< भजन संहिता 148 >

1 याहवेह का स्तवन हो. आकाशमंडल में याहवेह का स्तवन हो; उच्च स्थानों में उनका स्तवन हो.
你們要讚美耶和華! 從天上讚美耶和華, 在高處讚美他!
2 उनके समस्त स्वर्गदूत उनका स्तवन करें; स्वर्गिक सेनाएं उनका स्तवन करें.
他的眾使者都要讚美他! 他的諸軍都要讚美他!
3 सूर्य और चंद्रमा उनका स्तवन करें; टिमटिमाते समस्त तारे उनका स्तवन करें.
日頭月亮,你們要讚美他! 放光的星宿,你們都要讚美他!
4 सर्वोच्च आकाश, उनका स्तवन करे और वह जल भी, जो स्वर्ग के ऊपर संचित है.
天上的天和天上的水, 你們都要讚美他!
5 ये सभी याहवेह की महिमा का स्तवन करें, क्योंकि इन सब की रचना, आदेश मात्र से हुई है.
願這些都讚美耶和華的名! 因他一吩咐便都造成。
6 उन्होंने इन्हें सदा-सर्वदा के लिए स्थापित किया है; उन्होंने राजाज्ञा प्रसारित की, जिसको टाला नहीं जा सकता.
他將這些立定,直到永永遠遠; 他定了命,不能廢去。
7 पृथ्वी से याहवेह का स्तवन किया जाए, महासागर तथा उनके समस्त विशालकाय प्राणी,
所有在地上的, 大魚和一切深洋,
8 अग्नि और ओले, हिम और धुंध, प्रचंड बवंडर उनका आदेश पालन करते हैं,
火與冰雹,雪和霧氣, 成就他命的狂風,
9 पर्वत और पहाड़ियां, फलदायी वृक्ष तथा सभी देवदार,
大山和小山, 結果的樹木和一切香柏樹,
10 वन्य पशु और पालतू पशु, रेंगते जंतु और उड़ते पक्षी,
野獸和一切牲畜, 昆蟲和飛鳥,
11 पृथ्वी के राजा और राज्य के लोग, प्रधान और पृथ्वी के समस्त शासक,
世上的君王和萬民, 首領和世上一切審判官,
12 युवक और युवतियां, वृद्ध और बालक.
少年人和處女, 老年人和孩童, 都當讚美耶和華!
13 सभी याहवेह की महिमा का गुणगान करें, क्योंकि मात्र उन्हीं की महिमा सर्वोच्च है; उनका ही तेज पृथ्वी और आकाश से महान है.
願這些都讚美耶和華的名! 因為獨有他的名被尊崇; 他的榮耀在天地之上。
14 अपनी प्रजा के लिए उन्होंने एक सामर्थ्यी राजा का उद्भव किया है, जो उनके सभी भक्तों के गुणगान का पात्र हैं, इस्राएली प्रजा के लिए, जो उनकी अत्यंत प्रिय है. याहवेह की स्तुति हो.
他將他百姓的角高舉, 因此他一切聖民以色列人, 就是與他相近的百姓,都讚美他! 你們要讚美耶和華!

< भजन संहिता 148 >