< भजन संहिता 148 >
1 याहवेह का स्तवन हो. आकाशमंडल में याहवेह का स्तवन हो; उच्च स्थानों में उनका स्तवन हो.
Halelujah. Chvalte hospodina stvoření nebeská, chvaltež ho na výsostech.
2 उनके समस्त स्वर्गदूत उनका स्तवन करें; स्वर्गिक सेनाएं उनका स्तवन करें.
Chvalte jej všickni andělé jeho, chvalte jej všickni zástupové jeho.
3 सूर्य और चंद्रमा उनका स्तवन करें; टिमटिमाते समस्त तारे उनका स्तवन करें.
Chvalte jej slunce i měsíc, chvalte jej všecky jasné hvězdy.
4 सर्वोच्च आकाश, उनका स्तवन करे और वह जल भी, जो स्वर्ग के ऊपर संचित है.
Chvalte jej nebesa nebes, i vody, kteréž jsou nad nebem tímto.
5 ये सभी याहवेह की महिमा का स्तवन करें, क्योंकि इन सब की रचना, आदेश मात्र से हुई है.
Chvalte jméno Hospodinovo všecky věci, kteréž, jakž on řekl, pojednou stvořeny jsou.
6 उन्होंने इन्हें सदा-सर्वदा के लिए स्थापित किया है; उन्होंने राजाज्ञा प्रसारित की, जिसको टाला नहीं जा सकता.
A utvrdil je na věčné věky, uložil cíle, z nichž by nevykračovaly.
7 पृथ्वी से याहवेह का स्तवन किया जाए, महासागर तथा उनके समस्त विशालकाय प्राणी,
Chvalte Hospodina tvorové zemští, velrybové a všecky propasti,
8 अग्नि और ओले, हिम और धुंध, प्रचंड बवंडर उनका आदेश पालन करते हैं,
Oheň a krupobití, sníh i pára, vítr bouřlivý, vykonávající rozkaz jeho,
9 पर्वत और पहाड़ियां, फलदायी वृक्ष तथा सभी देवदार,
I hory a všickni pahrbkové, stromoví ovoce nesoucí, i všickni cedrové,
10 वन्य पशु और पालतू पशु, रेंगते जंतु और उड़ते पक्षी,
Zvěř divoká i všeliká hovada, zeměplazové i ptactvo létavé,
11 पृथ्वी के राजा और राज्य के लोग, प्रधान और पृथ्वी के समस्त शासक,
Králové zemští i všickni národové, knížata i všickni soudcové země,
12 युवक और युवतियां, वृद्ध और बालक.
Mládenci, též i panny, starci s dítkami,
13 सभी याहवेह की महिमा का गुणगान करें, क्योंकि मात्र उन्हीं की महिमा सर्वोच्च है; उनका ही तेज पृथ्वी और आकाश से महान है.
Chvalte jméno Hospodinovo; nebo vyvýšeno jest jméno jeho samého, a sláva jeho nade všecku zemi i nebe.
14 अपनी प्रजा के लिए उन्होंने एक सामर्थ्यी राजा का उद्भव किया है, जो उनके सभी भक्तों के गुणगान का पात्र हैं, इस्राएली प्रजा के लिए, जो उनकी अत्यंत प्रिय है. याहवेह की स्तुति हो.
A vyzdvihl roh lidu svého, chválu všech svatých jeho, synů Izraelských, lidu s ním spojeného. Halelujah.