< भजन संहिता 136 >

1 याहवेह का धन्यवाद करो, क्योंकि वे भले हैं,
Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 परम परमेश्वर के प्रति आभार अभिव्यक्त करो.
Louvai ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
3 उनके प्रति, जो प्रधानों के प्रधान हैं, आभार अभिव्यक्त करो:
Louvai ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
4 उनके प्रति, जिनके अतिरिक्त अन्य कोई अद्भुत कार्य कर ही नहीं सकता,
Aquele que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
5 जिन्होंने अपनी सुबुद्धि से स्वर्ग का निर्माण किया,
Aquele que por entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
6 जिन्होंने जल के ऊपर पृथ्वी का विस्तार कर दिया,
Aquele que estendeu a terra sobre as águas; porque a sua benignidade dura para sempre.
7 जिन्होंने प्रखर प्रकाश पुंजों की रचना की,
Aquele que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre.
8 दिन के प्रभुत्व के लिए सूर्य का,
O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre.
9 रात्रि के लिए चंद्रमा और तारों का;
A lua e as estrelas para presidirem à noite; porque a sua benignidade dura para sempre.
10 उन्हीं के प्रति, जिन्होंने मिस्र देश के पहलौठों की हत्या की,
O que feriu o Egito nos seus primogênitos; porque a sua benignidade dura para sempre.
11 और उनके मध्य से इस्राएल राष्ट्र को बाहर निकाल लिया,
E tirou a Israel do meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre.
12 सशक्त भुजा और ऊंची उठी हुई बांह के द्वारा;
Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre.
13 उन्हीं के प्रति, जिन्होंने लाल सागर को विभक्त कर दिया था
Aquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre.
14 और उसके मध्य की भूमि से इस्राएलियों को पार करवा दिया,
E fez passar Israel por meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre.
15 किंतु फ़रोह और उसकी सेना को सागर ही में डुबो दिया;
Mas derribou a faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre.
16 उन्हीं के प्रति, जिन्होंने अपनी प्रजा को बंजर भूमि से पार कराया;
Aquele que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre.
17 जिन्होंने प्रख्यात राजाओं की हत्या की,
Aquele que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre.
18 जिन्होंने सशक्त राजाओं का वध कर दिया,
E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre.
19 अमोरियों के राजा सीहोन का,
Sehon, rei dos amorreus; porque a sua benignidade dura para sempre.
20 बाशान के राजा ओग का,
E Og, rei de Basan; porque a sua benignidade dura para sempre.
21 तथा उनकी भूमि निज भाग में दे दी,
E deu a terra deles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre.
22 अपने सेवक इस्राएल को, निज भाग में दे दी,
E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre.
23 उन्हीं के प्रति, जिन्होंने हमारी दुर्दशा में हमारी सुधि ली,
Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre.
24 और हमें हमारे शत्रुओं से मुक्त किया,
E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre.
25 जो सब प्राणियों के आहार का प्रबंध करते हैं,
O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
26 स्वर्गिक परमेश्वर के प्रति आभार अभिव्यक्त करो,
Louvai ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.

< भजन संहिता 136 >