< भजन संहिता 136 >

1 याहवेह का धन्यवाद करो, क्योंकि वे भले हैं,
Bekennet Jehovah, denn Er ist gut, denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
2 परम परमेश्वर के प्रति आभार अभिव्यक्त करो.
Bekennet den Gott der Götter, denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
3 उनके प्रति, जो प्रधानों के प्रधान हैं, आभार अभिव्यक्त करो:
Bekennet den Herrn der Herren, denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
4 उनके प्रति, जिनके अतिरिक्त अन्य कोई अद्भुत कार्य कर ही नहीं सकता,
Ihn, Der allein große Wunder tut; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
5 जिन्होंने अपनी सुबुद्धि से स्वर्ग का निर्माण किया,
Ihn, Der mit Einsicht die Himmel gemacht; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
6 जिन्होंने जल के ऊपर पृथ्वी का विस्तार कर दिया,
Der auf den Wassern hat die Erde ausgebreitet; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
7 जिन्होंने प्रखर प्रकाश पुंजों की रचना की,
Der große Lichter gemacht; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
8 दिन के प्रभुत्व के लिए सूर्य का,
Die Sonne, um am Tag zu herrschen; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
9 रात्रि के लिए चंद्रमा और तारों का;
Den Mond und die Sterne, um des Nachts zu herrschen; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
10 उन्हीं के प्रति, जिन्होंने मिस्र देश के पहलौठों की हत्या की,
Ihn, Der Ägypten schlug an seinen Erstgeburten; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
11 और उनके मध्य से इस्राएल राष्ट्र को बाहर निकाल लिया,
Und brachte Israel heraus aus ihrer Mitte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
12 सशक्त भुजा और ऊंची उठी हुई बांह के द्वारा;
Mit starker Hand und ausgerecktem Arm; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
13 उन्हीं के प्रति, जिन्होंने लाल सागर को विभक्त कर दिया था
Der das Meer Suph entzweischnitt in Stücke; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
14 और उसके मध्य की भूमि से इस्राएलियों को पार करवा दिया,
Und Israel mitten hindurchbrachte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
15 किंतु फ़रोह और उसकी सेना को सागर ही में डुबो दिया;
Und Pharao und seine Streitmacht in das Meer Suph abschüttelte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
16 उन्हीं के प्रति, जिन्होंने अपनी प्रजा को बंजर भूमि से पार कराया;
Ihn, Der Sein Volk ließ ziehen durch die Wüste; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
17 जिन्होंने प्रख्यात राजाओं की हत्या की,
Der große König erschlug; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
18 जिन्होंने सशक्त राजाओं का वध कर दिया,
Und stattliche Könige erwürgte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
19 अमोरियों के राजा सीहोन का,
Sichon, den König der Amoriter; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
20 बाशान के राजा ओग का,
Und Og, den König Baschans; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
21 तथा उनकी भूमि निज भाग में दे दी,
Und gab ihr Land zum Erbe; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
22 अपने सेवक इस्राएल को, निज भाग में दे दी,
Zum Erbe Israel, Seinem Knechte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
23 उन्हीं के प्रति, जिन्होंने हमारी दुर्दशा में हमारी सुधि ली,
Der unser gedachte in unserer Niedrigkeit; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
24 और हमें हमारे शत्रुओं से मुक्त किया,
Und uns losriß von unseren Drängern; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
25 जो सब प्राणियों के आहार का प्रबंध करते हैं,
Der Brot gibt allem Fleisch; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
26 स्वर्गिक परमेश्वर के प्रति आभार अभिव्यक्त करो,
Bekennet den Gott der Himmel; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.

< भजन संहिता 136 >