< भजन संहिता 136 >
1 याहवेह का धन्यवाद करो, क्योंकि वे भले हैं,
Lodate il Signore perché è buono: perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
2 परम परमेश्वर के प्रति आभार अभिव्यक्त करो.
Lodate il Dio degli dei: perché eterna è la sua misericordia.
3 उनके प्रति, जो प्रधानों के प्रधान हैं, आभार अभिव्यक्त करो:
Lodate il Signore dei signori: perché eterna è la sua misericordia.
4 उनके प्रति, जिनके अतिरिक्त अन्य कोई अद्भुत कार्य कर ही नहीं सकता,
Egli solo ha compiuto meraviglie: perché eterna è la sua misericordia.
5 जिन्होंने अपनी सुबुद्धि से स्वर्ग का निर्माण किया,
Ha creato i cieli con sapienza: perché eterna è la sua misericordia.
6 जिन्होंने जल के ऊपर पृथ्वी का विस्तार कर दिया,
Ha stabilito la terra sulle acque: perché eterna è la sua misericordia.
7 जिन्होंने प्रखर प्रकाश पुंजों की रचना की,
Ha fatto i grandi luminari: perché eterna è la sua misericordia.
8 दिन के प्रभुत्व के लिए सूर्य का,
Il sole per regolare il giorno: perché eterna è la sua misericordia;
9 रात्रि के लिए चंद्रमा और तारों का;
la luna e le stelle per regolare la notte: perché eterna è la sua misericordia.
10 उन्हीं के प्रति, जिन्होंने मिस्र देश के पहलौठों की हत्या की,
Percosse l'Egitto nei suoi primogeniti: perché eterna è la sua misericordia.
11 और उनके मध्य से इस्राएल राष्ट्र को बाहर निकाल लिया,
Da loro liberò Israele: perché eterna è la sua misericordia;
12 सशक्त भुजा और ऊंची उठी हुई बांह के द्वारा;
con mano potente e braccio teso: perché eterna è la sua misericordia.
13 उन्हीं के प्रति, जिन्होंने लाल सागर को विभक्त कर दिया था
Divise il mar Rosso in due parti: perché eterna è la sua misericordia.
14 और उसके मध्य की भूमि से इस्राएलियों को पार करवा दिया,
In mezzo fece passare Israele: perché eterna è la sua misericordia.
15 किंतु फ़रोह और उसकी सेना को सागर ही में डुबो दिया;
Travolse il faraone e il suo esercito nel mar Rosso: perché eterna è la sua misericordia.
16 उन्हीं के प्रति, जिन्होंने अपनी प्रजा को बंजर भूमि से पार कराया;
Guidò il suo popolo nel deserto: perché eterna è la sua misericordia.
17 जिन्होंने प्रख्यात राजाओं की हत्या की,
Percosse grandi sovrani perché eterna è la sua misericordia;
18 जिन्होंने सशक्त राजाओं का वध कर दिया,
uccise re potenti: perché eterna è la sua misericordia.
19 अमोरियों के राजा सीहोन का,
Seon, re degli Amorrei: perché eterna è la sua misericordia.
Og, re di Basan: perché eterna è la sua misericordia.
21 तथा उनकी भूमि निज भाग में दे दी,
Diede in eredità il loro paese; perché eterna è la sua misericordia;
22 अपने सेवक इस्राएल को, निज भाग में दे दी,
in eredità a Israele suo servo: perché eterna è la sua misericordia.
23 उन्हीं के प्रति, जिन्होंने हमारी दुर्दशा में हमारी सुधि ली,
Nella nostra umiliazione si è ricordato di noi: perché eterna è la sua misericordia;
24 और हमें हमारे शत्रुओं से मुक्त किया,
ci ha liberati dai nostri nemici: perché eterna è la sua misericordia.
25 जो सब प्राणियों के आहार का प्रबंध करते हैं,
Egli dà il cibo ad ogni vivente: perché eterna è la sua misericordia.
26 स्वर्गिक परमेश्वर के प्रति आभार अभिव्यक्त करो,
Lodate il Dio del cielo: perché eterna è la sua misericordia.