< भजन संहिता 148 >
1 याहवेह का स्तवन हो. आकाशमंडल में याहवेह का स्तवन हो; उच्च स्थानों में उनका स्तवन हो.
Louez Yah! Louez Yahvé du haut des cieux! Louez-le dans les hauteurs!
2 उनके समस्त स्वर्गदूत उनका स्तवन करें; स्वर्गिक सेनाएं उनका स्तवन करें.
Louez-le, tous ses anges! Louez-le, toute son armée!
3 सूर्य और चंद्रमा उनका स्तवन करें; टिमटिमाते समस्त तारे उनका स्तवन करें.
Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous toutes, étoiles brillantes!
4 सर्वोच्च आकाश, उनका स्तवन करे और वह जल भी, जो स्वर्ग के ऊपर संचित है.
Louez-le, cieux des cieux, vous les eaux qui sont au-dessus des cieux.
5 ये सभी याहवेह की महिमा का स्तवन करें, क्योंकि इन सब की रचना, आदेश मात्र से हुई है.
Qu'ils louent le nom de Yahvé, car il a ordonné, et ils ont été créés.
6 उन्होंने इन्हें सदा-सर्वदा के लिए स्थापित किया है; उन्होंने राजाज्ञा प्रसारित की, जिसको टाला नहीं जा सकता.
Il les a aussi établis pour toujours et à jamais. Il a pris un décret qui ne passera pas.
7 पृथ्वी से याहवेह का स्तवन किया जाए, महासागर तथा उनके समस्त विशालकाय प्राणी,
Louez Yahvé de toute la terre, vous les grandes créatures marines, et toutes les profondeurs,
8 अग्नि और ओले, हिम और धुंध, प्रचंड बवंडर उनका आदेश पालन करते हैं,
éclairs et grêle, neige et nuages, un vent de tempête, accomplissant sa parole,
9 पर्वत और पहाड़ियां, फलदायी वृक्ष तथा सभी देवदार,
montagnes et toutes les collines, des arbres fruitiers et tous les cèdres,
10 वन्य पशु और पालतू पशु, रेंगते जंतु और उड़ते पक्षी,
animaux sauvages et tout le bétail, les petites créatures et les oiseaux volants,
11 पृथ्वी के राजा और राज्य के लोग, प्रधान और पृथ्वी के समस्त शासक,
les rois de la terre et tous les peuples, les princes et tous les juges de la terre,
12 युवक और युवतियां, वृद्ध और बालक.
tant les jeunes hommes que les jeunes filles, des vieillards et des enfants.
13 सभी याहवेह की महिमा का गुणगान करें, क्योंकि मात्र उन्हीं की महिमा सर्वोच्च है; उनका ही तेज पृथ्वी और आकाश से महान है.
Qu'ils louent le nom de Yahvé, car son nom seul est exalté. Sa gloire est au-dessus de la terre et des cieux.
14 अपनी प्रजा के लिए उन्होंने एक सामर्थ्यी राजा का उद्भव किया है, जो उनके सभी भक्तों के गुणगान का पात्र हैं, इस्राएली प्रजा के लिए, जो उनकी अत्यंत प्रिय है. याहवेह की स्तुति हो.
Il a élevé la corne de son peuple, la louange de tous ses saints, même des enfants d'Israël, un peuple qui lui est proche. Louez Yah!