terre,
12 युवक और युवतियां, वृद्ध और बालक.
jeunes hommes et jeunes vierges, vieillards et enfants.
13 सभी याहवेह की महिमा का गुणगान करें, क्योंकि मात्र उन्हीं की महिमा सर्वोच्च है; उनका ही तेज पृथ्वी और आकाश से महान है.
Qu'ils louent le nom de Yahweh, car son nom seul est grand, sa gloire est au-dessus du ciel et de la terre.
14 अपनी प्रजा के लिए उन्होंने एक सामर्थ्यी राजा का उद्भव किया है, जो उनके सभी भक्तों के गुणगान का पात्र हैं, इस्राएली प्रजा के लिए, जो उनकी अत्यंत प्रिय है. याहवेह की स्तुति हो.
Il a relevé la puissance de son peuple, sujet de louange pour tous ses fidèles, pour les enfants d'Israël, le peuple qui est près de lui, Alleluia!

< भजन संहिता 148 >