< भजन संहिता 136 >

1 याहवेह का धन्यवाद करो, क्योंकि वे भले हैं,
Cookeriai Jehova ngaatho, tondũ nĩ mwega. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
2 परम परमेश्वर के प्रति आभार अभिव्यक्त करो.
Cookeriai Ngai wa ngai iria ingĩ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
3 उनके प्रति, जो प्रधानों के प्रधान हैं, आभार अभिव्यक्त करो:
Cookeriai Mwathani wa aathani ngaatho: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
4 उनके प्रति, जिनके अतिरिक्त अन्य कोई अद्भुत कार्य कर ही नहीं सकता,
we wiki nĩwe wĩkaga maũndũ manene ma magegania, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
5 जिन्होंने अपनी सुबुद्धि से स्वर्ग का निर्माण किया,
nĩwe wombire igũrũ na ũndũ wa ũmenyo wake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
6 जिन्होंने जल के ऊपर पृथ्वी का विस्तार कर दिया,
nĩwe watambũrũkirie thĩ nyũmũ igũrũ rĩa maaĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
7 जिन्होंने प्रखर प्रकाश पुंजों की रचना की,
nĩwe wombire imũrĩ iria nene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
8 दिन के प्रभुत्व के लिए सूर्य का,
riũa rĩathage mũthenya, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
9 रात्रि के लिए चंद्रमा और तारों का;
naguo mweri na njata ciathage ũtukũ; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
10 उन्हीं के प्रति, जिन्होंने मिस्र देश के पहलौठों की हत्या की,
nĩwe waringire marigithathi ma Misiri, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
11 और उनके मध्य से इस्राएल राष्ट्र को बाहर निकाल लिया,
akĩruta Isiraeli gatagatĩ-inĩ kao, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
12 सशक्त भुजा और ऊंची उठी हुई बांह के द्वारा;
na guoko kwa hinya na atambũrũkĩtie gĩcoka gĩake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
13 उन्हीं के प्रति, जिन्होंने लाल सागर को विभक्त कर दिया था
nĩwe wagayũkanirie Iria Itune rĩgĩtigana, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
14 और उसके मध्य की भूमि से इस्राएलियों को पार करवा दिया,
agĩtũma andũ a Isiraeli matuĩkanie gatagatĩ karĩo, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
15 किंतु फ़रोह और उसकी सेना को सागर ही में डुबो दिया;
no Firaũni na ita rĩake akĩmahubĩkanĩria kũu Iria-inĩ Itune; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
16 उन्हीं के प्रति, जिन्होंने अपनी प्रजा को बंजर भूमि से पार कराया;
nĩwe watongoririe andũ ake magĩtuĩkanĩria werũ-inĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
17 जिन्होंने प्रख्यात राजाओं की हत्या की,
nĩwe waringire athamaki maarĩ anene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
18 जिन्होंने सशक्त राजाओं का वध कर दिया,
na akĩũraga athamaki maarĩ ngumo: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
19 अमोरियों के राजा सीहोन का,
nĩo Sihoni mũthamaki wa Aamori, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
20 बाशान के राजा ओग का,
na Ogu mũthamaki wa Bashani; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
21 तथा उनकी भूमि निज भाग में दे दी,
na akĩheana bũrũri wao ũtuĩke igai, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
22 अपने सेवक इस्राएल को, निज भाग में दे दी,
ũgĩtuĩka igai rĩa Isiraeli ndungata yake; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
23 उन्हीं के प्रति, जिन्होंने हमारी दुर्दशा में हमारी सुधि ली,
nĩwe watũririkanire rĩrĩa twahatĩrĩirio, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
24 और हमें हमारे शत्रुओं से मुक्त किया,
na agĩtũhonokia kuuma kũrĩ thũ ciitũ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
25 जो सब प्राणियों के आहार का प्रबंध करते हैं,
nĩwe ũheaga ciũmbe ciothe irio. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
26 स्वर्गिक परमेश्वर के प्रति आभार अभिव्यक्त करो,
Cookeriai Mũrungu wa igũrũ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.

< भजन संहिता 136 >